bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 7

Места

№ 1. Особняк Айви

Дом Ёнсо. Обвит плющом, отсюда и название[1]. Огромный особняк (включая пристройки), в котором работает более двадцати горничных. Место, находящееся под бдительным присмотром экономки Юми. Место, в котором живут Ёнсо и Дан.

№ 2. Театр балета «Фантазия»

Самый лучший театр в Южной Корее. Внушительного размера здание с залами для выступлений и репетиций, оборудованных по последнему слову техники. Место, в котором с Ёнсо произошел инцидент, место в котором девушка восстанавливала форму. Второй дом для Нины и ее семьи, очень красивое, но мрачное место.

№ 2–1. Залы для выступлений и занятий

Место Нины и Ёнсо. Место, где проходили их репетиции и встречи. Опасное место, в котором Нина и ее родственники могут подглядывать за Ёнсо и замышлять что-то против нее.

№ 2–2. Кабинеты

Места, где генеральный директор Ёнджа, президент фонда Гичхон, заместитель директора Луна и художественный руководитель Гану решают рабочие вопросы. Во всех кабинетах проходят секретные совещания, о которых знают только они.

№ 3. Скамейка под деревом в парке

Место, где Ёнсо впервые заметила Дана. Место, где Дан обрел человеческий облик. Место, где они впервые встретились.

№ 4. Студия Гану

Место, где живет вернувшийся на родину Гану. (Студия предоставлена ему фондом «Фантазия».) Место, которое хранит историю и все секреты Гану. Место, в которое хочет попасть Нина и отказывается идти Ёнсо.

№ 5. Особняк Нины в традиционном корейском стиле

Дом, в котором живут Нина, Ёнджа, Гичхон и Луна. Традиционный дом с просторным двором, спальнями и гостиной.

Термины

F/B – Флешбэк (Flashback). Сцены, содержащие воспоминания. Этот прием используется для пояснения причин происходящего в текущей сцене и для усиления эмоций путем воспроизведения прошлых сцен.


INSERT – Используется при вставке отдельной сцены.


C.U. – Съемка крупным планом (Close Up). Представление на экране в крупном виде фона или детали.


O.L. – Наплыв (Over Lap). Техника, при которой текущая сцена меняется на следующую. В диалогах O.L. используется для того, чтобы прервать речь или говорить без остановки.

E – Обозначает эффект (Effect), исключающий диалоги и музыку; обычно используется, когда персонаж не виден, но слышен. Также в некоторых случаях используется для реплик и повествования, слышимых за пределами кадра.


CUT TO – Жесткая склейка кадров в пределах одной сцены.


F – Фильтр (Filter). Используется для воспроизведения голоса в телефоне или другом устройстве (сквозь фильтр).


S # – Используется для обозначения сцены (Scene) и ее номера.


Монтаж – Используется для нарезки отдельных отредактированных сцен.

Часть 1

Я хочу жить…

Хоть я мечтала изо дня в день о смерти…

Но я хочу жить.


Я не должен был этого делать…

Это неправильно.


S #1. Большой зал театра балета «Фантазии» – Сон Ёнсо

Сцена во мраке. (М) Вступает скрипка. Оркестранты в темноте играют свои партии. (М) Софиты освещают сцену под звуки «Лебединого озера» (акт 1, сцена 2, на берегу озера).

Лебеди изящно расплываются по сцене в групповом танце. Принц Зигфрид мечется среди них, пытаясь отыскать Одетту.

В зрительном зале тишина, но напряжение ощутимо. Прекрасный групповой танец продолжается.

За кулисами Ёнсо в образе Одетты ожидает своего выхода. С расслабленным выражением лица она делает растяжку.

Танцовщики расходятся в разные стороны, и в центре, под светом прожекторов, оказывается Ёнсо, вся раскрасневшаяся от волнения.

Ёнсо (Е). Нет, не ходи туда!

Ёнсо увлечена, она продолжает свой грациозный танец, а публика завороженно наблюдает за ней.

Прожектор, направленный на Ёнсо, немного пошатывается. Вероятно, крепление не в порядке!

Ёнсо (Е). Уходи оттуда сейчас же!

Кадры самозабвенного фуэте (вращение на одной ноге) сменяются кадрами сломанного крепления прожектора, и в момент, когда Ёнсо улыбается, кронштейн обламывается – и прожектор падает!

При падении лампа прожектора взрывается, и осколки сыплются, словно дождь. Нескончаемым ливнем они падают на Ёнсо, попадая прямиком на гладкую, как бусина, роговицу.

Кровь, словно пятна краски, окрашивает белоснежную пачку лебедя.

Ёнсо (Е). Аааааа!!!

S #2. Комната Ёнсо (день)

Во мраке комнаты Ёнсо вскакивает с криком. Садится в кровати и прячет лицо в ладони.

Ёнсо. Ах… за что мне цветные сны? Как же бесит. (Отрывает руку от лица и нащупывает часы.)

Часы (Е). Шесть часов сорок восемь минут.

Ёнсо, сидя в кровати, потягивается, потом направляется к гардеробной. Шагает по привычке уверенно и без малейшего замешательства.

S #3. Гардеробная Ёнсо (день)

Свет автоматически включается, шторы автоматически раздвигаются, пропуская солнечные лучи.

Большая роскошная гардеробная (соединенная с ванной в торце). Ёнсо привычным движением достает повязку для волос и халат для душа. Расстегивая пижаму, она направляется к ванной, не зная, что рядом с дверью в ванную стоит подставка! Ёнсо подходит к ней все ближе и ближе.

Она шагает прямо и спотыкается о подставку! И, конечно же, падает лицом вниз. Теряя равновесие, Ёнсо размахивает руками. Она не видит, что впереди нее!

Ёнсо нащупывает халат для душа, подставку и приходит в ярость.

Ёнсо (пронзительно). Аааааааа!!!!

S #4. Общий план особняка Айви (день)

(Фоновый крик.) Кадры огромного роскошного особняка, по которому разносятся крики Ёнсо.

Гурым (собака-поводырь, ретривер) во дворе поднимает голову и лает.

S #5. Разные комнаты в особняке Айви (день)

(Фоновый крик.) Под крики Ёнсо кадры холла, кухни, тренировочного зала, лестницы!

Сынван… в своей комнате в пижаме резко вскакивает в кровати. / Кадры того, как слуги, задыхаясь, бегут на сбор.

S #6. Перед комнатой Ёнсо (день)

Сынван собирается войти в комнату Ёнсо, но Горничная 1 выбегает из комнаты, всхлипывая.

Сынван. Джиён!

Горничная 1. Я увольняюсь.

Сынван. Ёнсо особенно чувствительна в это время года. Вы же знаете, завтра годовщина смерти ее родителей.

Слуга 1. Но все же… это так унизительно! (Плача, убегает.)

Сынван с волнением заглядывает внутрь.

S #7. Комната Ёнсо (день)

Ёнсо сидит в кресле.

Горничные, каждая с повязкой на глазах, проходят мимо нее и падают, спотыкаясь о подставку. Ёнсо следит за этим.

Следит не глазами, а ушами за звуком шагов, звуком задетой подставки, звуком падения. Лицо Ёнсо не выражает ничего. После каждого падения стальным громким голосом Ёнсо произносит: «Следующая! Следующая!»

Горничные встревоженно переглядываются. Сынван входит в комнату и удивляется происходящему.

Сынван. Хватит! (Поправляет подставку, обращается к Ёнсо.) Что… что ты тут устроила?!

Ёнсо. Никто не признается. Кто поставил табуретку у ванной? Кто хотел, чтобы я упала? Делают вид, что не знают.

Горничные не смеют даже вздохнуть, но наполнены раздражением.

Ёнсо. Поэтому пусть сами испытают это на себе. Если человек, который ничего перед собой не видит, споткнется, он может разбить голову и умереть. (Поднимается.) Ну что, так и будем молчать? Серьезно? Это призрак, что ли, подсунул мне под ноги табурет?

Горничные молчат.

Ёнсо (спокойным тоном). Хорошо, все уволены.

Горничные удивленно охают.

Ёнсо (отсчитывает ритм, как для танца). И раз, и два, и три, и четы… (Говоря, останавливается перед служанкой, от которой пахнет лавандой).

Бора (не выдерживает, говорит плача). Это была я!

Ёнсо (холодно). Я знаю. От подставки сильно пахло дешевой лавандой.

Бора (испуганно вздыхает). Вчера я принесла ее туда, чтобы встать на нее и разложить одежду.

Ёнсо. Я не спрашивала о причинах. Меня они совсем не интересуют.

Бора сглатывает.

Ёнсо. Уволена только Лаванда.

Бора срывается на плач, Ёнсо резко разворачивается и уходит, Сынван, поправляя очки, следует за ней.

S #8. Комната Ёнсо (день)

Ёнсо с бесстрастным выражением лица расчесывает волосы. Сынван, как обычно, стоит по правую руку от нее.

Сынван. Бора – старшая из троих детей. За все время она брала лишь пять отгулов, а теперь ты ее увольняешь…

Ёнсо (O.L.; указывая на предметы на туалетном столике). Расческа, база, тон (указывая на вешалки с одеждой) шелк, трикотаж, брюки, юбка, носки, нижнее белье. Лаванда даже этого запомнить не могла и работала в два раза медленнее остальных. (Ухмыляясь.) Она не могла запомнить или просто не хотела?

Сынван. Так ведь всему учатся в процессе работы. Все эти люди стараются изо всех сил ради тебя.

Ёнсо. Ах… Хочешь сказать, я должна быть благодарна за то, что они не подложили мне нож вместо зубной щетки?

Сынван. Ты ведь понимаешь, что я не об этом.

Ёнсо. Она уволена. В награду за халатность. Бери она хоть пятьдесят отгулов, ей все равно будет тяжело.

Сынвану нечего сказать.

Юми (входит). Доброе утро!

Сынван (здороваясь). Юми!

Ёнсо (равнодушно). Главная экономка, как всегда, секунда в секунду уходит с работы, а ее подчиненные попадают в неприятности. Я выделю вам любую комнату, переезжайте уже ко мне.

Юми. И терпеть истерики двадцать четыре часа в сутки? (Смотря на Сынвана.) Секретарь Чо, она вам нравится, поэтому вы ее и терпите, но я…

Ёнсо. Ненавидите меня?

Юми (мягко улыбаясь). Вы знаете ответ… (Протягивает связку писем.) Вот, сегодняшняя почта!

Ёнсо (пересчитывает руками конверты). Пять.

Юми (просматривает конверты). От университета, какие-то ассоциации, насчет пожертвований, все как всегда, бесполезное… (Останавливается на золотом конверте, смотрит на Сынвана.)

Сынван (берет золотой конверт, отправителем указан культурный фонд «Фантазия», смотрит на Юми, качая головой в знак согласия). Это… счета за воду…

Ёнсо перехватывает конверт.

Сынван и Юми удивленно охают.

Сынван. Это реклама! Что-то вроде письма счастья…

Ёнсо (открывает конверт, внутри приглашение, напечатанное шрифтом Брайля). Как преуспела в развитии наша страна, даже рекламу делают со шрифтом Брайля.

Сынван и Юми обеспокоены.

Ёнсо (читает; говорит спокойно). Приглашение на вечер, посвященный двадцатилетию культурного фонда «Фантазия»…

Юми. Зачем они так рано прислали? Разве юбилей не на следующей неделе? (Неловко смеется.)

Сынван внимательно следит за выражением лица Ёнсо.

Юми. Вы же в любом случае не пойдете туда. Несмотря на настойчивость тети, да?

Ёнсо (не слушает, продолжает руками читать текст; замирает). Второе апреля в пять часов?

Сынван и Юми терпят фиаско!

Ёнсо (удивленно). Завтра?

S #9. Двор особняка Айви (день)

Ёнсо выходит неровным шагом на улицу. Юми и Сынван следуют за ней.

Ёнсо. Ли Гурым! (Хлопает в ладони.)

Гурым подбегает и встает рядом с Ёнсо.

Сынван. Давай вместе пойдем?

Ёнсо. Я сама справлюсь. (Берет Гурым за поводок.)

(Е) Звонит телефон Сынвана.

Сынван (смотрит на имя звонящего: «Больница Кильдам»; Ёнсо уходит вперед, он быстро отвечает на звонок). Да, Чо Сынван слушает. Доктор… про результаты?

Юми выглядит удивленной.

Ёнсо возвращается, встает рядом с Сынваном, дотрагиваясь до его груди, нащупывает плечо, затем руку и выхватывает телефон.

Сынван и Юми удивленно смотрят на Ёнсо.

Ёнсо. Это Ли Ёнсо. Скажите все сразу мне, ведь это я получатель роговицы.

Сынван взволнованно смотрит.

Ёнсо (на лице промелькнуло разочарование; сухим тоном в трубку). Почему… и в этот раз ничего не выйдет?

Сынван тяжело вздыхает.

Ёнсо. Опекун опять отказал в последний момент? Или же вы обнаружили еще какую-то инфекцию? В чем проблема на этот раз? (Зажмуривает глаза.) Хватит. Не стоит больше звонить сюда. Я собираюсь удалить свое имя из списка ожидания. (Передает телефон Сынвану.)

Сынван (удивлен, суетливо говорит в трубку). Доктор, подождите, пожалуйста!

Юми (с жалостью). Госпожа…

Не оборачиваясь, Ёнсо уходит вместе с Гурым.

S #9–1. Перед особняком Айви

Ёнсо громко захлопывает ворота и уходит. Гурым, словно чувствуя настроение Ёнсо, жмется к ее коленке.

Ёнсо сглатывает бурлящие эмоции и шагает по знакомому маршруту.

S #9–2. Двор особняка Айви

Сынван убрал телефон, Юми спешно следует за ним и хватает его за руку.

Юми. Оставьте ее. Куда вы пойдете в таком виде?

Сынван осматривает себя, он все еще одет в пижаму; с волнением смотрит на главные ворота.

Юми. Она успокоится немного на свежем воздухе. Я бы тоже разозлилась на ее месте. Каждый раз они как будто издеваются над ней.

Сынван (задумчиво). Мне нужно съездить в больницу.

Юми. Ваш приезд вряд ли поможет исправить ситуацию.

Сынван тяжело вздыхает.

Юми. Сейчас лучше отступить, принять все как есть, сходить на завтрашнее мероприятие… Верно говорю?

Сынван. Вы же сами знаете. Ёнсо… после того, что случилось с ее глазами, она про балет и слышать не хочет. Ни разу даже не заговорила о «Фантазии». И так все три года.

Юми. Я хочу сказать, что… она не может вести себя так еще тридцать лет. Пока она стоит на месте, мир продолжает двигаться вперед. И вы, и я, мы не молодеем.

Сынван серьезен.

S #10. Парк (день)

Ёнсо подходит ко входу в парк, желая прогуляться по нему. Дотрагивается рукой до ограждений.

Садится на корточки, завязывает шнурки, включает навигатор. Сцены последних трех лет ее жизни.


INSERT

1. Особняк Айви. Лишившаяся зрения Ёнсо на ощупь передвигается по дому. Видно, как она задевает пороги и дверные косяки. На лице Ёнсо страх и растерянность. Хватаясь за стол, она задевает вазу, отчего та падает и разбивается. Сцена с разбитой на мелкие осколки вазой. Побледневшая Ёнсо, крепко зажав уши, медленно оседает на пол посреди всего этого беспорядка.

2. Репетиционная комната в особняке Айви. Ёнсо протягивает руку.

Сынван (Е). Думаю, мы сможем найти донора роговицы!

Надежда озаряет юное лицо Ёнсо.

3. Ёнсо сидит в углу темной комнаты, поджав под себя ноги. Когда дверь открывается и входит Сынван, вся комната заливается светом. Сынван выглядит подавленно. Он ставит поднос с едой на стол. Вокруг съежившейся фигурки Ёнсо разбросаны балетные пачки и пуанты.

Ёнсо медленно бежит с Гурым. Ее лицо серьезно, а зубы крепко стиснуты. Гурым гавкает. Маршрут настолько знакомый, что Ёнсо спокойно меняет направления, будто видит дорогу. За Ёнсо наблюдают сзади!.. За ней следуют, но она об этом не знает. Взмахнув крыльями, мимо пролетает птичка. Она смотрит сверху вниз на бегущих Ёнсо и Гурым, какое-то время кружит в воздухе и взмывает высоко в небо. [Связка]

S #11. Утес (день)

[Связка] Птица парит в синем небе. Крутой обрыв на краю темно-синего моря. Великолепный вид простирается словно до края земли. Мужчина сидит, свесив ноги… Это Дан! Он смотрит на пейзаж взглядом, полным раскаяния. Горькие слезы застилают глаза.

Дан. Здравствуй, море, здравствуй, мир. Даже без меня… ты будешь все так же прекрасен.

Дан… встает на ноги. И, словно кончая с жизнью, прыгает с обрыва! Но Дан не падает, он летит вдоль кромки обрыва… парит на широко раскрытых крыльях. Он подбирает с обрыва древесный листок.

Дан. Совсем забыл!

Дан улыбается и, свободно паря в воздухе, улетает.

S #12. Прибрежная дорога – В грузовике (день)

По дороге едет грузовик с собаками. Водитель (мужчина сорока лет) напевает песню. Услышав скулеж из багажного отделения, он грозно стучит по задней части кузова. Затем, продолжая напевать, достает сигарету и прикусывает ее. Ветер с силой задувает в открытое окно. Огонек зажигалки гаснет всякий раз, когда он пытается прикурить. С недовольным вздохом мужчина продолжает тщетные попытки.

Дан (Е). Какой глупец.

Дан сидит на пассажирском сиденье! Уже без крыльев. Он смотрит на листок в руке, на нем написано «Прибрежная дорога. Грузовик номер 3964». Водитель, ничего не подозревая, начинает злиться из-за зажигалки. Это Дан задувает пламя.

Дан. Злиться должен я… Тот, кто ворует домашних животных и торгует жизнями, должен понести наказание.

Водитель. Черт… Да что ж это такое?! (Отшвыривает зажигалку.)

Дан ловит брошенную зажигалку! Она парит в воздухе прямо перед глазами водителя…

Водитель. Ч-что?! Призрак?

Дан. Вообще-то ангел, остолоп. (Начинает крутить зажигалку в воздухе.)

Водитель (напуган вращающейся зажигалкой). Изыди, демон! Я… я хожу в церковь на службы!

Дан. Да ну? Похоже, вера твоя ничего не стоит.

Водителю кажется, что висящая в воздухе зажигалка как будто метит в него! Еще немного, и она полетит ему прямо в голову!

Дан (Е). Живи благороднее. Совсем безобразием будет, если твоя жизнь станет страшнее твоего лица.

Водитель (напуган). А? Аааа? (Хватается за ручку двери.)

S #13. Прибрежная дорога (день)

Грузовик останавливается у телеграфного столба. Собаки, сидящие в железных клетках в багажнике, напуганы. Водитель, шатаясь, вылетает с водительского кресла, замки на железных клетках открываются, словно сами по себе. Дверцы клеток распахиваются настежь. Собаки стремительно выскакивают из клеток и разбегаются! Водитель с криками бежит за ними. Кадры с высоты птичьего полета: собаки и водитель бегут по дороге. Настоящий хаос. Дан залезает в, казалось бы, пустой багажный отсек и направляется к клетке в самом дальнем углу. Там лежит умирающий щенок, который будто крепко спит. Дан наклоняется к нему, достает платок и накрывает им щенка. Щенок открывает глаза и виляет хвостиком.

Дан. Господин, ты готов? (Ласково.) Пора идти.

Едва заметное свечение над щенком протягивается к небесам.

Дан (зачитывает короткую молитву). Да упокоится душа его. (Выпрямляется.) Хорошо, а теперь вперед на последнее задание! (Щелкает пальцами.)

S #14. Парк (день)

Дан сидит на скамейке. (Перемещение в пространстве.) Листики все еще висят на ветке дерева.

Дан достает из кармана листик, который поднял в S #12, и тот превращается в пепел, тает в воздухе. Дан смотрит на дерево с такими же листьями.

Дан. Это мой последний день, поэтому прошу дать мне какое-нибудь важное задание!

(Е)Издалека доносится лай Гурым. Дан слышит его и смотрит в ту сторону, откуда идет звук.

S #15. Роща в парке (день)

Ёнсо продолжает пробежку с собакой после S #10. Когда они пробегают под безлюдным мостом, Гурым начинает лаять.

Сзади к Ёнсо приближаются двое парней на скейтбордах. Ёнсо отходит с дороги, чтобы их пропустить, но Парень 1 удивленно вскрикивает и задевает Ёнсо.

Ёнсо пошатывается, но удерживает равновесие, выпускает из рук поводок.

Ёнсо (смотря не в ту сторону). Извините. Вы в порядке?

Парень 1. На дорогу смотреть не учили?

Ёнсо (понимает свою ошибку и поворачивается на голос). Вы упали?

Парень 1 (смотря на Ёнсо). Ты слепая, что ли?

Ёнсо (!).

Парень 1 (хамским тоном). Блин, если ты слепая, значит, нужно тихо сидеть дома. А не вылезать на пробежку, чтобы другим проблемы создавать! Чтоб мне проблемы создавать! Любишь мешать нормальным людям, а? Да?

Ёнсо (начинает злиться, но ведет себя спокойно). Прошу прощения. (Поклонившись, собирается уйти.)

Парень 2. Прощения просишь? А может, лучше с нами развлечешься?

Ёнсо (покрывается мурашками). Кто вы?

Парень 2. Я раньше видел тебя в этом парке. Чего сегодня своего дворецкого не захватила?

Ёнсо бледнеет и отступает на несколько шагов, ощупывая землю ногой, чтобы не запнуться. Гурым бегает и лает где-то рядом, но Ёнсо не может дотянуться до нее. Дан подходит ближе и смотрит на всех с расстояния в несколько шагов.

Парень 1. Говорят же, что соприкоснуться одеждой – судьбоносный знак. Ну давай повеселимся. (Достает из сумки напиток.) Выпьем немного.

Дан удивленно охает, качает головой в знак неодобрения.

Парень 2 (всовывает напиток в руку Ёнсо). Выпей, тебе станет лучше.

Ёнсо (бьет по руке Парня 2, ощупывает его руку, словно измеряя ее). Ты примерно метр семьдесят пять ростом, а ты (кивнув в сторону Парня 1) еще ниже. Где-то метр семьдесят?

Парень 1 и Парень 2 удивленно присвистывают.

Ёнсо. Хоть пальцем до меня дотронетесь – я за вашу безопасность не ручаюсь.

Парень 1. Спортом занимаешься? Тогда я понимаю, откуда такое подтянутое тело, и сзади…

Ёнсо (ударяет тростью по земле и наставляет ее на парней). Я предупредила.

Парень 2 (ухмыляясь). Собираешься это как шпагу использовать? Ты даже не видишь нас.

Парень 1. Точно… Зачем вообще жить слепой? Бессмысленное существование. Иди лучше чем-нибудь полезным займись.

Дан возмущен и собирается заступиться.

Когда Парень 1 подходит к Ёнсо и хватает ее за руку, Ёнсо, обороняясь с помощью приемов дзюдо, хватает Парня 1 и опрокидывает его на землю, наставив затем на него трость. Парень 1 взвизгивает! Дан поражен!

Испуганный Парень 2 бежит на нее, Ёнсо слышит его шаги. Ровно на четвертом шаге Ёнсо вытягивает ногу в па и ударяет Парня 2 по подбородку! Она поднимает ногу выше и ударяет его по лицу! Парень 2 запрокидывает голову, и Ёнсо ударяет его все той же ногой в солнечное сплетение! Удары следуют один за другим! Парень 2 падает плашмя на землю.

Дан стоит в недоумении… и захвачен происходящим!

Ёнсо. Будьте осторожны по жизни, ведь несчастный случай может произойти с вами в любой момент. Думаете, я могла себе представить, что однажды ослепну?

Парень 1 стонет от боли и пытается схватить Ёнсо за ногу.

Ёнсо, почувствовав движение в свою сторону, бьет Парня 1 тростью в грудь, затем приставляет кончик трости к его переносице!

Парень 1 замирает.

Ёнсо (дотрагивается тростью до его века). Не слепая, а слабовидящая. Повтори.

Парень 1. С-слабовидящая…

Ёнсо. «Слепой» – это оскорбительное слово для тех, кто не может видеть от рождения или по болезни. Другими словами, ты не должен дискриминировать и унижать людей с врожденными или приобретенными недугами. Понял меня? Даже Гурым ведет себя лучше, чем ты.

Парень 2, кажется, собирается схватить Ёнсо, он делает выпад и падает на Парня 1. Тот подхватывает его, и они вместе убегают, ругаясь и выплевывая оскорбления в адрес Ёнсо.

Гурым, лая, бежит за Парнем 1 и Парнем 2. Дан смотрит на упавшую Ёнсо. Та со спокойным выражением лица ощупью находит на земле трость и поднимается, опираясь на нее.

S #16. Мост через реку Ханган (день)

Ёнсо идет, овеваемая ветром. Лицо ее бледно, а зубы крепко стиснуты. И вдруг она начинает тереть глаза. Трет их и открывает. Может быть, на этот раз она сможет увидеть хоть что-то? И снова трет глаза.

Ёнсо видит только темноту.

Доктор (Е). Результаты финального осмотра донора оказались неудовлетворительными. Провести операцию будет затруднительно.

Ёнсо (Е). Вечер в честь двадцатилетия фонда «Фантазия»… Завтра?

Парень 1 (Е). Если ты слепая, значит, нужно тихо сидеть дома. А не вылезать на пробежку, чтобы другим проблемы создавать! Чтоб мне проблемы создавать! Любишь мешать нормальным людям, а? Зачем вообще жить слепой? Бессмысленное существование…

Ёнсо судорожно трет глаза, а плечи ее дрожат. Она плачет?

На страницу:
3 из 7