Текст книги
ГуРу
Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших
* * *
Двое смогут вести безмолвную беседу,
Находясь в долгой разлуке.
Со всех сторон большие усилия,
Весь мир пронизан мыслями.
Мишель де Нострдам (Нострадамус), Центурия V, Катрен 78
* * *
Я знаю, что явится новый Спаситель,
Нет силы, способной разрушить Любовь,
Так слово погибших пророков цените,
Чтоб вырвалось солнце из древних гробов.
Мишель Нострадамус, в переводе Вячеслава Завалишина
* * *
Мир ждёт повелителя света и знаний.
Казалось, что он никогда не придёт.
Дорогу Гермеса мостят ожиданьем,
И гений Востока в любви оживёт.
Мишель Нострадамус, в переводе Вячеслава Завалишина
* * *
Скрытно прибудет Надежду Несущий,
Дама изложит Закон Вездесущий,
Вне храма злобы тот Вестник от Бога,
На сказку хотя всё похоже немного.
Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой
* * *
Вестник испытан, но ? в тайне пока,
Выводы сделал, прочтя Старика.
Правда откроется Дамой двуликой,
Связан Старик с этой Девой Великой.
Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой
* * *
Слово от Бога на землю дано,
Великим Славянам всё скажет Оно:
Что скрыто, ? поставлено будет на суд,
Две Дамы-союзницы мир принесут.
Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой
* * *
Шумный скандал вокруг Вести завился,
На Бога весь низменный мир обозлился,
Вестник спасётся под толщей укрытий,
От двух теперь Дам есть картины событий.
Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой
* * *
Два смысла: поминки и свадьбу представил,
Войну усыпляет и праздник оставил,
Дама, народ, сатана почти скован,
Завет всеми принят и всем растолкован.
Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой
* * *
С опекой Весталок [2 - Жрицы богини Весты в древнем Риме.]война замирает,
Новости
Библиотека
Обратная связь
Поиск