Полная версия
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова
7. И кто угодно, о Спитама Заратуштра! подчеркивая часть (части) Ахуна-вайрьи (или эту часть Ахуна-вайрии), берет оттуда должное, будь то половина, или третья, или четвертая, или пятая, я, Ахура Мазда, возьму свое душа от лучшего мира; да, так далеко Я уберу его, как велика и широка земля; [и эта земля длинна, пока широка].
8. И произнес я это изречение, содержащее его Аху и его Рату, до сотворения этого неба, до сотворения вод, и растений, и четвероногих коров, до рождения святого двуногого человека, до этого Солнце своим телом создано для приобретения творения Щедрых Безсмертных.
9. И более щедрый из двух Духов (Ахура) объявил мне (Заратуштре) все творение чистого, то, что существует в настоящее время, то, что находится в процессе возникновения в существовании, и то, что будет, со ссылкой на выполнение и реализацию «действий жизни, посвященной Мазде».
10. И это слово является самым выразительным из слов, которые когда-либо были произнесены, или которые произносятся сейчас, или которые будут произнесены в будущем; ибо (возвышение) этого высказывания имеет такую природу, что если бы весь материальный и живой мир усвоил его и учение крепко держалось бы за него, то они были бы искуплены от своей смертности!
11. И это наше слово я провозгласил как символ, который следует изучить и как бы повторять каждому из существ под влиянием и ради Праведности Наилучшей.
12. И «как» (поклоняющийся) сказал это здесь, когда он таким образом «назначил» «Господа и управителя», так (таким образом произнося эти авторитетные слова), он признает Ахура Мазду (как до и высший) над теми существами, у которых «разум» стоит на первом месте.
«Как» он признает Его величайшим из всех, «так» он приписывает творения Ему (как их создателю).
13. Подчеркивая третье предложение, он тем самым объявляет, что «все блага жизни принадлежат «хорошей» Мазде (и исходят) от Него.
Когда он повторяет «дазда манангхо», «создатель ума», он признает Его высшим и предшествующим разуму; и поскольку он делает Его тем, кто указывает (истину) уму, (говоря) «манангхо ума», это означает, что этим он делает Его (его руководителем), а затем он делает Его «владыкой действий».
14. И когда он признает Его за тварей таким образом:
«О Мазда!» он признает Его (как их правителя), когда он таким образом приписывает Ему творения.
Затем он передает царство Ахуре, говоря:
«Твое, о Мазда! есть Царство».
И он назначает бедным кормильца и защитника, говоря:
«Йим дригубйо дадат вастарем»; то есть как друг Спитамы.
Это пятое предложение, (и оно завершает) все перечисление и слово, (даже) все это слово Ахура Мазды.
15. Тот, кто является лучшим (из всех) Ахура Мазда, произнес Ахуна-вайрью, и поскольку Он произнес это как лучшее, так Он заставил это иметь свой эффект, (Он, всегда) тот же самый, (как Он есть).
Лукавый сразу восстал (противиться Ему), но Он (Ахура) оттолкнул того лукавого Своим запрещением и таким отталкивающим отречением:
Ни умы наши не в согласии, ни наши заповеди, ни наши понимания, ни наши верования, ни наши слова, ни наши дела, ни наши совести, ни наши души!
Катехетический Занд
16. И это изречение, произнесенное Маздой, имеет три этапа или меры и принадлежит четырем сословиям (людей как его сторонников) и пяти вождям (в политическом мире, без которых его эффективность омрачается), и оно имеет вывод, оканчивающийся на подарок.
(Вопрос.)
Как (устроены) его меры?
(Ответ.)
Добрая мысль, доброе слово и доброе дело.
17. (Вопрос.)
С какими сословиями людей?
(Ответ.)
Священник, возничий (как вождь воинов), систематический земледелец и ремесленник.
Таким образом, эти занятия сопровождают верующего человека на протяжении всего его долга правильными мыслями, правдивыми словами и праведными действиями.
Это сословия и состояния в жизни, которые обращают внимание на правителей и исполняют (законы) Веры; (да, они являются проводниками и спутниками того верующего человека), благодаря чьим действиям праведные поселения продвигаются вперед.
18. (Вопрос.)
Как (устроены) вожди?
(Ответ.)
Это глава дома, глава деревни и вождь племени, глава провинции и Заратуштра как пятый.
То есть, что касается тех провинций, которые отличны от Заратуштрийского регентства или домена и находятся за его пределами.
[Рагха, у которой четыре вождя (только) – это Заратуштрийский (округ)]
(Вопрос.)
Как состоят вожди этого?
(Ответ.)
Они (есть) глава дома, глава деревни, вождь племени и Заратуштра как четвертый.
19. (Вопрос.)
Что такое хорошо продуманная мысль?
(Ответ.)
(Это то, о чем думает святой человек), тот, кто считает святую мысль превыше всего прочего.
(Вопрос.)
Какое слово хорошо сказано?
(Ответ.)
Это Матра Спента, щедрое слово разума.
(Вопрос.)
Что такое доброе дело?
(Ответ.)
Это то, что делается во славу и теми созданиями, которые ставят Праведность превыше всего остального.
20. (Вопрос.)
Мазда провозгласил, кого Он провозгласил?
(Ответ.)
Кто-то, кто был святым, но одновременно и небесным, и мирским.
(Вопрос.)
Каков был Его характер, Тот, Кто произнес это священное изречение? (Ответ.)
Тот, кто лучший (из всех), правящий.
(Вопрос.)
Какого характера (провозгласил ли Он его грядущим)?
(Ответ.)
Как святой и лучший, правитель, не обладающий бессмысленной или деспотической властью.
21. Мы жертвуем (нескольким) частям Ахуна-вайрьи.
Мы приносим жертвы запоминаемому повторению Ахуна-вайрьи, его регулярному повторению и использованию во время полной Ясны.
Глава 20
Занд, или Комментарий к Ашем Воху
1. Благословение – это праведность (называемая) лучшей; есть благо, есть благо для этого человека, когда Право (помогает) Праведности лучше всего, (когда благочестивый человек служит ему в истине).
Ахура Мазда сказал:
«Ашем воху вахиштем асти».
Этой Аше, священной обрядовой святыне, приписывают качества «хорошего» и «лучшего», как приписывают собственность владельцу; таким образом, это предложение «vohu vahishtem asti» обосновано (сразу).
2. «Ушта асти ушта ахмаи»; этим приписыванием блаженства (восхваляющий) приписывает каждому человеку (или вещи) священного характера каждому святому, и как обычно (?) и регулярно (?) присваивает каждому человеку или вещи (?), которые святы, каждому святому Святой человек.
3. «Хаят ашай вахиштай»;
этими словами поклоняющийся приписывает всю Матру (Аша Вахиште) и приписывает все Матре, как приписывают царство Праведности и как приписывают праведность призывающему святому; да, как кто-то приписывает праведность нам, пророкам (которые будут помогать и благословлять людей).
Три максимы предложений (таким образом выполняются).
И каждое слово (в его деталях) и все высказывание в его провозглашении есть слово Ахура Мазды.
4. Мазда сделал заявление.
(Вопрос).
Кого Он объявил?
(Ответ.)
Тот святой, который одновременно небесный и земной.
(Вопрос).
Какого характера Тот, Кто таким образом возвестил о Нем?
(Ответ.)
Он лучший, и тот, кто осуществляет суверенную власть.
(Вопрос).
Какого характера человек, о котором Он возвестил?
(Ответ.)
Святой и лучший, тот, кто правит без капризной тирании.
Мы жертвуем (нескольким) частям Аша Вахишты (молитвы).
Мы приносим жертвы услышанному изложению Аша Вахишты, ее запоминанию, воспеванию и жертвенному использованию!
Глава 21
Катехетический Занд, или Комментарий к Енхэ Хатам
(Йенхэ.
(Тому) из существ мы приносим, чье превосходство (верность) в жертвоприношении признает Ахура Мазда по причине святости (внутри него; да, даже тем святым женщинам мы также приносим в жертву), чье (высшее таким образом познается и верность; таким образом) мы приносим жертвы (всем, обоим) мужчинам и женщинам (святым)!)
1. Слово для Ясны, написанное Заратуштрой, святым, Йенхэ и т. д.
Здесь поклоняющийся указывает и предлагает Ясну (жертвенное поклонение) Мазде как по приказу (или как установление) Ахуры.
Хатам.
Здесь поклоняющийся совершает жертвенное поклонение как бы с существами, которые находятся среди тех, кому суждено жить.
2. Яунхам.
Здесь он указывает и предлагает жертвенное поклонение тем святым женщинам, во главе которых стоит Арамаити, как дань уважения Безсмертным.
Эти три фразы заключают в себе всю яснийскую речь.
(Вопрос.)
Кому адресована эта Ясна?
(Ответ.)
Щедрым Безсмертным (в ходе Ясны).
3. Вслед за этим Мазда сказал:
Спасение этому, кем бы он ни был!
Да дарует это абсолютный правитель Ахура.
(Вопрос.)
4. Кому Он ответил этим ответом?
(Ответ.)
Он ответил:
Состояние спасения; и этим ответом, «состоянием спасения», он ответил каждому существующему святому, каждому, кто приходит в существование, и каждому, кто будет существовать в будущем.
(Вопрос.
Кто так ответил?
Ответ.)
Самый лучший.
(Вопрос.
Что Он ответил?)
(Ответ.)
Самое лучшее. (То есть) лучший, Мазда, ответил лучшему и святому (ответ) лучшему и святому человеку.
5. Мы приносим в жертву этой части, Енхэ хатам, выдающейся и святой Яшт.
Глава 22
Жертвы продолжаются
1. Вместе с Баресманом, приведенным сюда вместе с Заотрой, для поклонения Создателю Ахура Мазде, сияющему, славному, и для поклонения Изобилующих Безсмертных, я желаю приблизиться к этому Хаоме с моей хвалой, предложенной (как она есть) с педантичной святостью (или, ради благословения), и это парное молоко, и это растение Хадханаэпата.
2. И, как акт поклонения благотворным водам, я желаю приблизиться к этим Заотрам с (моей) хвалой, предложенной (как они есть) с педантичной святостью, имея с собой Хаому и плоть с Хадханаепатой.
И я желаю приблизиться к воде Хаома с восхвалением благотворных вод; и я желаю приблизиться к каменной извести и железной извести с моей хвалой.
3. Желаю и к этому растению к Баресману приблизиться с моей хвалой, и своевременной мольбой о благословении, что подошло (принять наше почтение), и заученным чтением, и исполнением доброй Маздаяснийской Веры, и услышанное чтение Гат и своевременная и успешная молитва о благословениях святого владыки обрядового порядка.
И я желаю приблизиться к этим деревянным заготовкам и их благоуханию с моей хвалой, – твоей, Огня, о сын Ахура Мазды!
Да, я желаю приблизиться с моей хвалой ко всему хорошему, к тому, что сотворил Мазда и в чем есть семя святости (внутри них),
(4) для умилостивления Ахура Мазды и Щедрых Безсмертных, и Сраоши благословенного, и Огня Ахура Мазды, высокого обрядового владыки!
5. И я желаю приблизиться со своей хвалой к Аснья, владыкам обрядового порядка, и к Хавани, Саванги и Вишье, святым владыкам обрядового порядка.
И я желаю приблизиться с Яшт Митры широких пастбищ, тысячи ушей, мириадов глаз, Язада произносимого имени, а с ним Раман Хвастра (Raman Hvastra).
6. И я желаю приблизиться со своей хвалой к Рапитвине, святому владыке обрядового порядка, и Фрадат-фшу, и Зантуме, и Праведности Наилучшей, и Огню Ахура Мазды.
7. И я желаю приблизиться к Узаейрине, и Фрадат-вире, и Дахвьюме с моей хвалой, с тем высоким Ахура Напт-апамом, и водами, созданными Маздой,
8. И Айвисрутрима, и Айбигая, и Фрадат-виспам-худжаити, и Заратуштротема с Яшт фраваши святых, и женщин, у которых много сыновей, и года долгого неизменного процветания, и Могущества, благообразный и величественный, победоносно поражающий, созданный Ахурой и победоносного восхождения (которое он обеспечивает).
9. И я желаю приблизиться к Ушахине, Бережье и Нманье с Яштом Сраоши (Послушания) священного, святого, который поражает ударом победы и продвигает поселения, и с тем Рашну, самого справедливого, и Арштат, который способствует поселениям и заставляет их увеличиваться.
10. И я желаю приблизиться к месячным праздникам, владыкам обрядового порядка, к новолунию, и к убывающей луне, и к полной луне, рассеивающей ночь,
11. И ежегодные праздники, Майдхйо-заремайя, Майдхйо-шема, Пайтишахья и Аятрима, заводчик, который тратит силу самцов, и Майдхьяирья, и Хамаспатмаэдхая, и времена года, владыки обрядового порядка,
(12) и все те владыки, которые есть три и тридцать, которые приближаются к ближайшим во времена Хавани, которые есть Владыки Аши, называемые Вахишта (и чьи служения были), привиты Маздой и провозглашены Заратуштрой, как праздники Праведности, Наилучшие.
13. И я желаю приблизиться к Ахуре и Митре, двум возвышенным и нетленным, святым, и с Яшт тех звезд, которые суть творения Спента Майнью, и с Яшт звездой Тистрия, лучезарной, славной, и с тем от луны, которая содержит семя крупного рогатого скота, и с тем от лучезарного солнца, глаза Ахура Мазды, и Митры, владыки провинций, и с тем Ахура Мазды (как Он правит в этот день) сияющий, славный, и с тем из фраваши святых, (которые правят этим месяцем),
14. И с твоим Яштом, Огнем, о сын Ахура Мазды! со всеми огнями, и к хорошим водам, с Яштом всех вод, созданных Маздой, и со всеми растениями, созданными Маздой.
15. И я желаю приблизиться с Яшт Матра Спента, святым, действенным, законом, составленным против Дэвов, Заратуштрии, и с законом долгого нисхождения Веры, который дал Мазда.
16. И я желаю приблизиться с Яштом горы Уши-дарена, созданным Маздой, и из всех, прославленным святостью и изобилующим блеском, и с Яштом Царской Славы, созданным Маздой; да, с тем из неизрасходованной славы, которую сотворил Мазда, и с тем из Аши Вангуи, и Чишти Вангухи, и с тем из доброй Ерете, и доброго Расастата, и доброй Славы, и Благодеяния, которое дала Мазда.
17. И я желаю приблизиться с Яштом доброго и благочестивого Благословения благочестивого человека и святого, и с Яштом ужасного и быстрого Проклятия мудрых, Язад-проклятия,
(18) и к этим местам Места, пастбища и жилища с их источниками воды, и с источниками вод, и с землями, и с растениями, и с источниками этой земли, и с небесами, и со святым ветром и звездами, луны и солнца, а также звезд без начала, самоопределяющихся и самодвижущихся, и всех святых существ, принадлежащих к Спента-Майнью, мужского и женского пола, управляющих обрядовым порядком,
(19) и с тем высоким господином, который есть Праведность (сам, суть обряда), и с тем из дней в их продолжительности, и с днями в дневное время, и с тем из ежемесячных праздников, и годовых праздников, и с теми из нескольких времен года, которые являются хозяевами обряда во времена Хавани.
20. И я желаю приблизиться к этой Хаоме с (моей) хвалой, к тому, что таким образом вознесено со святостью, и к этому молоку (свежему, как оно есть, и как будто) живому и вознесенному со святостью, и к этому растению, вознесенному Хадханаепатой со святостью.
21. И я желаю приблизиться к этим Заотрам с (моей) хвалой за благотворные воды, к этим Заотрам, у которых есть Хаома с ними и молоко с ними, и Хадханепата, и которые вознесены святостью.
И я желаю приблизиться к воде Хаома с (моей) хвалой благодатным водам и двум ступкам, каменной и железной,
(22) и я желаю, приблизиться к этой ветви для Баресмана с моим восхвалением, и заученным чтением и исполнением Маздаяснийского закона, и услышанным чтением Гат, и своевременной и настойчивой молитвой о благословении (произнесенной) святыми владыками обрядового порядка, и это дерево и духи, даже твои, о Огонь, сын Ахура Мазды, и все хорошие предметы, сделанные Маздой
(23) для умилостивления Ахура Мазды, сияющего, славного, и Щедрых Безсмертных, и Митры широких пастбищ, и Раман Хвастры,
(24) и ослепительного солнца, Безсмертного, сияющего, быстроходных коней и Вайю, (преобладающего влияния и) работающего на высоте, поставленного над другими существами в творении
[(Пазанд); это для тебя таким образом (о Вайю), когда твое влияние принадлежит Спента-Майнью],
и для умилостивления самого справедливого знания, данного Маздой, и святой и доброй Веры, Маздаяснийской Веры;
(25) для умилостивления Матра Спента, (благодатного), святого и действенного, установленного против Дэвов, закона Заратуштрии и долгого нисхождения доброй Маздаяснийской Веры [удержание ума и преданность Матра Спента и знание маздаяснийской Веры] для умилостивления понимания, которое является врожденным и созданным Маздой, и того, что слышится ухом;
(26) и для умилостивления твоего, Огня, о сын Ахура Мазды!
[(Пазанд); (да) твой, Огня, о сын Ахура Мазды]
со всеми огнями, и для умилостивления горы Уши-дарена, созданной Маздой, сияющей святостью;
(27) и из всех святых Язадов, духовных и земных, и из святых Фравашей, грозных и подавляющих, тех из древних знаний, и из ближайших родственников, и из Язадов произносимого имени!
Глава 23
Фраваши святых; Молитвы за их приближение
1. Я хочу приблизиться с моей похвалой к тем фраваши, которые существовали издревле, к фраваши домов и деревень, общин и провинций, которые держат небо на своем месте отдельно, а воду, землю и скот, которые удерживают детей в утробах, надежно отделяя, их друг от друга, чтобы они не выкинули.
2. И я желаю приблизиться к фраваши Ахура Мазды, и с моей хвалой, и к тем из Щедрых Безсмертных, со всеми святыми фраваши, которые являются теми из небесных Язадов.
И я желаю приблизиться к фраваши Гая Маретана [Гайомарда] (человека жизни) в моем поклонении с моей хвалой, и к тому, что принадлежит Заратуштре Спитаме, и к тем, кто относится к Кави Виштаспе, и к Исат-вастре, Заратуштрийцу, с моей хвалой все святые фраваши других древних советников.
3. И я желаю в своем поклонении приблизиться к каждой святой фраваши, чьей бы она ни была и где бы ни умерла на этой земле (ее обладательница могла лежать), благочестивой женщине или девушке нежных лет, деве прилежной (среди крупный рогатый скот) в поле, (которые) могли жить (здесь; да, все), которым теперь поклоняются из этого дома, которые внимательны и которые достигают (наших) хороших Ясн и (нашего) почтения.
4. Да, я желаю приблизиться к фраваши святых с моей хвалой устрашающей (как они есть) и подавляющей, фраваши тех, кто придерживался древних знаний, и фраваши ближайших родственников; и я желаю приблизиться к фраваши моей души в моем поклонении с моей хвалой; и я желаю с этим приблизиться ко всем владыкам обряда и с похвалой; и я желаю приблизиться со своей хвалой ко всем добрым Язадам, небесным и земным, достойным жертвоприношения и почтения, ради Праведности Наилучшей!
Глава 24
Представления
1. (И приблизившись к этим Хаомам с нашим поклонением), мы представляем их Ахура Мазде; (да, мы представляем) эти Хаомы, Миазды, Заотры и Баресман, разложенные с педантичной святостью, и мясо, и молоко, свежие, как будто живые, и поднятые с педантичной святостью, и эту ветвь Хадханаепата также поднял святость.
2. (И приблизившись к этим Заотрам в нашем поклонении), мы представляем их хорошим водам, имея с собой Хаому, молоко и Хадханепату, и возносим их со скрупулезной святостью; и (с ними) мы подносим воду Хаома хорошим водам, и камень, и железную известь.
3. А мы представляем этот завод Баресмана! и своевременная молитва о благословениях, которая подошла по ходу обряда, и памятование и практика хорошей маздаяснийской Веры, и услышанное чтение Гат, и своевременная молитва о благословениях, которая подошла как молитва святой владыка обрядового порядка; и эти деревянные заготовки, и духи, (даже) твои, Огня, о сын Ахура Мазды! и все хорошие предметы, сделанные Маздой, в которых есть семя праведности, мы предлагаем и дарим.
4. И это мы настоящим представляем Ахура Мазде, и Сраоше (Послушанию), благословенному (и Праведному), и Щедрым Безсмертным; и к фраваши святых, даже к душам святых, и к огню Ахура Мазды, высокого владыки всего святого творения, для жертвоприношения, почтения, умилостивления и восхваления.
5. И это мы настоящим представляем фраваши Заратуштры Спитаме, святому, для жертвоприношения, умилостивления и восхваления, и тому из людей, которые любят Праведность, со всеми святыми фраваши святых, которые мертвы и которые являются живых, и тем из людей, которые еще не родились, и тем из пророков, которые будут служить нам, и будут трудиться для завершения прогресса и обновления мира.
6. И мы представляем этих Хаомы, Миазды, Заотры и Баресман, распростертые со святостью, и мясо, и молоко (свежее, как будто) живые, и вознесенные со святостью, и ветвь Хадханаепата.
7. И мы представляем этих Заотров благотворным водам, имея с собой Хаома (Haoma) и плоть, и Хадханаепата (Hadhanaepata), поднятую святостью, и воду Хаомы, благотворным водам, с каменными и железными растворами,
(8) и это растение Барсмана, (и) усердная молитва, и памятование и практика доброй Маздаяснийской Веры, и эти деревянные заготовки, и духи, твои, Огня, о сын Ахура Мазды! и все предметы, созданные Маздой и имеющие и являющиеся семенем Праведности, мы предлагаем и представляем.
9. (Да) мы представляем их настоящим Щедрым Безсмертным, которые правят справедливо и распоряжаются всем правильно, вечно живущим, вечно помогающим, которые пребывают с Добрым Разумом (Господа и Его народа)!
Глава 25
1. И мы поклоняемся Щедрым Безсмертным с нашей жертвой, которые правят правильно и распоряжаются всем правильно; и мы поклоняемся этой Хаоме, этой плоти и ветви,
(2) и эти Заотры (Zaothras) для добрых вод, имея с собой Хаому, и плоть с ними, и Хадханаепату, и поднятые со святостью, и мы поклоняемся Хаома-воде для полезных вод; и мы поклоняемся двум, каменной глине и железной глине;
(3) и мы поклоняемся этому растению за Баресман и своевременную молитву о благословениях, подошедшую (в надлежащем месте в рамках обрядового курса), а также как памятование и практику доброй Маздаяснийской Веры, так и услышанное чтение Гат, и своевременная молитва о благословении святого владыки обрядового чина, который приблизился, и эти деревянные заготовки с благовониями, (даже) твоими, Огня, о сын Ахура Мазды! и мы поклоняемся всем хорошим предметам, созданным Маздой и содержащим (и являющимся) семенем Праведности.
4. И мы поклоняемся Ахура Мазде с нашей жертвой, блистательным, славным и Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и распоряжаются (всем) правильно, и Митре широких пастбищ и Раман Хвастре; и мы поклоняемся сияющему солнцу, великолепию, Безсмертию быстроногих коней.
5. И мы поклоняемся святому ветру, действующему на высоте, стоящему выше других созданий в творении; и мы поклоняемся тому, что принадлежит тебе, о Ваю! и что относится к Спента Майнью внутри тебя; и мы поклоняемся самому истинному религиозному Знанию, созданному Маздой и святому, и доброму закону Маздаясна.
6. И мы поклоняемся Матра Спента, поистине славной (как она есть), даже закону, провозглашенному против Дэвов, закону Заратуштрии и его долгому происхождению; да, мы поклоняемся доброй Маздаяснийской Веры и Матхе, преданной сердцем и щедрой (придающей преданность сердца святому); да, мы поклоняемся маздаяснийской Веры, поддерживаемой в понимании святого; и мы чтим ту науку, которая есть Матра Спента, и врожденное понимание, созданное Маздой, и производное понимание, услышанное ухом и созданное Маздой.
7. Да, мы поклоняемся тебе, Огню, сыну Ахура Мазды, святому владыке обрядового порядка; и мы поклоняемся всем Огням и горе Уши-дарена (которая держит свет), созданной Маздой и святой, горе Язад, сияющей святостью.
8. И мы поклоняемся каждому святому духовному Язаду; и каждому святому земному Язаду (который существует)!
Глава 26
Фраваши; Жертвы и хвала им
1. Восхваляю, призываю и тку свой гимн добрым, героическим и щедрым фраваши святых; (и призвав их затем) мы поклоняемся Нманьям, и Вишьям, и Зантумам, и Дахвьюмам, и Заратуштротемам.
2. И из всех этих предшествующих фраваши мы поклоняемся здесь фраваши Ахура Мазды, который является величайшим и лучшим, самым красивым и самым твердым, самым мудрым и самым лучшим по форме, и тем, кто достигает наибольшего своего заканчивается из-за Праведности.
3. И (призвав их) сюда мы поклоняемся добрым, героическим, щедрым фраваши святых, тем из Щедрых Безсмертных, блестящим, действенного взгляда, возвышенным, преданным, быстрым из созданий Ахура, которые нетленны и святы.
4. И (призвав их) сюда, мы поклоняемся духу и совести, разуму и душе и фраваши тех святых мужчин и женщин, которые рано услышали знания и повеления (Бога), и любили и стремились к Праведности, обряду правды; и мы поклоняемся душе коровы благословенного дара.
5. И (призвав его) сюда мы поклоняемся Фраваши Гая Маретана [Гайомарда] святого, и святости и Фраваши Заратуштры Спитаме святому; и мы поклоняемся фраваши Кави Виштаспа, святого, и фраваши Исатвастры, заратуштрийца, святого.