
Полная версия
Постоянная времени
– Н-да, – только и смог выдавить из себя потрясенный Дэн. – Прямо-таки «Дом восходящего солнца», современное прочтение.
– Ну хорошо, что вас еще интересует?
– У вас на базе содержатся вампиры?
– Десятка два.
– А если бы мы забрали себе штук пять, не поделитесь?
– Да ради бога, мы сами не знаем, что с ними делать. Но, конечно, решает начальство, – спохватился он.
– Само собой. Но нам нужны только самые сильные и агрессивные.
– Подберем что-нибудь.
– А зачем вы их тогда захватываете, если не знаете что делать? Не проще ли уничтожать на месте?
– Мы и не думаем захватывать.
– А откуда же они тогда?
– Все это люди, укушенные вампирами. Сами они ничего не совершали, поэтому уничтожать их мы не вправе. Вот и приходится содержать и кормить.
– Чем кормите, если не секрет?
– Просроченную донорскую кровь собираем со всех складов. А вы?
– Увы – самую свежую, чтобы не искажать результаты экспериментов.
– Я ненадолго оставлю вас, схожу, спрошу у командования насчет передачи вампиров. Только вы уж, пожалуйста, не трогайте без меня оружия.
– Конечно, Пит.
***– Послушай, Дэн, не хочется мне использовать этих вамов, – сказала Наташа, когда майор ушел. – Нехорошо это.
– Малыш, а ты представляешь себе, какова ставка в этой игре? Тут не до сантиментов!
– Дэн, я уже не раз говорила тебе, что мне очень нравится, когда ты так называешь меня в постели или на романтическом ужине. Но сейчас мы работаем!
– Но ведь мы одни.
– Какая разница?! – взорвалась она. – Как будто ты не понимаешь, что сейчас это звучит не ласково, а покровительственно. И я не потерплю такого тона от коллеги!
– Успокойся, пожалуйста, я все понял. Заметано, кол-лега.
– Так вот, не будем спорить, не отвечай сейчас. Просто поразмысли на досуге. Теперь ты в запале, перед тобой грандиозная цель, и ты не видишь ничего кроме нее, это вполне понятно. Но когда все закончится, как ты будешь себя чувствовать? Не будут сниться невинные люди, которых обрекли на страшную смерть?
– Увы, это уже не люди.
– Да хоть бы и так, но они ни в чем не виноваты перед нами! А мы – наоборот, потому что не смогли их защитить! Ты и я.
– Мы делаем все что можем, и даже больше.
– Для них это уже неважно. Их мы не уберегли. Инфицированные ВИЧ медицинским путем тоже ни в чем не виноваты. Они жертвы вовсе не собственного легкомыслия, а лишь преступной безответственности клиник и неспособности государства наладить действенный контроль. Разве нет? Твой эксперимент и так умопомрачительно жесток, он может быть оправдан только чрезвычайностью обстоятельств. Но бросать в этот ад живые существа, просто волею случая оказавшиеся не в то время и не в том месте?!
– Хорошо, я подумаю, обещаю. Все, закончили работать, малыш, – и он обнял ее, зарывшись лицом в волосы.
***– Я, конечно, дико извиняюсь, – раздался через некоторое время насмешливый голос майора. – Что это с вами? – уже встревоженно спросил он, заметив покрасневшие Наташины глаза.
– Не обращай внимания, чисто рабочий момент, – вздохнув, ответила она. – Нет, правда, все нормально, – продолжила Наташа, заметив недоверчивый взгляд Пита.
– Очень жаль, что даже в мужских играх без слабого пола не обойтись, – туманно заметил Дэн.
– Я потолковал с нашим стариком, забирайте хоть всех.
– Спасибо, Пит, – извиняющимся тоном произнес Дэн. – Но мы подумали, что особи, не имеющие опыта реального вампиризма, вряд ли окажутся полезными в нашей работе. «Лучше меньше, да лучше», – как сказал кто-то из великих.
– Ну, как знаете.
– Пит, есть еще один вопрос, собственно, ради него мы и приехали в Кэмп-Лежен. АНБ затевает масштабную операцию, которая может в корне переломить ситуацию. Полагаю, что в течение нескольких дней на уровне Объединенного комитета начальников штабов будет достигнута договоренность о прикомандировании к Агентству отряда вашего профиля. Как вы лично смотрите на то, чтобы помочь нам?
– А что будет входить в мою задачу?
– На первом этапе нужно будет отобрать пару десятков наиболее кровожадных экземпляров. На втором – понаблюдать за ними в ходе нашего эксперимента. Здесь нам тоже без вашей интуиции не обойтись. Заключительная часть – разведывательно-поисковые операции и уничтожение самых опытных и опасных тварей. Так как?
– Вы же знаете наш девиз, – просто ответил Пит.
***На следующий день все опять собрались на совещании у директора.
Собственно, первая фаза операции ни у кого сомнений не вызывала – физиологи дали заключение, что селекция «вампирского волка» вполне возможна. Следующий этап также не грозил никакими осложнениями. В чем, в сущности, был риск? Выпустить на свободу всего одного вампира, пусть даже и очень опасного? Это же капля в море.
Так что дебаты вызвала лишь третья, заключительная фаза.
– Как вы собираетесь ликвидировать Царя, когда он выполнит свою миссию? – спросил Миллз.
– Вживим в него «маячок» и будем отслеживать местоположение со спутников. Как только понадобится – вышлем группу спецназа, – ответил Дэн.
– А если он обнаружит и избавится от «маячка»?
– Он даже не узнает о его существовании. Наш источник сигнала практически нематериален. Мы загоним в кровь «вам-вама» изотопы, а от них так просто не избавишься.
– Этот термин, я так понимаю, означает «вампир вампиров»?
– Точно так.
– Сами придумали или было что-то такое?
– Мы ступили на совершенно неизведанное поле, в прошлом ничего подобного не было. Так что приходится делать все самим. Даже терминологию изобретать.
– А вот в этом вы ошибаетесь, молодой человек, – раздался вдруг чей-то скрипучий голос.
Присутствующие удивленно уставились на 85-летнего Говарда Мейси, внештатного консультанта директора. Перебивать собеседников на совещаниях считалось дурным тоном. Разве что в исключительных случаях.
– Прости, Джон, что нарушаю правила, – обратился Мейси к Миллзу, – но, боюсь, могу забыть. Черт-те что творится у меня с головой. Иной раз всплывет какая-то мысль, а уже через секунду исчезает. И ведь главное – прекрасно помню, что была неплохая идея; но вот какая именно – хоть убей. Не дай вам бог, ребята, дожить до моих лет.
В зале заседаний прошелестел негромкий почтительный смешок. Все знали, что этот ископаемый старик – первый руководитель самого Миллза. И уважали безобидную сентиментальность директора.
– Когда я вышел на пенсию и стал здесь редко показываться, – продолжил Мейси, выразительно взглянув на Миллза, – то неожиданно понял, что для того чтобы не сойти с ума, свободное время нужно чем-то активно заполнять. И еще я обнаружил, что за все эти годы работы в АНБ не прочитал ни одной книжки.
– Мистер Мейси, – строго сказал директор, хотя в уголках его губ гуляла едва заметная улыбка. – Мы с удовольствием послушаем ваши байки. Но не могли бы вы сразу изложить суть дела, тем более если боитесь потерять нить.
– Какого еще дела? – удивленно спросил ветеран.
Повисло гробовое молчание.
– Ладно, уж и пошутить нельзя, – с ухмылкой продолжил он, и было слышно, как присутствующие дружно выдохнули.
– Так вот, пробовал я читать художественную литературу, биографии разные, но вижу – не по мне это. Скукотища.
Миллз уже понял, что легче будет не перебивать старика, и терпеливо ждал. Дэн раздраженно забарабанил пальцами, но тут же спохватился.
– А потом все же нашел свой конек, – Мейси воспринял реакцию публики как должное. – История! Вот это – да! Господи, чего я только не прочитал – благо, сейчас даже самые старинные манускрипты можно добыть, не выходя из дома. Так что мой вам совет, ребята, – берегите глаза: на старости лет пригодятся.
Он торжествующе обвел окружающих взглядом.
– Так вот, сейчас я вспомнил, что в свое время натыкался на мемуары одного французского дворянина, заключенного в Бастилию. Кажется, его потом казнили. Он упоминал о какой-то операции против вампиров, проведенной в XVII или XVIII веке, точно уже не помню. Причем не только во Франции, но и по всей Европе.
– Спасибо, мистер Мейси, – поспешно сказал Дэн. – Это очень ценная информация.
– Что-то тут не сходится, – заметил директор. – Он что, прямо в Бастилии писал? Если его потом казнили…
– Ну, не знаю, – протянул Мейси. – Впрочем, вполне возможно, подобные вещи практиковались тогда. К примеру, маркиз де Сад. Кое-что он чуть ли не на туалетной бумаге накропал.
– Неужели тогда была туалетная бумага?.. Так на чем мы остановились, кто помнит? – пошутил Миллз, и сотрудники дружно заржали уже в полный голос.
– На том, что Царь будет светиться изотопами, – ответил Дэн.
– Хорошо, а как мы определим момент завершения операции?
– Очень просто. Мы будем ходить за ним по пятам и собирать погибших вампиров. Когда вампиры закончатся, он примется за обычных людей. Это и будет сигналом. Отличить одних от других можно по анализу крови.
– А если он займется людьми сразу?
– Это покажет, что эксперимент провалился. Но Рэт будет постоянно под нашим контролем, и при малейшем обострении ситуации мы его уничтожим.
– Так вы уже и имя ему придумали?
– Если вы не возражаете, сэр.
– Не рановато ли? – недоверчиво покрутил головой директор.
– Просто я уверен в успехе, – твердо ответил Дэн.
– А как мы поймем, кто напал на человека, Рэт или обычный вампир?
– Мы ведь будем точно знать, в какое время он находился в каждой точке. Остальное – дело криминалистов.
– А он сумеет отличить людей от вампиров?
– Все вампиры умеют делать это, сэр.
– Как?
– Этого мы пока не знаем.
– Но ведь, в принципе, можно будет сделать и несколько вам-вамов? Чтобы ускорить процесс?
– Конечно, только пока мы не можем прогнозировать их взаимоотношения. Если с первым все получится, вернемся к этому вопросу.
– Вероятность успеха?
– Сложно оценить. Но проект не требует серьезных вложений. Почему бы не попытаться?
– Хорошо. Вы меня убедили. Что вам понадобится?
– Двадцать пять вампиров, пять боксов и пятнадцать спецназовцев, сэр, – начал загибать пальцы Раттлиф.
Тут у Дэна неожиданно мелькнула одна мысль, и он поднял руку.
– Лучше – шестнадцать.
– Вы неисправимы! – улыбнулся директор. – Все степени двойки покоя не дают?
– Что-то вроде того, – поддержал шутку Дэн. – Хорошо бы привлечь к этому делу майора Пэна из Вторых морских экспедиционных сил и его парней. Это лучший отряд, как нам удалось выяснить.
– А его, случаем, не Питером кличут? – насторожился Миллз.
– Нет, сэр, его зовут Пит. И он обладает уникальным опытом. А вы давно не перечитывали «Ромео и Джульетту», сэр?
– У меня уже давно нет времени читать что-либо кроме служебных докладов, Сверчкофф, и у вас, насколько я понимаю, его тоже быть не должно, – проворчал директор.
– А мы держимся на старых запасах, – дерзко парировал Дэн.
– Ладно, сейчас же позвоню командиру Корпуса морской пехоты, – рассмеялся Миллз. – Боксы и размещение спецназа – за вами, Шелл, – обратился он к начальнику службы технического обеспечения. – А насчет вампиров я договорюсь завтра, на заседании Комитета начальников штабов. Думаю, с этим проблем не будет.
– И еще одно, сэр, – опять встрял Дэн. – Мы хотели бы отбирать вампиров сами.
– Хорошо.
– Кстати, совсем забыл, – осенило Дэна. – Нужно оборудовать пункт наблюдения за боксами. Желательно в нашем корпусе.
– А чем вам Центр оперативной поддержки не подходит? – удивился Раттлиф. – Там уже давно все оборудовано.
– Тем, что не стоит предавать огласке детали нашего эксперимента.
– Согласен, – кивнул Миллз, бросив взгляд на Шелла. – Есть еще вопросы, сомнения?
Ни вопросов, ни сомнений ни у кого больше не было.
– Тогда все. С богом, ребята.
***После совещания Дэн перезвонил Питу.
– Собирайся, думаю, сегодня получишь приказ. Пятнадцать человек.
– Если хочешь, чтобы я помогал вам в офисе, нужно шестнадцать. Мы работаем пятерками, как в хоккее: два защитника и три нападающих. Только вот голкипера у нас нет, так что хвосты подчищать некому.
– Я и имел в виду – ты и пятнадцать бойцов.
– Идет. Если сегодня получу приказ, то послезавтра будем у вас.
– Время не ждет, Пит. Давай так: ты прибываешь сразу же по получении приказа, только прихвати кого-нибудь для конвоирования вампиров. Я договорюсь, чтобы за вами прислали самолет. А остальные ребята подтянутся, когда соберутся.
– Договорились.
– И еще одна просьба – неплохо бы иметь несколько лишних комплектов снаряжения; на заключительной стадии операции мы будем работать вместе с вами.
– Несколько – это сколько? – вздохнул Пит.
– Ну, пять.
– Так «ну» или «пять»?
– Пять, пять, не злись, – рассмеялся Дэн, вспомнив своего офицера-воспитателя в Вест-Пойнте. Все военные устроены абсолютно одинаково.
***Колеса машины взаимодействия американских спецслужб завертелись с головокружительной скоростью. Через два дня стали поступать собранные Питом по всей стране вампиры.
Дэн позвонил Раттлифу.
– Фрэнк, я хочу привлечь парней Пита для наблюдения за вампирами. Вся информация, конечно, записывается, но ведь должен же кто-то ее просматривать. Распорядитесь, пожалуйста, насчет пропусков.
– Исключено. Ты ведь знаешь, какой у нас режим. Морпехам запрещен доступ в секретные помещения.
– Они не охранники, Фрэнк, а эксперты по вампирам. Это совсем другое дело.
– Но почему ты не хочешь поручить наблюдение кому-нибудь из своих?
– Во-первых, все они теоретики, а здесь необходимы люди, понимающие подноготную клиентов. Далее – у них и так полно работы. И потом, вы представляете, что там будет твориться? Нет, мне нужны закаленные бойцы, я не хочу навещать своих ребят в психушке.
– Уговорил, на первое время сделаем «полосатые» пропуска, а там видно будет.
– Но ведь им понадобится постоянное сопровождение! Кто этим будет заниматься? Фрэнк, эти ребята не с улицы пришли, какой-то допуск у них есть. Выдадим пока «синие» карточки и будем оформлять на Top Secret, как консультантов.
– Дэн, «черные» пропуска – это серьезная ответственность. Очень серьезная! Зачем их давать?
– Да потому что это сотрудничество надолго, неужели не понимаете? А персонал с уровнем Secret обычно работает только в ожидании завершения оформления полного допуска. Это ведь общепринятая практика.
– Хорошо, на кого конкретно нужно выписать пропуска?
– На всех. Пять вольеров, три смены, как раз пятнадцать человек. Двенадцать часов – дежурство, потом – сутки отдыха.
– Ладно, что-нибудь придумаем.
Через шесть дней все камеры были заполнены. Несколько экземпляров поступило даже от союзников по НАТО. Первая фаза эксперимента стартовала.
Глава 4
Блестящий Версаль беззаботно нежился в июньской утренней свежести. Шелестели обдуваемые легким ветерком кроны деревьев; звонко шипели, заглушая птичьи трели, упругие струи фонтанов. Невозможно было даже представить себе, что где-то вдали гремят сражения и тысячи солдат остервенело режут друг друга, а оставшиеся в живых жгут захваченные села, убивают ни в чем не повинных крестьян и пускают по кругу попавших в их лапы женщин, отгоняя этими зверствами мысли о том, что на другом конце Европы с их собственными женами и дочерьми обходятся точно так же.
Граф де Грильон шел, позвякивая шпорами, по грандиозной Лестнице послов королевского дворца. Громадный вестибюль, отделанный великолепным разноцветным мрамором из карьеров Ранса, Кампаны и Лангедока, был призван подавить своим величием дипломатов других государств подобно тому, как готический собор внушает безотчетное благоговение вошедшим в него прихожанам. Поднимаясь по ступеням, залитым светом, послы и прочие визитеры лицезрели вначале установленный в нише бюст его величества, пронзительно-белым пятном выделяющийся на этом цветастом фоне. Затем они следовали мимо фресок, воспевающих блистательные военные победы монарха, постепенно приближаясь к перекрывающему свод стеклянному куполу, как бы совершая восхождение к символу, с которым отождествлял себя хозяин дворца, – солнцу.
Аудиенция у короля не сулила ничего хорошего. Неужели он что-то пронюхал? Ведь они с герцогиней были так осторожны!
Обер-церемониймейстер маркиз де Брезе провел графа через задние комнаты в приемную, используемую для встреч в узком кругу, названную благодаря своему основному назначению «Кабинетом париков».
Людовик XIV, одетый в золотисто-коричневый кафтан, украшенный изящной золотой вышивкой, восседал на кресле. «Король-солнце» был уже немолод, его некогда красивое лицо покрывала густая сеть морщин. В последнее время Людовик быстро уставал и часто раздражался. Его величество по-прежнему любил хорошую шутку, только вот шутить с ним отваживались теперь очень немногие.
Придворные побаивались перепадов настроения короля и предпочитали устраивать дела через его внебрачных детей, которым слабеющий монарх безмерно потакал. Но самым надежным считалось покровительство теперешней фаворитки его величества, маркизы де Ментенон. Даже министры чаще всего предварительно согласовывали с ней свои действия. Хотя маркиза не участвовала в заседаниях Государственного совета, большая часть текущей работы велась в ее покоях под ненавязчивым, но неусыпным контролем.
Возвышение нынешней царицы Версаля не было стремительным, поначалу король ее вообще терпеть не мог. Госпожа де Ментенон, тогда еще мадам Скаррон, служила у предыдущей фаворитки, маркизы де Монтеспан, гувернанткой побочных детей его величества. Когда отпрысков вывозили на воды, воспитательница регулярно присылала подробные отчеты о поездках. Читая эти послания, Людовик мало-помалу изменил свое отношение к гувернантке. Письма были замечательными: мадам Скаррон немало почерпнула у своего покойного мужа, известного литератора, в доме которого часто бывали лучшие умы того времени. Поль Скаррон был прикован к креслу ревматизмом (хотя некоторые судачили, что виной всему – перенесенная в молодости дурная болезнь), но не потерял своей потрясающей жизнерадостности. А его жена стала хозяйкой модного интеллектуального салона. Репутацию будущая фаворитка имела безупречную, несмотря на близкую дружбу со знаменитой куртизанкой Нинон де Ланкло.
Постепенно король сблизился с воспитательницей и вскоре не мог без нее обходиться. Маркиза де Монтеспан пребывала в бешенстве: соперница сильно уступала ей в происхождении, имела вполне заурядную внешность, и к тому же – о, боже! – была на шесть лет старше. Недаром в европейских салонах болтали: «Французский король – противоположность другим государям: у него молодые министры и старая любовница». И что самое обидное – ведь она сама, своими собственными руками вознесла эту безродную выскочку, дочь убийцы, появившуюся на свет в тюрьме! Почему не сгинула мерзавка навсегда в суровой крепости Ньора, почему не выбросили ее за борт, уже признав умершей, при возвращении с Антильских островов?!
Красавица экс-фаворитка устраивала Людовику дикие сцены ревности, тем самым окончательно отдаляя его от себя. Дряхлеющий король бурным увлечениям молодости предпочитал теперь спокойные отношения, и госпожа де Ментенон, обладая ровным характером, большим тактом и отменной рассудительностью, прочно заняла место в его сердце. Она добилась даже тайного бракосочетания с королем, чего не удавалось ранее ни одной другой пассии. Более того, Людовик, всю жизнь на дух не переносивший вмешательства женщин в политику, советовался теперь с де Ментенон по любому вопросу.
По счастью, до участия новой фаворитки в приватных встречах в Кабинете париков дело пока не дошло…
…Чуть позади короля стояли канцлер Франции граф де Поншартрен, а также совмещающий должности министра финансов и государственного секретаря по военным делам господин Шамильяр. Благодаря искусной игре на бильярде, последний снискал высочайшее расположение настолько, что ему одному доверили посты, которые по отдельности исполняли знаменитые Кольбер и Лувуа. Людовик и сам был великолепным игроком, поэтому ему очень недоставало достойного соперника. Кроме того, Шамильяр был достаточно скромен и тактичен: даже обыгрывая короля, он умудрялся не причинять тому обиды.
Грильон отвесил его величеству изысканный поклон.
– Мы весьма довольны вами, граф, – ласково улыбнулся Людовик, поджав верхнюю губу, что было вовсе не признаком заносчивости, как считали многие, а особенностью строения лица, точнее – последствием перенесенной хирургической операции.
Грильон снова учтиво поклонился, уставившись на украшенные крупными драгоценными камнями пряжки королевских башмаков.
– И предки ваши всегда верой и правдой служили нашей короне.
Ох, не к добру такое начало!
– Маршал Бервик сообщил мне, что при Альмансе вы опять отличились. Наша доблестная кавалерия разбила оба фланга противника, но вражеская пехота прорвала оборону в центре. Все висело на волоске, и тут вы с двумя эскадронами Ордена Бьехо ударили в тыл английских батальонов и решили исход сражения.
Грильон склонился еще ниже, не в силах сдержать ехидную усмешку. Его всегда искренне забавляло, когда король или другие высокопоставленные вельможи рассказывали с чужих слов о перипетиях битвы ему, непосредственному участнику событий.
– Мы одержали очень важную победу, – продолжил его величество. – Теперь Испания наша, и появилась возможность немного передохнуть. Именно ввиду ваших прошлых заслуг мы поручаем вам исключительно важное дело, как знак нашего высочайшего доверия.
– Приложу все усилия, сир, чтобы не обмануть ваших ожиданий, – насторожился граф.
– Не сомневаюсь, – кивнул Людовик, переходя к делу. – Так вот, в последнее время эти проклятые вампиры нас совсем одолели. Со всех уголков страны поступают донесения о нападениях на людей. Народ наш пребывает в страхе, что в военной обстановке чрезвычайно опасно. В общем, с вампирами нужно что-то делать.
Аудиенция принимала неожиданный оборот.
– Я долго думал, на кого можно возложить столь сложную и ответственную миссию, и выбрал вас, – продолжил Людовик.
Грильон в замешательстве поклонился еще раз.
– Мы поручаем вам решить проблему раз и навсегда. Вы храбрый воин, но здесь придется проявить еще и сообразительность. Пора очистить Францию от этой нечисти.
Грильон терпеливо ждал, не задавая лишних вопросов. Король не любил долго говорить, к тому же приближалось время мессы. Необычность поручения застала графа врасплох, так что необходимо было хоть как-то собраться с мыслями.
– Только учтите – миссия эта сугубо секретная. Граф де Поншартрен даст вам все необходимые инструкции, – Людовик нетерпеливо взмахнул рукой, показывая таким образом, что аудиенция закончена.
– Мне нужны неограниченные полномочия, – вежливо, но твердо сказал Грильон, не сделав даже попытки покинуть помещение. – Любой королевский чиновник должен беспрекословно выполнять все мои указания.
– Канцлер оформит необходимые бумаги, – расплывчато согласился король. – Если вам потребуется военная поддержка, обратитесь к господину Шамильяру.
– Солдаты, скорее всего, не понадобятся, ваше величество, – подчеркнуто смиренно ответил Грильон.
Он не раз слышал, что король очень любит почтительность, и если правильно себя вести, ему можно говорить почти все что угодно.
– А вот деньги – наверняка, – осторожно заключил граф.
– Все просят денег, – устало вздохнул Людовик, нахмурив свои тонкие брови. – А у меня их нет, этим распоряжается министр финансов.
Король явно лукавил. Конечно, теперь, спустя десятилетия, ему бы и в голову не пришло повторить свою знаменитую фразу: «Государство – это я», но и Шамильяр был совсем не тот человек, чтобы действовать самостоятельно. После смерти Лувуа все министры, за исключением, пожалуй, маркиза де Торси, были лишь безропотными и аккуратными исполнителями монаршей воли.
– Зайдите ко мне после ужина, граф, – торопливо сказал де Поншартрен, опасаясь лишний раз раздражать его величество по столь ничтожному поводу. – Мы с вами все подробно обсудим.
– Да, еще одно, сударь, – заметил Людовик. – Не пора ли, наконец, подумать о женитьбе? Такой древний почтенный род, самое время позаботиться о наследниках. И потом, ваши похождения… – король поморщился, как от зубной боли. – Можем подыскать вам подходящую партию.
С некоторых пор Людовик XIV, сам еще не так давно любвеобильный до неприличия, стал настоящим святошей. Вот оно – тлетворное влияние набожной маркизы де Ментенон. Впрочем, не исключено, что совсем даже наоборот.
– Ваше величество, приглашение на аудиенцию как раз прервало мои глубокие размышления на эту тему, – с серьезным лицом и печалью во взоре ответил Грильон. – Обещаю сразу после выполнения вашего поручения вернуться к этому вопросу.