bannerbanner
Колодец бесконечности. Неучтенный ключ
Колодец бесконечности. Неучтенный ключ

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 7

– Я все слышу, – раздался голос Глена.

Ребята продолжали спуск в тишине. Глен больше не беспокоил их выходками. Три нижних уровня отличались от остальных – здесь хозяйничал холод. На стеллажах и полках, за стеклами лежали разнообразные предметы, назначения которых ребята не знали. В шкафу, у самой лестницы, висела теплая одежда: комбинезоны, штаны, парки, длинные меховые плащи и стояли русские валенки.

Ребята закутались в меховые плащи, которые волочились по полу. Лин и Вэн одели длинные парки с рукавами до колен. Размеров поменьше они не нашли.

– Вам бы гардероб обновить, – заметил Кайрон, кутаясь в косматый, меховой плащ.

– Парень дело говорит, – буркнул Дуглас.

– Учтем на будущее, – раздался голос Глена.

Ребята спустились на второй уровень. Перила лестницы покрывал иней, но лестница не скользила. Полок с книгами они не заменили. В центре стояло пирамидальное сооружение из разноцветных кристаллов. Вокруг располагались пирамиды поменьше. Всю конструкцию укрывало едва различимое защитное поле, которое переливалось всеми цветами радуги сквозь выдыхаемый пар.

– Вот так я выгляжу сегодня, – сказал Глен.

В его голосе сквозила самоирония и сожаление. Ребята стали осматривать экспонаты, которые лежали под стеклом на низких столах. Стекло тут же покрывалось замысловатым рисунком от дыхания смотрящего. Приходилось задерживать дыхание. Экспонаты вокруг казались незнакомыми и странными. Ребята могли только догадываться о назначении того или иного предмета, но большинство вещей тревожили.

Кайрон рассматривал длинный сучковатый посох, сделанный из человеческих костей. Вершину посоха украшала костлявая рука. Скрюченные пальцы сжимали камень черного цвета. При взгляде на камень, Кайрона охватил ужас. На миг драчун и забияка потерял способность дышать. В мозгу пульсировало одно желание – бежать. Он отошел прочь от опасной игрушки.

Странный предмет, на который смотрел Дуглас, вселял невероятную самоуверенность. Мальчик почувствовал, что каждая его мысль – просто вершина гениальности. Он протянул руку к серебряной короне, которая манила к себе. Единственный камень молочно белого цвета украшал желанный предмет. Руки Дугласа уперлись в стекло. Он поскреб его пальцами и стал осматриваться вокруг в поисках чего-нибудь тяжелого.

– Внимание! – сказал Глен механическим голосом. – Внимание! Острый приступ мании величия. Требуется крепкая пощечина.

Ребята завертели головами. Санара заметила стеклянный взгляд Дугласа, которым тот пожирал корону с камнем переливающимся перламутром. Он с силой опустил кулаки на стекло. Раздался глухой удар. Санара подбежала к нему, схватила за шиворот и повернула к себе. Он тупо посмотрел на нее и отвернулся в сторону короны. Раздался хлесткий звук пощечины, затем еще один.

– Можно мне? – спросила Иоланта, ехидно наблюдая за происходящим.

– Лучше давай я, – предложил Кайрон.

– Свободен, – сказал Малкольм. – Отвешивать ему плюшки может только она.

Дуглас стоял, держась за голову, которую наполнял звон, будто рядом что-то взорвали.

– Как ты? – спросила Санара, растирая ладонями его щеки.

– Спасибо, – пролепетал он, когда его взгляд приобрел осмысленность.

– Тут бы надо охрану усилить, – сказала Санара, смотря в сторону пирамид.

– При мне сюда вообще ни один подмастерье не спускался, – раздался голос Глена.

Тут же каждый стол накрыл защитный купол. Глен появился в центре свободного пространства между экспонатами. В одной руке он сжимал жареное оленье бедро, другой – чесал грудь под косматой шкурой.

– Можете присесть, если пожелаете, – прорычал он, указывая рукой на длинный стол, вдоль которого стояли стулья.

Ребята расселись. Только Дуглас облокотился о спинку стула, на который села Санара.

– И так!– прорычал почти торжественно Глен. – Начнем, пожалуй!

Глава 2. По следам легенд.

Облик библиотекаря сменился в очередной раз.

Его выпученные глаза смотрели сквозь очки в роговой оправе. Неестественно толстые линзы очков подчеркивали безумный взгляд. Старый, испачканный мелом, жилет кричал о его академической учености. В одной руке он сжимал длинную указку со сломанным наконечником, большой палец другой – скрылся в пройме жилетки.

– Ну что же, господа студенты! – сказал Глен. – Начнем нашу лекцию . . .

В воздухе за его спиной появилась картина, похожая на фотоснимок каменной стены с письменами и рисунками. На неровном скальном полотне изображались люди, которые вереницей шли к большому кольцу или диску.

– Как я понял, ваше задание – найти некий транспортный механизм и устройство его блокировки. Ключи для поиска простые "колодец" и "ключ" и возможные синонимы, а также я взял на себя смелость провести перекрестный поиск по функциональным признакам искомых артефактов.

Глен сделал многозначительную паузу на манер гроссмейстера и также выжидающе осмотрел присутствующих. Но не уловил особого энтузиазма, как ожидал и продолжил:

– Изображение позади меня – одно из первых упоминаний о путешествиях в другие миры, которое обнаружили наши ученые, – сказал Глен, тыча указкой в рисунок.

– Это больше похоже на какой-то обряд, – сказала Санара.

– Скажем обряд крещения или очищения от злого глаза, – продолжила Иоланта.

– Рисунку, примерно, десять тысяч лет, – произнес библиотекарь, поправляя очки.

– Почему вы думаете, что это путешественники между мирами? – спросил Лин.

– Вот почему, – ответил Глен. – Вторая часть рисунка, была испорчена, и до недавнего времени, мало кого интересовало содержимое этой половины. Но, поскольку поступил запрос, мы ее восстановили.

Экран расширился, полностью раскрывая наскальные художества.

Стиль, которым художник изобразил, вроде бы, ритуальное действо, не оставлял сомнений – люди прыгали в странный колодец, нижняя часть которого походила на отражение его вершины, даже присутствовала едва заметная линия раздела. Казалось, на рисунке вовсе не колодец, а тоннель, сквозь который люди переходят из обычного мира в перевернутый. Другой пейзаж, другая растительность, пусть блеклые, но другие цвета.

Неуловимое чувство кричало – это оно! Но, здравый смысл говорил обратное. Если все так просто, руханширы уже бы давно контролировали оба артефакта, а они все еще ищут.

– Может быть, это обычный спонтанный портал? – спросил Малкольм. – Или древнее представление того, как можно попасть из мира живых в мир мертвых. Может это погребальный или другой подобный обряд.

– Возможно, – согласился Глен и помахал указкой перед рисунком. – И все же, у нас, два мира "прямой" и "перевернутый". Они выглядят по-разному. И обратите внимание на четкие края кольца и ширину его границ и, самое важное, на задний план.

Хотя эффект перспективы почти отсутствовал, и пейзаж на картинке прорисовали убого, и все же, подобие заднего плана изображало берег моря. Библиотекарь ткнул указкой в картинку, и она пропорола воздух, не встретив сопротивления.

– Художник тщательно прорисовал особенности "прямого" мира вокруг кольца, – произнес Глен. – Словно точно знал, что рисовать, а вот другой пейзаж, прорисован, как будто со слов – без особой тщательности. Так же, вам уже следует знать, что спонтанный прорыв границы миров выглядит совсем по-другому. Поэтому проработка версий с погребальным обрядом и прочих теории уже ваша работа. Продолжаем . . .

На экране за его спиной появился более четкий рисунок, выполненный в цвете и в другой манере. Художник уделил внимание мелким деталям. Но пейзаж оставался, как будто прежним – тот же берег моря и то же кольцо. Два человека, стояли возле него, склонив головы, а третий шел к ним и нес в руках небольшой вытянутый предмет.

– Это более поздний рисунок, – сказал библиотекарь. – Обратите внимание, кажется, что это уже не кольцо, а диск.

– Больше походит на то, что колодец закрыли крышкой, – произнес Дуглас.

– Верно, – подхватил библиотекарь. – Редкие письменные записи того времени, рассказывают о странном месте, в котором люди пропадают и появляются. Эти описания напоминают место, изображенное на картинках. Также упоминается о предмете, необходимом, чтобы исчезнуть или появиться в пределах этого круга.

– Где можно посмотреть письменные материалы и оригиналы всего, что вы показали? – практически одновременно, спросили Иоланта и Санара.

– На десятом и двадцать первом уровнях, – ответил библиотекарь. – Займетесь изучением фактического материала?

– Давайте посмотрим до конца то, что вы собрали, а затем мы займемся изучением оригиналов, – сказал Малкольм. – Глен, нам понадобятся, точные координаты тех мест, где нашли книги, свитки, таблички, рисунки и прочие материалы.

– Так же нам понадобится интерактивная карта земли, – сказал Лин.

– На восьмом уровне есть нечто более грандиозное, – ответил библиотекарь.

Он продолжал рассказывать почти до вечера, демонстрируя слайды и фотографий. Рассказ все больше походил на сказочный детектив, и любопытство захлестнуло ребят. Они даже пропустили обед. Дуглас взял у Санары кольцо и принес из столовой кастрюлю бутербродов и большой термос с чаем.

* * *

И последнее! – громко сказал Глен. – Хотя вас можно назвать полиглотами, для изучения древних текстов, вам все же понадобятся вот эти устройства.

Он подошел к стеллажу и указал на него рукой. Ребята последовали за ним. На стеллаже лежали рамки десять на десять дюймов.

– Пустые фото рамки? – удивился Малкольм, снял одну и посмотрел сквозь нее на друзей.

– Лучше сюда, – произнес библиотекарь и в воздухе перед ним повис слайд манускрипта, покрытый непонятными значками.

Малкольм посмотрел на старый пергамент сквозь рамку, и значки приобрели смысл.

– Интерактивный переводчик? – спросил Дуглас, заглядывая через плечо друга.

– Да, – подтвердил библиотекарь. – Ну, что же, я думаю, на сегодня хватит. Завтра будет новый день.

Ребята покинули обитель странного библиотекаря, шумно делясь ощущениями.

* * *

Утром следующего дня, собрав теплые вещи, набрав в столовой бутербродов и других холодных закусок, заполнив два термоса какао, они спустились в закрытую секцию библиотеки. С этого дня исследования пошли полным ходом. Конечно, многие ниточки дал Глен. Но распутывать один клубок за другим, ребятам приходилось уже самим. Одна находка вела к другой. Многие записи, которые не успел или не смог обработать сам библиотекарь, переводили и заносили в его банки данных тут же.

Как и говорил Глен, на восьмом уровне обнаружилась великолепная карта мира – интерактивная и многослойная. Земля изменялась с течением веков, и каждый слой карты отражал эти изменения.

Лина переполнял восторг от работы с картой. Он отмечал на ней места, где находили те или иные упоминания о странном кольце и других порталах, и конечно время, когда происходило это событие. Вскоре, карта пестрела пометками.

Исследования позволили определить предполагаемое местоположение загадочного кольца. Древние люди называли его ”Колодец бесконечности”. Кайрон и его ребята определились с предполагаемыми местами поиска и отправились в путь, а библиотека перешла в полное распоряжение “единорогов”.

* * *

С "ключом" оказалось сложнее – множество названий, мест и перекрестных связей запутывали. Направление поиска приходилось искусственно сужать, рискуя отсечь действительно перспективное. Остановились на артефакте с названием "Оборотный ключ" – упоминался он реже других "ключей", но имел четко прослеживаемый путь.

– Из записей следует, что "Оборотный ключ" появился относительно недавно, – проговорила Санара, жуя бутерброд.

Она сидела на полу возле одного из стеллажей. На ее коленях лежала тяжелая инкунабула, а рядом, на полу, груда свитков. Лин отмечал на карте последние координаты находок.

По проходу между стеллажами Дуглас нес очередную кипу свитков. Вдруг из-под одного из них выползла огромная змея и, распустив капюшон, медленно двинулась в его сторону. Она раскрыла пасть, высунула раздвоенный язык и зашипела. Дуглас завизжал, бросил в нее свитки и в один мощный прыжок запрыгнул на ближайший стеллаж. Он стал ловко карабкаться все выше и выше.

– Ты чего делаешь? – спросил Малкольма, подходя к груде брошенных документов.

Он поправил стопку древних книг, которую нес. Дуглас оглянулся. С другой стороны стеллажа появился Глен, одетый в костюм для африканского сафари. На его макушке громоздился пробковый шлем с серебряной кокардой, из-под которого торчали пышные, рысьи бакенбарды. Одна его рука сжимала ружье, другая – сачок для ловли бабочек.

– Вы мою домашнюю кобру не видели? – спросил он с невинным видом и уставился на Дугласа.

Малкольм поднял правую бровь. Дуглас нахмурился и начал спускаться. Он собрал свитки и без слов пошел к Санаре.

– Может, хватит его пугать? – спросил Малкольм, глядя на библиотекаря.

– Он так пугается! Я просто не могу остановиться.

– Вроде бы взрослый мужик, – буркнул Малкольм и пошел вслед за другом.

– Вроде бы взрослый мужик. . . – передразнил его Глен и исчез.

Малкольм догнал Дугласа.

– Знаю, – первым заговорил Дуглас. – Но ничего не могу с собой поделать. Такое ощущение, что он только и занимается тем, что строит планы, как бы меня напугать.

– Перестанешь бояться, он перестанет тебя пугать, – прошептал Малкольм.

Из стеллажа появилась косматая голова с раскрашенным лицом, похожим на череп. Малкольм вздрогнул от неожиданности, а Дуглас опять взвизгнул.

– Зря шепчешь, я все слышу, – проревела голова и исчезла.

Демонический хохот наполнил библиотеку.

Ребята подошли к Санаре. Глен, как ни в чем не бывало, что-то обсуждал с Лином, который наносил маркеры на карту. Дуглас со злостью посмотрел на библиотекаря. Тот оглянулся и с милой улыбкой помахал ему рукой.

– Снова пугает Дугласа? – спросила Санара, не поднимая головы.

– Да, – ответил Малкольм.

– Вот этим вы от нас и отличаетесь, – сказала она, продолжая листать древнюю книгу.

– Чем? – раздраженно спросил Дуглас, свалив у ее ног свитки.

– Вы остаетесь мальчишками до белых седин, – она улыбнулась и посмотрела на Дугласа.

Когда она так делала, сердце Дугласа таяло как масло на огне. Он улыбнулся в ответ и сел рядом.

– Как наши дела? – спросил он. – Нашла что-то новое?

– Нет, – ответила она и протянула ему список книг и свитков, с пометками, где они находятся. – Пока мне нужны вот эти записи.

– Малкольм, пошли вместе, – предложил Дуглас. – Список большой, я один не справлюсь.

Малкольм согласился и посмотрел в сторону Глена. Тот продолжал беседу с Лином, демонстративно кося только одним глазом в сторону Дугласа. Малкольм улыбнулся, покачал головой и пошел за другом.

* * *

Команда Кайрона не возвращалась вторую неделю и не слала вестей. Никто не волновался. Системы слежения не отмечали активности хаялетов в районе, куда они отправились.

– Работа в поле – тяжелая штука. Не всегда работа с архивами дает точный результат, – говорил Таймус, успокаивая Лина. – Половина работы уже проделана. Осталось найти!

Поиски "Оборотного ключа" затягивались. Информацию собирали по крупинкам. Приходилось искать везде. Исторические хроники, легенды, любая книга или свиток, могли стать прорывом.

– Как искать вещь, если мы даже не знаем, как она выглядит? – постоянно спрашивал Дуглас.

Ребята не ходили обедать, ужинали изредка. С упорством черепахи они шли к цели, просматривая документ за документом.

* * *

– Что ты себе представляешь, когда говорят слово "ключ"? – спросил Дуглас, глядя на Малкольма.

– Нечто с зубцами и дыркой для кольца, чтобы на поясе носить, – ответил тот, не поднимая головы от большой каменной плиты.

Глен стоял рядом и делал пометки в блокноте.

– О чем здесь? – спросил Дуглас.

– Расписка в получении денег, под залог коров, – ответил библиотекарь. – Можно, смело отдать, в какой-нибудь музей.

– Мы тут до старости провозимся, – проворчал Дуглас.

Его глаза слипались, но он держался, собирая свитки, книги, и дощечки с письменами. Древняя карта мира с незнакомыми материками и островами, раскинулась в центре зала.

Санара встала, передала Лину записи, и, устало вздохнув, уселась на мягкую шкуру. Дуглас осторожно сложил к ее ногам свитки.

– Что еще принести? – спросил он с поклоном. – Моя госпожа. . .

– Мы что-то делаем не так, – пробубнила она.

– Что не так?

– "Оборотный ключ", не большая дыра в земле или скале, – говорила Санара, поднимая один из принесенных свитков. – Его можно переносить с места на место, его можно прятать. Мы не знаем его размеров и формы.

– Я только что об этом сказал Малкольму, – буркнул Дуглас.

– Мы должны поменять метод поиска, – сказала Санара вставая.

Она пошла к лестнице. Возле шкуры на полу, остались лежать несколько больших глиняных плиток. Вокруг того места, где работала Санара, стояли канделябры на высоких ножках, ярко освещая разложенные манускрипты.

– Ты куда? – спросил Дуглас, вставая.

– Спать, – ответила Санара. – Если я не сплю, я плохо соображаю. Нам нужен другой подход в поисках "Оборотного ключа".

– Здорово, – сказал Дуглас и глянул на Лина.

– Я тоже спать пойду, – хрипло проговорил тот.

Лин выглядел неважно. Дуглас и Малкольм ушли из библиотеки последними. Иоланта оставила перстень Малкольму. Теперь он мог раньше остальных приходить в закрытую секцию и уходить, когда захочет.

Ноги не держали ребят. Они кое-как добрались до своих комнат и кроватей. Сон, витал над ними и быстро накрыл теплыми крыльями, готовый не отпускать до самого утра.

* * *

Малкольм так и не снял одежду, когда вернулся из библиотеки. Он проснулся от стука и повернул голову в сторону кровати Дугласа. Тот даже не снял обувь, одна нога свисала и касалась пола, другая – лежала на спинке кровати. Подушка вжалась в угол. Дуглас спал на животе, уткнув лицо в одеяло.

Стук повторился. Малкольм встал и глянул в окно.

– Который час? – буркнул он и посмотрел на часы.

– Ребята! – раздался за дверью голос Санары, и настойчивый стук повторился.

Малкольм надел тапки и подошел к двери, которая снова задрожала от ударов.

– Иду, – ответил он.

На пороге стояла Санара, свежая, как утренний цветок. Малкольм стал разминать руками помятое ото сна лицо. Санара терпеливо ждала.

– Ты чего не спишь? – спросил он.

– Я придумала, как найти "Оборотный ключ", – ответила она. – Жду вас в библиотеке.

Она быстро развернулась и пошла прочь. Малкольм стал будить друзей. Ребята переоделись, умылись и бегом отправились в библиотеку. Дуглас всю дорогу пытался узнать, что придумала Санара.

Они догнали ее на третьем уровне. Ребята быстро накинули теплую одежду и спустились в полумрак второго уровня библиотеки. Многие свечи не горели.

– Глен! – позвала Санара.

Никто не отозвался из пустоты и полумрака. Они ждали.

– Ну, что еще? – неожиданно раздался раздраженный голос.

В длинной белой ночной рубашке, в тапочках на босу ногу к ним шел Глен. Перед собой, на вытянутой руке, он нес свечу. Его голову украшал белый колпак с кисточкой. Конец колпака наклонился, и кисточка болталась перед носом библиотекаря. Он периодически дул на кисточку, чтобы отбросить. Заспанными глазами он посмотрел на ребят.

– Чего не спится? – буркнул он раздражено. – Ночь на дворе!

– Мы не думали, что вы тоже спите, – удивилась Санара.

– Вы раскрыли мою самую страшную тайну! – снова буркнул он. – Что у вас?

– Покажите нам карту с отметками, связанными с поиском колодца.

Библиотекарь преобразился. Он снова одел старый, пыльный профессорский костюм и очки. Перед ребятами появилась карта.

– С колодцем все просто, – сказала Санара. – Он должен оставаться на месте постоянно, но если он меняет местоположение, то все равно остается заметным. Поэтому вычислить его примерные координаты мы смогли.

Карту усеивали значки: синие ключики, розовые кружочки, красные крестики. На карте отмечались места, где хоть раз упоминалось о мощных артефактах или существовали исторические ссылки на указание подобных мест.

– Уберите отметки “Колодца бесконечности”, – сказала Санара.

С карты исчезли розовые кружочки.

– "Оборотный ключ" можно носить куда угодно, это ты уже говорила, – сказал Малкольм. – Но как он выглядит, мы до сих пор не знаем.

– Именно, – продолжила Санара. – Мне кажется, что нам нужно искать не ключ, а его владельца. Нам нужны исторические персонажи, которые владели разнообразными магическими и прочими артифактами или загадочными устройствами.

– Зачем? – спросил Дуглас.

– Как по твоему, с чем связан ключ? – спросила Санара

Дуглас молчал и смотрел на Санару, покусывая краешек губы.

– С чем связан любой ключ? – уточнила она.

– С хозяином и замком, – ответил Малкольм, подошел к Дугласу, положил ему на плечо руку и прошептал:

– Просыпайся, друг. Дама начинает сердиться. . .

– Глен, – продолжала Санара. – Вы можете сделать список людей и необычных предметов с ними связанных.

– Список готов, – сказал библиотекарь.

– Наш номер один? – спросила Санара.

– Некто мистер Мэйтлин, – раздался голос библиотекаря. – Обладал волшебным скипетром.

– Отметьте на карте то, что нам известно про этого господина.

Значки в виде ключа исчезли. На карте появились веселые рожицы красного цвета.

– Нас интересуют места его обитания. Где жил, куда путешествовал.

Часть рожиц исчезли с карты, на их месте появились следы босых ног.

– Кто следующий в списке? – спросила Санара.

– Некто Мастерсон, – ответил библиотекарь. – Обладал мечом, который рассекал камни.

На карте появились веселые рожицы фиолетового цвета.

– Имена начинаются на букву “М”, – буркнул Дуглас.

– Сколько всего человек в списке? – спросил Малкольм.

– Список большой, – ответил библиотекарь. – Но, я взял на себя смелость и сгруппировал похожих, отсеял сомнительных. У меня получилось двадцать.

– Нанесите маркеры на карту, – попросила Санара.

Область в районе современной Великобритании пестрела от пометок. С десяток маркеров находилась на территории Норвегии и Франции. Три маркера черного цвета находились на территории Китая.

– Чем же так привлекает их туманный Альбион? – спросил Дуглас.

– “Колодец бесконечности”, – сказал Малкольм, глядя на карту.

– Они не уходили далеко от колодца, – пробубнил Дуглас.

– Нам нужны места и даты, смерти людей, которые обладали этими особенными предметами, – произнес Малкольм.

– Двое из списка погибли, остальные исчезли, в неизвестном направлении, – ответил библиотекарь.

– Как это возможно? – спросил Дуглас.

– Четырнадцать из них пропали без вести. О двоих нет обширных исторических данных, даже легенд или сказок. Их след обрывается.

– Кто остальные два человека? – спросил Малкольм.

– Герои популярных легенд, – уточнил библиотекарь.

– Что стало с ними? – спросила Санара.

– Ушли в другой мир, – ответил библиотекарь.

– Их имена? – спросил Дугласа.

– Достаточно будет одного, – проговорил библиотекарь. – Мэрлин.

– Наш источник сказки? – рассмеялся Дуглас.

– Легенды, – поправил его библиотекарь.

Ребята стояли тихо и смотрели друг на друга, как будто вели немой диалог.

– Оставьте район с максимальной концентрацией маркеров, – сказала Санара.

– Здесь, – сказал библиотекарь, подошел к карте и обвел место указкой. – Вероятно, хозяин "Оборотного ключа" пропал в этом районе.

– Чем примечателен этот район? – спросил Дуглас.

– Там Стоунхендж1, – ответил Малкольм.

Карта исчезла. На ее месте появилось трехмерное изображение Стоунхенджа.

– Что вам известно об этом месте? – спросила Санара.

– Стоунхендж расположен . . . – начал библиотекарь сухим, монотонным голосом.

– Что в Стоунхендже? – спросила Санара резко и настойчиво.

– Там находится стабильный портал в мир Таваад. Ближайшее окно откроется через двенадцать дней, – ответил библиотекарь.

* * *

– Итак, что мы знаем? – заговорил Малкольм. – С незапамятных времен в нашем мире существовал стабильный портал, позволяющий перемещаться между мирами. Но произошло что-то и . . .

– Портал закрывается, – продолжила Санара. – После того, как портал закрывается, наш мир посещает гость. Этот гость личность неординарная и обладает специфическими знаниями, технологиями и способностями.

– Вероятнее всего он вулх. Сведений о том, что он погибает в битве, или умирает от старости, нет, – заговорил Дуглас. – Он является обладателем "Оборотного ключа" и управляет этим стабильным порталом. В результате неизвестных событий ключ потерялся или сломался. Его хозяин покидает наш мир через, спонтанный портал и, возможно, забирает то, что мы ищем с собой.

На страницу:
2 из 7