
Полная версия
Однажды в Птопае. Книга 3
–– Ага, – опять кивнул Антонио. – Тогда разбиваемся на пары и обсле…
–– Я с Нико! – в один голос выкрикнули Алехандро и Шитао и немедленно с возмущением уставились друг на друга через стол.
–– А-а… , – Антонио сделал неопределённый жест рукой в воздухе.
–– Я брат! – упорствовал Алехандро.
–– А я дицзы. – мрачным и непоколебимым голосом ответил Шитао.
–– Кто-о?!!
–– … Принятый на обучение.
(Антонио) – Так-так! Не дерёмся, тянем жребий!
–– Эй! А меня спрашивать не надо? – опомнилась дева.
Головы всей семьи повернулись к ней с немым вопросом в глазах.
–– Н-ну? – Антонио кивнул подбородком вверх. Младшая Санчес набрала полную грудь воздуха, раздула щёки и выдохнула. – Я с диц… как его там. – Она неловко мотнула головой вбок на Шитао.
–– Шифу…. Хо развернулся корпусом к ней, благодарно наклонил голову и сложил руки перед собой – ладонью одной руки на тыльную сторону другой. Одновременно он злорадно сверкнул очами в сторону Алехандро. В глазах последнего застыло настоящее потрясение от вероломства с той стороны, откуда он совсем не ждал!
Сорок минут спустя исследователи, разбитые на пары, бродили от колонки к колонке, где то приблизительно по центру подземного озерка. Ориентировались на строения, заранее примеченные на карте. Что было очень трудно! За несколько лет отсутствия людей большинство домов, кои и раньше не блистали новизной, превратились в трудно классифицируемые развалюшки. Так что центр выявлялся… интуитивно. Шитао это совсем не волновало. Карту лейтенант притащил для отвода глаз, а на самом деле он собирался явить воду путём простейшего сброса магии. Тем более, что его уже конкретно распирало! Оставалось проделать сброс как можно более естественно, дабы у его спутницы не возникло вопросов.
Они с Нико шли по улице, сильно занесённой песком из пустыни. Справа и слева стояли халупы с зияющими окнами без стекла и открытыми дверными проёмами, часто без крыши. Иногда из темноты домов на них сверкали глаза одичавших кошек.
Нико шла – независимая, гордая и свободная, с руками в карманах лёгкой куртки. Необъятные, застиранные шорты, предположительно после Антонио, раскачивались туда-сюда вокруг её тонких ног. Подпрыгивали чёрные своевольные завитки.
Шитао нарезал круги вокруг неё – он изображал бдительного телохранителя. Меч лейтенант нёс обеими руками впереди себя – одной рукой за ножны, другой за рукоять. На каждый шорох, дуновение ветра, или кошачий мяв, Хо выдёргивал меч на одну треть и со свирепо перекошенной мордой прыгал на звук.
Нико хохотала.
За этой весёлой парочкой двигался ещё один тендем – не такой весёлый и более скрытный – Алехандро и Лео. Эти двое забили на поиски воды, и теперь следили за Шитао.
–– Актёр мля…, сладкоречивый мля…, я ему покажу дицзы…мля, – бормотал Алехандро, который был очень-очень ответственным братом, и который приглядывал за Нико с момента её рождения. И который вдруг в одночасье потерял эту «работу»!
Эти два Санчеса двигались перебежками, прячась за стенами, кучами песка и мусором.
Шитао в очередном прыжке зацепился ногой за кирпич и полетел носом вперёд. Тут же вскочил на одно колено и стал делать энергичные выпады ножнами. – Умри, умри, умри!
Алехандро выглядывал из-за стены строения одним глазом, Лео стоял у него за спиной и тоже пытался посмотреть. Первый отпихивал второго ногой, чаще просто в пустоту, потому что Лео отслеживал ногу Алехандро и неспешно отстранялся. Сверху на них щурился сердитый кот, раскрашенный почти как маленький ягуар.
–– Хорош лягаться, – терпеливо попросил старший брат младшего.
Нико опять захохотала. Кот дёрнул шкурой и прыгнул на спину Лео. Тот в свою очередь взвизгнул и со зверем на спине выбежал из укрытия. Пробежал мимо Шитао и Нико, вильнул вправо-влево и скрылся в переулке. За ним промчался Алехандро – оторвать кота от брата. Пробегая мимо Шитао, он стиснул руку в кулак и потряс им в воздухе. Хо в отместку медленно показал ему средний палец.
–– Следопыты, – с досадой констатировала Нико.
–– Засранцы, – подтвердил Хо. Прихрамывая, он подошёл и встал рядом. Словно невзначай лейтенант обнял деву за плечо и потянул, мягко разворачивая лицом к себе. Поясняя своё «ужасное» поведение, он пожаловался: «Пальцы прибил…». Нико с готовностью предоставила страдальцу «себя» для опоры. Шитао опёрся и жалобно закряхтел, мол, смертельно ранен, … почти убит!
Сцепленные, словно сиамские близнецы, они поковыляли к очередной колонке. Лейтенант Хо утрированно хромал и с каждым шагом прижимал девицу чуть сильнее, чем в предыдущий раз. Ну вроде он от боли себя не контролирует… До колонки они добрались в наитеснейших объятьях. Оба дышали соответственно – немножко загнанно и беспорядочно.
–– Пришли, – шёпотом сказала дева, указывая «раненому» на колонку, безжизненную по всем признакам. Шитао кивнул, но отцепляться не торопился. Он лишь чуть ослабил хватку, поскольку совершал некий манёвр. Он наклонялся. Глаза молодца горели алчным огнём, как у голодного вампира.
С наивным и невыносимо скромным видом Никуша чуть отстранилась назад, лейтенант придвинулся, Нико опять отстранилась, лейтенант опять придвинулся – нос к носу. Нико отстранилось ещё… Шитао, само собой, придвинулся…
–– Э-эй! – сказала девица и тихонько стукнула настырного «упыря» по тыкве.
–– Пальцы ужасно болят, – пожаловался Хо и на кратчайший миг почти коснулся ртом её губ. Дева опять ускользнула и «невинно» предложила: «Давай посмотрим, а вдруг ты палец сломал?»
Шитао неохотно отпустил свою добычу. Наступил удобный момент исполнить задуманное по сбросу магии. Он наклонился, стащил обувь и привычным жестом расстегнул браслет на ноге. Ещё до того, как он снял носок освобождённая магия мощным потоком пошла вниз – в землю. Одновременно Хо страстно пожелал наполнить водой пустующий резервуар под ними.
Нико присела на корточки и критически рассматривала его ступню на первый взгляд невредимую.
Через минуту Хо ощутил толчок – отчётливо и мощно, словно ударную волну от взрыва. Это пришёл магический ответ.
–– Давай качнём, – заторопился Шитао проверить – получилось или нет. Впервые он проделывал нечто подобное.
Маленькая Санчес встала. Вдвоём они взялись за ручку помпы и надавили вниз со страшным скрипом. Раструб помпы зашипел и заплевался воздухом.
С минуту они раскачивали скрипящую, визжащую и свистящую колонку и вдруг внизу загудело, затем раздался хлопок и крышка водонапорного механизма, сорванная с резьбы шурупов, улетела в небеса, уносимая фонтаном десятиметровой высоты! Сверху на головы водо-добытчиков полился водопад. Дева завизжала. Схватившись за руки, и забыв про больную ногу, парочка с хохотом помчалась спасаться.
–– Мы же не утонем?! – вопила Санчес.
Через три улицы от них пришёл восторженный рёв. Это Антонио и Паулито увидели водяной столб.
* * *
В саду Гаи могло быть очень мрачно, особенно если день клонился к вечеру, и на небо набегали облака и закрывали предзакатное солнце. Тогда ухоженный сад превращался в настоящие джунгли… с беспощадными хищниками.
Вот и сегодня два таких – большой и маленький, крались в зловещих сумерках между пятью и шестью часами вечера! Хищник поменьше и по изящнее держал в лапах…, то есть, в руках – топор!
–– Стокла искупался, поел, теперь спит, – подобострастно докладывал большой хищник. «Маленький» сосредоточенно стискивал: вверху – челюсти, внизу – топорище.
А Стокла и вправду спал. Спал и не ведал беды. Со всех сторон он был уютно завёрнут, в толстенький, ворсистый плед, и видел сон. Во сне, улыбающийся Алистер, одобрительно говорил – Ты уже вырос, совсем самостоятельный…
–– А ты меня бросил, – упрекнул брата Стокла.
–– Прости, я не хотел, так вышло, – Старший присел перед гамаком и погладил младшего по чёрным волосам. Стокла мгновенно ощутил себя на седьмом небе.
–– Пора уходить, – вздохнул Алистер.
Младший отрицательно замотал головой и взмолился. – Ещё чуть-чуть останься, совсем немножко.
–– Ты не понял. Тебе пора уходить…
–– Что?
Гаи проснулся, стал лихорадочно водить глазами в поисках старшего брата. Из глубин сада пришёл стук топора, затем треск падающего дерева. Эльф скатился с гамака на траву. Несколько минут он вихлялся, наподобие жирной личинки, и наконец, смог выползти из «одеяльного кокона».
Опять застучал топор.
Стокла поднялся и на трясущихся ногах побежал в сторону детской, поскольку совсем не сомневался: какое дерево сейчас предают погибели.
Ланца Зиги Элианту рубил, а Целепа держала за стволик, отклоняя его так, чтобы создавать напряжение в месте рубки. Один из стволов уже был срублен и лежал на траве в метре от преступников. На месте сруба сочился яркий красный сок. Тот самый, который полностью обеззараживал воздух от патогенов на территории радиусом в пятьдесят метров. Так растение оберегало доверенных ему детей.
–– Целепа!!! – ахнул Гаи, выскочив на лужайку с пилонами. Вдова вздрогнула, Ланца выронил топор.
Стокла схватился за голову и упал сначала на колени, потом на бок: «Предатели!…», – горестно завывал он и скрёб ногами: «…Я вас ненавижу!! Ланца! Ты скотина-а!! Видеть вас не могу-у-у!»
«Пора уходить…», – шёпотом напомнил Алистер.
Гаи резко заткнулся. Он полежал, хватая ртом воздух, потом медленно поднялся. Сгорбленный и несчастный, не глядя на свою невестку и предателя Ланцу, он повернулся и зашагал прочь. Не заботясь о том – слышат его или нет, Стокла вполголоса проговорил: «Я ухожу…».
Он не собрал вещей, не взял денег и еды. Отрешённый и безучастный, с остановившимся взглядом, юный эльф прошагал через сад, и далее через весь «Сай Ирджери» до ворот, спустился с холма в темноту Низины и побрёл по едва освещённым кварталам рабов. Куда и сам не знал. Как говорится: «куда глаза глядят».
На улицах было неожиданно оживлённо. Народ заканчивал работу. Шудры брели домой или в точки развлечений и отдыха. Стокла, который никогда не видел столько людей сразу, чувствовал себя больше, чем неуютно. Он даже пришёл к выводу, что решение уйти, было несколько хаотично и поспешно, на эмоциональной волне, так сказать. А надо было подумать …, взвесить…, не рубить с горячей головы!
–– Эй, пацан! Деньги есть?
Садовник замер, как «манул» в минуту опасности.
–– Чё молчишь? Есть?
Тут Гаи вспомнил, что ушёл из дома без единой копейки и отрицательно завертел головой. Из всех «сокровищ» у него был только золотой прах Алистера, который – в мешочке висел на его груди рядом с фальшивым человеческим циклопом.
–– Все так говорят, – удовлетворённо заметил дядька самой бандитской наружности. Он подтолкнул мальчишку к стене и беспардонно залез к нему в карманы. Мимо шли люди, но никто не торопился прийти на помощь глупому эльфу, сбежавшему из дома. Стокла послушно терпел обыск.
–– И вправду нет…, – удивился мужик и почесал себе репу. – Ну и что с тобой делать? – Спросил он.
В голове Стоклы крутились последующие варианты: мордобой, сексуальное насилие, причём прямо на глазах равнодушной толпы, продажа в рабство… и наконец, убийство! А может всё сразу по очереди. Только рабство заменят групповухой! От предчувствия неизбежного кошмара глаза бедного эльфа с готовностью наполнились слезами.
–– Ты чего придумал? – возмутился мужик в ответ на его молчаливое горе. – На, вот…, – он залез в собственный карман и вытащил один медный кругляш. – Возьми, бестолочь.
–– Спасибо, – давясь слезами, прошептал Стокла.
–– Гляди ка… о! О! Плачешь? Так жить нельзя… понял?
–– Да.
–– Ну, всё, топай.
По стеночке Гаи выскользнул мимо «грабителя», и с опущенной головой заторопился прочь. В руке он стискивал подаренную деньгу. Худо иди бедно, но у него был вполне приличный синтетический ужин, а если сэкономить, то два неприличных. То есть, два дня он не умрёт с голоду. А что дальше? … Может вернуться?
Стокла остановился и представил как он тихонечко, секретно возвращается и прячется в стручке. В конце концов, он единственный оставшийся в живых хозяин сада! По всем моральным законам Целепа не могла претендовать на это наследие, поскольку Алистер умер, а она так и не родила ему детей… и она не садовница… и она срубила колыбель! Лучший вариант для неё – вернуться к Лоринам и второй раз выйти замуж… за Ланцу, например! Тело Алистера не успело развеяться, а в его гамаке предатель Зиги Элианту!
Гаи потряс головой и побрёл дальше. Да он хозяин сада, но толку от него мало. Да Целепа не родила Алистеру детей, но не потому что не хотела, а потому что так вышло – несчастное стечение обстоятельств. И Алистер очень сильно её любил. Так что Целепочка вольна остаться, или уйти когда сама того пожелает.
Вопрос: что делать ему? Куда податься?
Гаи поднял голову и огляделся. С удивлением он обнаружил, что ноги ведут его в направлении: к казарме! Месту, где безопасно и есть кровать в его дворницкой каморке.
«Нет, нельзя», – со вздохом эльф повернул в ближайший проулок, уводящий от казармы прочь. Обращаясь к старшему брату (чисто риторически) он спросил. – Я ушёл, и что дальше? Алистер…
–– Иди за мной… , – вполне явственно ответил Алистер.
На целую минуту Стокла замер: поражённый, потрясённый, шокированный… и так далее. Затем он заорал: «Куда, куда?! Где ты? Я тебя не вижу!».
–– Здесь…, – прозвучало метрах в пяти перед ним.
Стокла побежал. Время от времени он выкрикивал. – Ты где?!
–– Сюда,– неизменно впереди отвечал Алистер.
В этой части Низины людей было мало. Оживлённая центральная улица западного округа и подъём на несколько мостов, остались за спиной. Сам того не зная, Стокла оказался на улице «Косая». Более того, он даже не подозревал, что через минуту пробежит мимо дома Тецуя Рюйодзаки.
Он увидел столб тусклого света над единственным домом и остановился поглазеть на красоту. Обнаружить нечто подобное в Низине, было сродни чуду! Гаи очень захотел посмотреть на двор. Эльф прошёлся вдоль прониевых листов, из которых был сделан забор, нашёл стыковую щель и приник к ней глазом.
Внутри под светом рос куст!
От неожиданности юный садовник всплеснул руками. Подумал, что хозяин, скорее всего, очень добрый и великодушный человек коли выращивает кустик в таких неподходящих условиях! Ещё подумал, что был бы не против пожить в этом «чудесном» доме какое-то время и поухаживать за этим «чудесным» кустом.
–– Симпатичный кустик. Правда, Алистер? – шёпотом спросил Гаи
Брат не ответил.
Гаи осознал, заметался по улице назад-вперёд – мимо дома с кустом. Воззвал: «Алистер?!». Остановился, вслушиваясь, затем, глотая слёзы, снова побежал. Связь с братом оказалась потерянной!
В конце улицы стояли три подозрительных молодца. Крайний выкинул ногу и с размаху впечатал её в колено бегущего эльфа. Гаи упал и перевернулся на спину. Троица встала над ним, оценивающе разглядывая добычу.
–– Что вам надо? – пролепетал садовник, хотя и так было ясно, что ничего хорошего его не ждёт. Не будут нормальные люди пинками сбивать с ног, бегущих навстречу!
–– Да просто так… развлекаемся!
Один из трёх сел ему на живот и несколько раз ударил кулаком в переносицу.
В этот момент с перекрёстка на улицу «Косая» вывернул лейтенант Хо. Он возвращался домой, то есть, к Тецую после удачно «найденной» воды в идеально сухом резервуаре. Шитао был счастлив «до посинения» и, разумеется, картина избиения тремя одного очень сильно омрачила его замечательное состояние!
Ещё за несколько шагов до места «развлечения», он вытащил из-за пояса свой охотничий кнут, размотал его, разогнался, взмахнул рукой и ловко перееба…, то есть, опоясал кнутовищем сразу двоих изгольщиков. Оба товарища были сбиты ударами кнута с ног на землю. Третий увидел офицерскую форму охотника, взвизгнул и удалился прочь очень-очень быстро. Шитао не стал за ним гнаться. Он надел кольцо наручника на запястье одного, второго взял в локтевой захват- за шею и подтащил обоих, к воротам ближайшего дома. Тот, которого Шитао тащил за наручник, волокся спиной по земле и орал, второй, загнутый в кривую букву «Г», шёл сам и хрипел от удушья.
–– Ты будешь – «дермец», – сообщил Шитао вопящему товарищу. – А ты – «стервец», – заявил он хрипящему. Обычно охотники спрашивают имена и кастовую принадлежность, но Хо не стал заморачиваться и назвал негодяев сам.
У ворот он посильнее придушил, «стервеца» (чтоб не убёг и не брыкался), продел свободное кольцо наручнике через прут и за руку пристегнул его к «дермецу».
Стокла за его спиной начал шевелиться. К жизни его пробудили хлёсткий свист кнута, дружные поросячьи визги и сотрясаемые ворота.
Шитао сделал по пять ударов, потом подумал и добавил ещё по два. Чтоб крепче помнили, как не хорошо бить ради развлечения. Затем отцепил гадов и засунул наручники в карман. Гаи к этому времени сел, держась за лицо, и с удивлением признал в спасителе бастарда Хо.
–– К врачевателям? – спросил его Шитао, подходя к нему после экзекуции и скручивая свой инструмент моментальной справедливости. За кровавой маской он не узнал эльфа-шпиона.
–– Нет, точно не туда,– помотал головой Стокла.
Хо пригляделся к мальчишке и с интересом проговорил. – Ну-ка, ну-ка… знакомый голос…
–– Это я, – плаксиво признался эльф.
–– Ну, ты даёшь, – лейтенант развёл руки в стороны.
–– Я убежал из дома…, – заныл Гаи, размазывая красные сопли по красным скулам.
–– Ну, ты даёшь! – повторился Хо и помотал головой.
–– … И уволился из казармы… мне некуда идти-и-и….
–– Вставай.
Стокла торопливо поднялся.
–– Пойдём, – Шитао качнул головой вдоль улицы в ту сторону, откуда Гаи пришёл.
–– Куда, – С надеждой спросил эльф.
–– Переночуешь у меня… у нас. А там посмотрим.
Они остановились перед домом под небом. Гаи не верил своим глазам!
–– За-а-ходи! – Шитао распахнул калитку и втолкнул садовника во двор.
В одиннадцать часов вечера домой вернулся Тецуй Рюйодзаки. Во всём доме было темно – квартирант видимо уже спал. Тецуй умерил яркость светляка над своей головой, чтоб не беспокоить приживала, и тихо прошёл на кухню.
Из кухни Рюй перешёл в спальню, где стал раздеваться в полной темноте. Светляк он потушил ещё в коридоре. Предположительно его постоялец должен был опочивать на узком лежаке у стены, который он притащил неизвестно откуда (Рюй считал, что с помойки), поэтому раздевшись, телохранитель принца уверенно забрался под одеяло на свою кровать. Некоторое время он лежал с руками, запрокинутыми за голову, и раздумывал о всяких разных обстоятельствах, потом ему поперёк живота с размаху легла нога!
Рюй был расслаблен, потому как уже отходил…, нет – не в этом смысле, а ко сну и от удара целых три секунды хватал ртом воздух.
Он скинул ногу и прохрипел. – Ублюдок Хо… о… мля… с-с-с… свети… с-сука…
Отпущенный и парящий под потолком светоч еле-еле затеплился тусклым светом. Наверное, не понял дополнительное обращение после слова «свети». В полумраке на кровати у стены обозначился безмятежно спящий Шитао – на боку, лицом к Рюю в футболке и труселях боксёрах.
Укладываясь на кровать, Рюйодзаки стащил с него одеяло, не ведая того.
–– Убью! – сказал Тецуй. – А ну, вставай, скотина!
–– А-а-а…, – Хо туманно приоткрыл очи и…, и на этом признаки жизни угасли.
–– Иди нафиг с моей кровати…, – Рюй начал спиной «закапываться» под квартиранта. Одновременно он взял его руку, перекинул на себя и через себя и потянул вперёд. Шитао перевалился через Тецуя и оказался с краю. Затем со стороны Рюя последовал точный пендюль в бочину Хо, и последний с громким стуком улетел на пол. Совсем как птенец из тёплого родимого гнезда, выброшенный подкидышем кукушонком.
Оказавшись на полу, Шитао борзо вскочил, крутанулся и опять закинулся на кроватку, и даже накрылся одеялом.
–– Оп-паньки! – обалдел от такой наглости Рюйодзаки.– Слышь… аристократ, ты чё? Совсем этикет попутал? Пошёл вон!
–– Свет выключи, – кратко пробубнил Шитао и закутался поплотнее.
Рюйодзаки конечно же не мог терпеть подобного хамства! Он опять прицелился, уперся ступнёй в спину наглеца и мягким тычком отправил его на уровень ниже. Затем свесился с кровати, протянул руку и содрал с ублюдка Хо своё законное одеяло.
Щитао полежал на полу, потом сел, и наконец… проснулся!
–– Что! Это! Было! – заорал он.
–– Иди на хрен, на свою помоечную скамейку!!! – заорал Рюйодзаки.
–– Там занято!!!
И в один голос. – Свети!
Светоч ярко, ослепляюще вспыхнул.
На лежаке, который Шитао где-то раздобыл под спальное место для себя, обнаружился полумёртвый от страха Стокла Кас Гаи – с побитой мордой. Именно благодаря последнему обстоятельству, он оказался временно не узнанным.
–– Ты кого притащил, мать твою? – очень удивился Рюй.
–– Это… ,– тут Шитао задумался – кем бы мог быть Стокла и наконец, неуверенно ответил: «Это мой… личный… э-э-э слуга. Да! Я его нанял!»
–– Бля-я-я… Сам припёрся незваный и слугу припёр… аристократ треклятый…
–– Так и есть! – Шитао поднялся с пола и вернулся на кровать к Рюю. Он лёг, отобрал у него одеяло энергично, с треском встряхнул и накинул на себя. Приказал – Угасни.
Светоч потух.
–– Охринеть, – вполголоса констатировал Рюй, от возмущения не соображая, что его собственный светоч странным образом послушен постороннему человеку.
–– Не буди лихо, пока тихо, – напутственно пробубнил постоялец.
–– Слышь…
–– Подерёмся на мечах? – предложил ему Шитао и громко зевнул. – Кто победит – спит на кровати.
Тецуй заткнулся. Несколько минут со злобным пыхтеньем они пихали друг друга локтями и пятками, и тащили одеяло на себя. Затем одновременно повернулись спинами и ещё пять минут сопели как рассерженные опоссумы.
Гаи был ни жив, ни мёртв.
глава 8
Алкаш
Когда драконов было много, профессия охотников на драконов была очень популярна и востребована. Цех охотников на драконов насчитывал около тысячи человек и это только официально зарегистрированных профессионалов. А сколько бродило по Государству Перемен одиночек, вообще никто не считал.
Однако с гибелью Закарии цех драконьих убийц в одночасье перестал существовать, и куда делись его представители, знало одно Мирозданье. После них остались легенды и массы нераскрытых профессиональных секретов. Например: как незаметно украсть драконье яйцо? Или, как обмануть дракона в споре? И наконец: как убить дракона один на один?
Собираясь увидеться с последним охотником на драконов – Ю Цзянлю, Артур надеялся, что секреты его профессии наконец перестанут быть таковыми. Драконов нынче нет ни одного, а значит, цепляться за таинственность уже не было никакого смысла. Для поддержания приятной беседы, он вёз с собой отличную натуральную водку.
Дом господина Ю находился на склоне холма Семь Ветров. Это было двухэтажное замысловатое творенье в китайском стиле с открытой галереей на втором этаже. Можно было уверено сказать, что его обладатель являлся очень состоятельным человеком. Не каждый мог позволить себе южную сторону склона и двор размером с небольшой ристалищный зал.
Артур беспрепятственно прошёл через двустворчатые ворота а-ля настоящее дерево и остановился напротив каменных ступеней, ведущих на нижнюю веранду.
Гостя заметили – из дома на веранду скользнула мрачная личность, мужского пола, лет двадцати пяти ярко выраженной азиатской наружности.
–– Чего тебе? – неприветливо спросила личность.
Историк-информатор прикинул, что этот товарищ точно не мог быть Ю Цзянлю в силу возраста. Если только Ю Цзянлю от безделья не умудрился изобрести эликсир молодости.
–– Здравствуйте, я историк-информатор из рода Кэрроу… Моё имя Артур… под присягой…
–– Понял… Заходи, – личность исчезла в глубине дома. Кэрроу поднялся по ступенькам и прошёл внутрь.
–– Можете назвать имя? – попросил он, следуя за гостеприимцем. Сразу за дверями находился обширный мрачный холл под стать своему мрачному хозяину.
–– Веньчжо.
–– Мне нужен Цзяньлю, – очень вежливым голосом (чтоб не раздражать) пояснил Артур.
–– Это мой дед.
–– То есть вы Ю Веньчжо?
–– Да.
–– Угу…
–– Что вы хотели?
–– Собственно говоря, я хотел поговорить с вашим дедом.
–– Он болен.
–– Да? Угу… А у меня лекарство есть! – Артур жестом фокусника достал из сумки на боку бутылку водки. На жидкости внутри заплясали хрустальные блики.
Веньчжо чуть нахмурил брови. Артур ждал, что его вытолкают за дверь, но хозяин дома кивнул в сторону стула, мол: садись и не дёргайся, и вышел из холла.
Артур отметил, что парниша двигается очень тихо, практически бесшумно, словно бесплотный призрак. Во всех движеньях молодого человека была грация и лёгкость танцора. В силу профессиональной привычки, Кэрроу начал прикидывать сферу деятельности, в которой мог бы работать молодец Веньчжо. На ум ничего не пришло, окромя цирка с его акробатами и клоунами.