bannerbanner
The Martian: A Novel
The Martian: A Novel

Полная версия

The Martian: A Novel

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 8

Then we went to the Café Mulhouse on the Boulevard des Italiens (on the "Boul. des It.," as we called it, to be in the fashion) – that we might gaze at Señor Joaquin Eliezegui, the Spanish giant, who was eight feet high and a trifle over (or under – I forget which): he told us himself. Barty had a passion for gazing at very tall men; like Frederic the Great (or was it his Majesty's royal father?).

Then we went to the Boulevard Bonne‐Nouvelle, where, in a painted wooden shed, a most beautiful Circassian slave, miraculously rescued from some abominable seraglio in Constantinople, sold pen'orths of "galette du gymnase." On her raven hair she wore a silk turban all over sequins, silver and gold, with a yashmak that fell down behind, leaving her adorable face exposed: she had an amber vest of silk, embroidered with pearls as big as walnuts, and Turkish pantalettes – what her slippers were we couldn't see, but they must have been lovely, like all the rest of her. Barty had a passion for gazing at very beautiful female faces – like his father before him.

There was a regular queue of postulants to see this heavenly Eastern houri and buy her confection, which is very like Scotch butter‐cake, but not so digestible; and even more filling at the price. And three of us sat on a bench, while three times running Barty took his place in that procession – soldiers, sailors, workmen, chiffonniers, people of all sorts, women as many as men – all of them hungry for galette, but hungrier still for a good humanizing stare at a beautiful female face; and he made the slow and toilsome journey to the little wooden booth three times – and brought us each a pen'orth on each return journey; and the third time, Katidjah (such was her sweet Oriental name) leaned forward over her counter and kissed him on both cheeks, and whispered in his ear (in English – and with the accent of Stratford‐atte‐Bowe):

"You little duck! your name is Brown, I know!"

And he came away, his face pale with conflicting emotions, and told us!

How excited we were! Bonneville (who spoke English quite well) went for a pen'orth on his own account, and said: "My name's Brown too, Miss Katidjah!" But he didn't get a kiss.

(She soon after married a Mr. – , of – , the well‐known – of – shire, in – land. She may be alive now.)

Then to the Palais Royal, to dine at the "Dîner Européen" with M. Berquin père, a famous engineer; and finally to stalls at the "Français" to see the two first acts of Le Cid; and this was rather an anticlimax – for we had too much "Cid" at the Institution F. Brossard already!

And then, at last, to the omnibus station in the Rue de Rivoli, whence the "Accélérées" (en correspondence avec les Constantines) started for Passy every ten minutes; and thus, up the gas‐lighted Champs‐Élysées, and by the Arc de Triomphe, to the Rond‐point de l'Avenue de St.‐Cloud; tired out, but happy – happy – happy comme on ne l'est plus!

Before the school broke up for the holidays there were very severe examinations – but no "distribution de prix"; we were above that kind of thing at Brossard's, just as we were above wearing a uniform or taking in day boarders.

Barty didn't come off very well in this competition; but he came off anyhow much better than I, who had failed to be "diligent and attentive" – too much Monte Cristo, I'm afraid.

At all events Barty got five marks for English History, because he remembered a good deal about Richard Cœur de Lion, and John, and Friar Tuck, and Robin Hood, and especially one Cedric the Saxon, a historical personage of whom the examiner (a decorated gentleman from the Collège de France) had never even heard!

And then (to the tune of "Au clair de la lune"):

"Vivent les vacances —Denique tandèm;Et les pénitences —Habebunt finèm!Les pions intraitables,Vultu Barbarò,S'en iront aux diables,Gaudio nostrò."

N.B. – The accent is always on the last syllable in French Latin – and pion means an usher.

Barty went to Yorkshire with the Rohans, and I spent most of my holidays with my mother and sister (and the beautiful Miss – ) at Mademoiselle Jalabert's, next door – coming back to school for most of my meals, and at night to sleep, with a whole dormitory to myself, and no dreadful bell at five in the morning; and so much time to spare that I never found any leisure for my holiday task, that skeleton at the feast; no more did Jules, the sergeant's son; no more did Caillard, who spent his vacation at Brossard's because his parents lived in Russia, and his "correspondant" in Paris was ill.

The only master who remained behind was Bonzig, who passed his time painting ships and sailors, in oil‐colors; it was a passion with him: corvettes, brigantines, British whalers, fishing‐smacks, revenue‐cutters, feluccas, caïques, even Chinese junks – all was fish that came to his net. He got them all from La France Maritime, an illustrated periodical much in vogue at Brossard's; and also his storms and his calms, his rocks and piers and light‐houses – for he had never seen the sea he was so fond of. He took us every morning to the Passy swimming‐baths, and in the afternoon for long walks in Paris, and all about and around, and especially to the Musée de Marine at the Louvre, that we might gaze with him at the beautiful models of three‐deckers.

He evidently pitied our forlorn condition, and told us delightful stories about seafaring life, like Mr. Clark Russell's; and how he, some day, hoped to see the ocean for himself before he died – and with his own eyes.

I really don't know how Jules and Caillard would have got through the hideous ennui of that idle September without him. Even I, with my mother and sister and the beautiful Miss – within such easy reach, found time hang heavily at times. One can't be always reading, even Alexandre Dumas; nor always loafing about, even in Paris, by one's self (Jules and Caillard were not allowed outside the gates without Bonzig); and beautiful English girls of eighteen, like Miss – s, don't always want a small boy dangling after them, and show it sometimes; which I thought very hard.

It was almost a relief when school began again in October, and the boys came back with their wonderful stories of the good time they had all had (especially some of the big boys, who were "en rhétorique et en philosophie") – and all the game that had fallen to their guns – wild‐boars, roebucks, cerfs‐dix‐cors, and what not; of perilous swims in stormy seas – tremendous adventures in fishing‐smacks on moonlight nights (it seemed that the moon had been at the full all through those wonderful six weeks); rides ventre à terre on mettlesome Arab steeds through gloomy wolf‐haunted forests with charming female cousins; flirtations and "good fortunes" with beautiful but not happily married women in old mediæval castle keeps. Toujours au clair de la lune! They didn't believe each other in the least, these gay young romancers – nor expect to be believed themselves; but it was very exciting all the same; and they listened, and were listened to in turn, without a gesture of incredulity – nor even a smile! And we small boys held our tongues in reverence and awe.

When Josselin came back he had wondrous things to tell too – but so preposterous that they disbelieved him quite openly, and told him so. How in London he had seen a poor woman so tipsy in the street that she had to be carried away by two policemen on a stretcher. How he had seen brewers' dray‐horses nearly six feet high at the shoulder – and one or two of them with a heavy cavalry mustache drooping from its upper lip.

How he had been presented to the Lord Mayor of London, and even shaken hands with him, in Leadenhall Market, and that his Lordship was quite plainly dressed; and how English Lord Mayors were not necessarily "hommes du monde," nor always hand in glove with Queen Victoria!

Splendide mendax!

But they forgave him all his mendacity for the sake of a new accomplishment he had brought back with him, and which beat all his others. He could actually turn a somersault backwards with all the ease and finish of a professional acrobat. How he got to do this I don't know. It must have been natural to him and he never found it out before; he was always good at gymnastics – and all things that required grace and agility more than absolute strength.

Also he brought back with him (from Leadenhall Market, no doubt) a gigantic horned owl, fairly tame – and with eyes that reminded us of le grand Bonzig's.

School began, and with it the long evenings with an hour's play by lamp‐light in the warm salle d'études; and the cold lamp‐lit ninety minutes' preparation on an empty stomach, after the short perfunctory morning prayer – which didn't differ much from the evening one.

Barty was still en cinquième, at the top! and I at the tail of the class immediately above – so near and yet so far! so I did not have many chances of improving my acquaintance with him that term; for he still stuck to Laferté and Bussy‐Rabutin – they were inseparable, those three.

At mid‐day play‐time the weather was too cold for anything but games, which were endless in their variety and excitement; it would take a chapter to describe them.

It is a mistake to think that French school‐boys are (or were) worse off than ours in this. I will not say that any one French game is quite so good as cricket or football for a permanency. But I remember a great many that are very nearly so.

Indeed, French rounders (la balle au camp) seems to me the best game that ever was – on account of the quick rush and struggle of the fielders to get home when an inside boy is hit between the bases, lest he should pick the ball up in time to hit one of them with it before the camp is reached; in which case there is a most exciting scrimmage for the ball, etc., etc.

Barty was good at all games, especially la balle au camp. I used to envy the graceful, easy way he threw the ball – so quick and straight it seemed to have no curve at all in its trajectory: and how it bounded off the boy it nearly always hit between the shoulders!

At evening, play in the school‐room, besides draughts and chess and backgammon; M. Bonzig, when de service, would tell us thrilling stories, with "la suite au prochain numéro" when the bell rang at 7.30; a long series that lasted through the winter of '47‐'48. Le Tueur de Daims, Le Lac Ontario, Le Dernier des Mohicans, Les Pionniers, La Prairie– by one Fénimore Coupère; all of which he had read in M. Defauconpret's admirable translations. I have read some of them in their native American since then, myself. I loved them always – but they seemed to lack some of the terror, the freshness, and the charm his fluent utterance and solemn nasal voice put into them as he sat and smoked his endless cigarettes with his back against the big stone stove, and his eyes dancing sideways through his glasses. Never did that "ding‐dang‐dong" sound more hateful than when le grand Bonzig was telling the tale of Bas‐de‐cuir's doings, from his innocent youth to his noble and pathetic death by sunset, with his ever‐faithful and still‐serviceable but no longer deadly rifle (the friend of sixty years) lying across his knees. I quote from memory; what a gun that was!

Then on Thursdays, long walks, two by two, in Paris, with Bonzig or Dumollard; or else in the Bois to play rounders or prisoners' base in a clearing, or skate on the Mare aux Biches, which was always so hard to find in the dense thicket … poor Lord Runswick! He found it once too often!

La Mare d'Auteuil was too deep, and too popular with "la flotte de Passy," as we called the Passy voyous, big and small, who came there in their hundreds – to slide and pick up quarrels with well‐dressed and respectable school‐boys. Liberté – égalité – fraternité! ou la mort! Vive la république! (This, by‐the‐way, applies to the winter that came next.)

So time wore on with us gently; through the short vacation at New‐year's day till the 23d or 24th of February, when the Revolution broke out, and Louis Philippe premier had to fly for his life. It was a very troublous time, and the school for a whole week was in a state of quite heavenly demoralization! Ten times a day, or in the dead of night, the drum would beat le rappel or la générale. A warm wet wind was blowing – the most violent wind I can remember that was not an absolute gale. It didn't rain, but the clouds hurried across the sky all day long, and the tops of the trees tried to bend themselves in two; and their leafless boughs and black broken twigs littered the deserted playground – for we all sat on the parapet of the terrace by the lingerie; boys and servants, le père et la mère Jaurion, Mlle. Marceline and the rest, looking towards Paris – all feeling bound to each other by a common danger, like wild beasts in a flood. Dear me! I'm out of breath from sheer pleasure in the remembrance.

One night we had to sleep on the floor for fear of stray bullets; and that was a fearful joy never to be forgotten – it almost kept us awake! Peering out of the school‐room windows at dusk, we saw great fires, three or four at a time. Suburban retreats of the over‐wealthy, in full conflagration; and all day the rattle of distant musketry and the boom of cannon a long way off, near Montmartre and Montfaucon, kept us alive.

Most of the boys went home, and some of them never came back – and from that day the school began to slowly decline. Père Brossard – an ancient "Brigand de la Loire," as the republicans of his youth were called – was elected a representative of his native town at the Chamber of Deputies; and possibly that did the school more harm than good – ne sutor ultra crepidam! as he was so fond of impressing on us!

However, we went on pretty much as usual through spring and summer – with occasional alarms (which we loved), and beatings of le rappel– till the July insurrection broke out.

My mother and sister had left Mlle. Jalabert's, and now lived with my father near the Boulevard Montmartre. And when the fighting was at its height they came to fetch me home, and invited Barty, for the Rohans were away from Paris. So home we walked, quite leisurely, on a lovely peaceful summer evening, while the muskets rattled and the cannons roared round us, but at a proper distance; women picking linen for lint and chatting genially the while at shop doors and porter's lodge‐gates; and a piquet of soldiers at the corner of every street, who felt us all over for hidden cartridges before they let us through; it was all entrancing! The subtle scent of gunpowder was in the air – the most suggestive smell there can be. Even now, here in England, the night of the fifth of November never comes round but I am pleasantly reminded of the days when I was "en pleine révolution" in the streets of Paris with my father and mother, and Barty and my little sister – and genial piou‐pious made such a conscientious examination of our garments. Nothing brings back the past like a sound or a smell – even those of a penny squib!

Every now and then a litter borne by soldiers came by, on which lay a dead or wounded officer. And then one's laugh died suddenly out, and one felt one's self face to face with the horrors that were going on.

Barty shared my bed, and we lay awake talking half the night; dreadful as it all was, one couldn't help being jolly! Every ten minutes the sentinel on duty in the court‐yard below would sententiously intone:

"Sentinelles, prenez‐garde à vous!" And other sentinels would repeat the cry till it died away in the distance, like an echo.

And all next day, or the day after – or else the day after that, when the long rattle of the musketry had left off – we heard at intervals the "feu de peloton" in a field behind the church of St.‐Vincent de Paul, and knew that at every discharge a dozen poor devils of insurgents, caught red‐handed, fell dead in a pool of blood!

I need hardly say that before three days were over the irrepressible Barty had made a complete conquest of my small family. My sister (I hasten to say this) has loved him as a brother ever since; and as long as my parents lived, and wherever they made their home, that home has ever been his – and he has been their son – almost their eldest born, though he was younger than I by seven months.

Things have been reversed, however, for now thirty years and more; and his has ever been the home for me, and his people have been my people, and ever will be – and the God of his worship mine!

What children and grandchildren of my own could ever be to me as these of Barty Josselin's?

"Ce sacré Josselin – il avait tous les talents!"

And the happiest of these gifts, and not the least important, was the gift he had of imparting to his offspring all that was most brilliant and amiable and attractive in himself, and leaving in them unimpaired all that was strongest and best in the woman I loved as well as he did, and have loved as long – and have grown to look upon as belonging to the highest female type that can be; for doubtless the Creator, in His infinite wisdom, might have created a better and a nicer woman than Mrs. Barty Josselin that was to be, had He thought fit to do so; but doubtless also He never did.

Alas! the worst of us is that the best of us are those that want the longest knowing to find it out.

My kind‐hearted but cold‐mannered and undemonstrative Scotch father, evangelical, a total abstainer, with a horror of tobacco – surely the austerest dealer in French wines that ever was – a puritanical hater of bar sinisters, and profligacy, and Rome, and rank, and the army, and especially the stage – he always lumped them together more or less – a despiser of all things French, except their wines, which he never drank himself – remained devoted to Barty till the day of his death; and so with my dear genial mother, whose heart yet always yearned towards serious boys who worked hard at school and college, and passed brilliant examinations, and got scholarships and fellowships in England, and state sinecures in France, and married early, and let their mothers choose their wives for them, and train up their children in the way they should go. She had lived so long in France that she was Frencher than the French themselves.

And they both loved good music – Mozart, Bach, Beethoven – and were almost priggish in their contempt for anything of a lighter kind; especially with a lightness English or French! It was only the musical lightness of Germany they could endure at all! But whether in Paris or London, enter Barty Josselin, idle school-boy, or dandy dissipated guardsman, and fashionable man about town, or bohemian art student; and Bach, lebewohl! good‐bye, Beethoven! bonsoir le bon Mozart! all was changed: and welcome, instead, the last comic song from the Château des Fleurs, or Evans's in Covent Garden; the latest patriotic or sentimental ditty by Loïsa Puget, or Frédéric Bérat, or Eliza Cook, or Mr. Henry Russell.

And then, what would Barty like for breakfast, dinner, supper after the play, and which of all those burgundies would do Barty good without giving him a headache next morning? and where was Barty to have his smoke? – in the library, of course. "Light the fire in the library, Mary; and Mr. Bob [that was me] can smoke there, too, instead of going outside," etc., etc., etc. It is small wonder that he grew a bit selfish at times.

Though I was a little joyous now and then, it is quite without a shadow of bitterness or envy that I write all this. I have lived for fifty years under the charm of that genial, unconscious, irresistible tyranny; and, unlike my dear parents, I have lived to read and know Barty Josselin, nor merely to see and hear and love him for himself alone.

Indeed, it was quite impossible to know Barty at all intimately and not do whatever he wanted you to do. Whatever he wanted, he wanted so intensely, and at once; and he had such a droll and engaging way of expressing that hurry and intensity, and especially of expressing his gratitude and delight when what he wanted was what he got – that you could not for the life of you hold your own! Tout vient à qui ne sait pas attendre!

Besides which, every now and then, if things didn't go quite as he wished, he would fly into comic rages, and become quite violent and intractable for at least five minutes, and for quite five minutes more he would silently sulk. And then, just as suddenly, he would forget all about it, and become once more the genial, affectionate, and caressing creature he always was.

But this is going ahead too fast! revenons. At the examinations this year Barty was almost brilliant, and I was hopeless as usual; my only consolation being that after the holidays we should at last be in the same class together, en quatrième, and all through this hopelessness of mine!

Laferté was told by his father that he might invite two of his school‐fellows to their country‐house for the vacation, so he asked Josselin and Bussy‐Rabutin. But Bussy couldn't go – and, to my delight, I went instead.

That ride all through the sweet August night, the three of us on the impériale of the five‐horsed diligence, just behind the conductor and the driver – and freedom, and a full moon, or nearly so – and a tremendous saucisson de Lyon (à l'ail, bound in silver paper) – and petits pains – and six bottles of bière de Mars – and cigarettes ad libitum, which of course we made ourselves!

The Lafertés lived in the Department of La Sarthe, in a delightful country‐house, with a large garden sloping down to a transparent stream, which had willows and alders and poplars all along its both banks, and a beautiful country beyond.

Outside the grounds (where there were the old brick walls, all overgrown with peaches and pears and apricots, of some forgotten mediæval convent) was a large farm; and close by, a water‐mill that never stopped.

A road, with thick hedge‐rows on either side, led to a small and very pretty town called La Tremblaye, three miles off. And hard by the garden gates began the big forest of that name: one heard the stags calling, and the owls hooting, and the fox giving tongue as it hunted the hares at night. There might have been wolves and wild‐boars. I like to think so very much.

M. Laferté was a man of about fifty – entre les deux âges; a retired maître de forges, or iron‐master, or else the son of one: I forget which. He had a charming wife and two pretty little daughters, Jeanne et Marie, aged fourteen and twelve.

He seldom moved from his country home, which was called "Le Gué des Aulnes," except to go shooting in the forest; for he was a great sportsman and cared for little else. He was of gigantic stature – six foot six or seven, and looked taller still, as he had a very small head and high shoulders. He was not an Adonis, and could only see out of one eye – the other (the left one, fortunately) was fixed as if it were made of glass – perhaps it was – and this gave him a stern and rather forbidding expression of face.

He had just been elected Mayor of La Tremblaye, beating the Comte de la Tremblaye by many votes. The Comte was a royalist and not popular. The republican M. Laferté (who was immensely charitable and very just) was very popular indeed, in spite of a morose and gloomy manner. He could even be violent at times, and then he was terrible to see and hear. Of course his wife and daughters were gentleness itself, and so was his son, and everybody who came into contact with him. Si vis pacem, para bellum, as Père Brossard used to impress upon us.

It was the strangest country household I have ever seen, in France or anywhere else. They were evidently very well off, yet they preferred to eat their mid‐day meal in the kitchen, which was immense; and so was the mid-day meal – and of a succulency!..

An old wolf‐hound always lay by the huge log fire; often with two or three fidgety cats fighting for the soft places on him and making him growl; five or six other dogs, non‐sporting, were always about at meal‐time.

The servants – three or four peasant women who waited on us – talked all the time; and were tutoyées by the family. Farm‐laborers came in and discussed agricultural matters, manures, etc., quite informally, squeezing their bonnets de coton in their hands. The postman sat by the fire and drank a glass of cider and smoked his pipe up the chimney while the letters were read – most of them out loud – and were commented upon by everybody in the most friendly spirit. All this made the meal last a long time.

На страницу:
4 из 8