
Полная версия
Мертвячка из озера
В первую очередь он отдал на экспертизу кусочек одного из наиболее повреждённых листков. С формулировкой: «определить состав чернил и возможность восстановления утраченных частей текста».
Ответ из лаборатории пришёл на следующий же день.
После вполне банального рецепта с содержанием чего-то там в таких-то процентах, снизу стояла маленькая приписка, изменившая в жизни В. Т. Трампа всё: «Сохранившиеся в бумаге на месте букв соли ванадия позволяют, в принципе, воспользоваться напылением в сильном электромагнитном поле в вакуумной камере радиоактивных изотопов солей ванадия на эти буквы с тем, чтобы восстановить их первоначальные контуры».
Приписка эта давала ему в руки способ восстановления если не видимого текста, то хотя бы радиоактивного «призрака» тех букв, что он пытался выявить. А уж как работать с невидимыми в обычном свете, но – реально существующими буквами, он знал отлично.
Однако чтоб не вызвать у коллег ненужных вопросов, он отложил работу с документами до Рождества.
Расчёт оказался правильным: во-первых, все коллеги забыли о странных «призрачных» буквах, а во-вторых работники лаборатории вакуумной диагностики и обработки рады были пойти навстречу, особенно после того, как он сделал всем Рождественские подарки.
Но даже и «напылённые» буквы видно в обычном свете не было.
Зато их неплохо было видно в освещении «светом Вуда» – этот термин сохранился с тех пор, как его первооткрыватель, профессор Вуд из университета Джона Гопкинса, впервые предложил ультрафиолетовые лучи для выявления на почте секретных шпионских посланий в письмах, во времена ещё Первой Мировой. С тех пор эта практика стала стандартной процедурой всех криминалистов и контрразведчиков.
Следующим шагом Вернона стала попытка, сделанная спустя ещё шесть месяцев. На этот раз он подсвеченные ультрафиолетом документы поместил ещё и в камеру Томографа. Отличная компьютерная программа позволила восстановить недостающие фрагменты букв по их следу – то есть, сверхмелким впадинам, оставшимся от нажима пера, или удара литеры пишущей машинки.
Чтобы не мучиться так в дальнейшем, все тексты сфотографировали.
О подарках на День Независимости работникам Томографического отдела Вернон тоже не забыл.
Теперь в его руках, наконец, находились вожделенные тексты с подлодки «У-1097». Но одна проблема всё же оставалась.
Все тексты, разумеется, оказались на немецком.
Впрочем, заведующий секцией по материалам о Третьем Рейхе Вернон Т. Трамп не сомневался, что найдёт способ перевести их так, чтобы не вызвать подозрений, или ненужных вопросов ни у кого из сослуживцев.
Сложнее оказалось бы воспользоваться полученной информацией так, чтобы на добытые им сокровища Третьего Рейха не наложила волосатую лапу его же любимая Контора…
Документ 12.
Из расшифровки переговоров майора в отставке Вернона Т. Трампа, 19 лет работавшего в центральном Архиве ЦРУ на должностях: архивариуса, старшего архивариуса, и на протяжении последних пяти лет – руководителя секции «Материалы Рейха», с профессиональным искателем сокровищ Кейтом Фингером.
Переговоры производились по личным мобильным телефонам указанных лиц с 23-50 по 00-01 в ночь на 04. 26-27. 20.. г.
(Справка: К. Фингер широко известен благодаря тому факту, что в период 1976 – 20.. гг. поднял со своей семьёй и командой ценностей более чем на 500 млн. дол. США с испанского галеона «Атроча», разбившегося и затонувшего в 17 в. у побережья Флориды.).
(…) Трапп: – Нет, меньше, чем на пятьдесят я не согласен. Мы же, вроде, уже оговорили всё это при встрече, так зачем же возвращаться снова к уже решённым вопросам? Это несерьёзно.
Кейт: – Ну правильно, мы оговорили. Просто дело в том, что у меня в команде мать и три брата, с их семьями. И они, вообще-то, пайщики: равноправные партнёры, и основные исполнители… Во-первых, без их согласия никакое оборудование не может быть никуда перевезено, особенно так далеко. А во-вторых, они должны ехать со мной, естественно, со своими семьями тоже… Я ведь предупреждал… Я думаю, вам есть смысл снова к нам приехать, чтобы, значит, всё обсудить лично и уже конкретно – а не так, как в тот раз: где-то, что-то, когда-то… Нам же нужно будет конкретно подготовить всё – и документы, и визы, и разрешение на ввоз-вывоз нашего оборудования – надо знать, куда, и на какой срок… Вы понимаете? Конкретные координаты – конкретный разговор!..
Т.: – Хм-м! Я-то думал, что веду переговоры с серьёзным бизнесменом… Хорошо, ваши затруднения и сомнения мне понятны. Хотя – повторяю: меня они не касаются. На меньшую долю я всё равно не соглашусь. А объяснить конкретно могу только после того, как подпишем контракт. Я подъеду дней через пять. Надеюсь, у вас во Флориде не слишком жарко сейчас? Потому что у меня больное сердце – я плохо переношу жару… (…)
Документ 13.
Из допроса на полиграфе бывшего начальника секции центрального архива «Материалы Рейха» Вернона Т. Трампа, проведённого 04.27.20.. г. заместителем начальника центрального Архива ЦРУ, полковником Ч. Ю. Баллоком в присутствии агентов А. Калвертона, Н. Б. О,Рори и судмедэксперта И. Т. Харак в помещении № 1 блока 4.
(…) Баллок: – А для чего же тогда вы встречались с ним в первый раз?
Трапп: – Я уже вам объяснил: я пенсионер, деньги у меня есть. Вот и хотел чем-то занять свой… досуг. Поиски кладов тоже здорово щекочут нервы – сами знаете, я всё-таки бывший оперативник.(правда – неправда – неправда.)
Б.: – Да, разумеется знаю. Что вы такой же оперативник, как я – балерина. Как знаю и то, что вы проработали у нас достаточно долго, чтобы знать, как работает эта хреновина, и как сделать её показатели не вполне достоверными. Поэтому снова прошу вас: отвечайте простыми и короткими фразами: «да-нет!». И не осложняйте очередной сказкой своё и без того щекотливое положение. Итак! Во время первой встречи с Кейтом вы оговаривали подъём какого-либо конкретного клада?
Т.: – Нет, только общие предварительные намётки. (правда)
Б.: – Но клад – существует?
Т.: – Д-да. (правда)
Б.: – Связано ли с этим кладом ваше обращение к переводчику секции европейских языков, капитану Б. С. Ковальской девятнадцать месяцев назад?
Т.: – Нет, это никак с этим не связано. Мы просто старые друзья. (неправда-правда)
Б.: – Вы просили её что-то вам перевести с немецкого – да или нет?
Т.: – Нет, я не просил ничего мне переводить. (неправда).
Б.: – Шифр вам «расколол» старший лейтенант Уильям Бестер?
Т.: – Нет, он ничего мне не «рассказывал», мы просто старые знакомые. (неправда-правда.)
Б.: – Чёрт! Я поверить не могу, что вы проработали у нас двадцать семь лет. Вы же даже врать по-человечески не научились!..
Т. – Я… Никогда раньше не ставил целью обманывать Руководство, или кого бы то ни было… (правда).
Б. – Вы хоть отдаёте себе отчёт, что своими действиями могли поставить под удар безопасность страны?
Т.: – Что за ерунда! Безопасность страны здесь совершенно ни при чём! (правда).
Б.: – Ну, это вы так считаете. А вот руководство… Впрочем, не будем философствовать и отвлекаться. Предвидели ли вы возможность… Личного обогащения на этом деле?
Т.: – Нет, не предвидел. Просто хотел поразвлечься на пенсии. (неправда-неправда)
Б.: – Вы понимаете, что своими ответами не оставляете нам выбора?
Т.: – Всё это чудовищная ошибка! Чего вы от меня хотите?! (неправда). (…)
Документ 14.
Из допроса В. Т. Трампа, бывшего начальника секции центрального архива ЦРУ «Материалы Рейха», проводимого под воздействием «Препарата С» Руководителем Европейской секцией ЦРУ, генерал-майором Л. Д. Донаваном, в присутствии врача отдела «Б» майора Б. К. Шиферман. Присутствуют в просмотровой № 2: 1-й заместитель Л. Д. Донована, полковник Ф. З. Грей, заместитель Директора ЦРУ, генерал-майор Е. М. Стюарт, старший техник секции электронного обеспечения капрал С. Л. Рейс. 04.29.20.. г.
(…) Донован: – Когда вам пришла в голову мысль, что камера с вакуумным напылением солями ванадия и томограф могут в этом помочь?
Трапп: – Точно не помню. Наверное, года четыре назад – когда я увидел документальный фильм о динозаврах… Как там восстанавливают сгнившие миллионы лет назад мозги по оставшимся от них дыркам в черепе. Это меня поразило. Как и то, что мне рассказал Клайв об их Вакуумной Камере. И, разумеется, Заключение наших экспертов.(…)
Д.: – Вы действовали по официальным каналам?
Т.: – Официально – только в начале. А потом, после расшифровки шифра, и частным образом. Через племянницу жены. Деньги – мои собственные, наличные.
Д.: – Результаты… оправдали ваши ожидания?
Т.: – Да, вполне. Как я и рассчитывал, стало различимо более 98 % текста.
Д.: – Специалисты, обслуживающие томограф, были в курсе?
Т.: – Нет, конечно. Мария рассказала им приготовленную мной байку о наследстве от деда-еврея из Германии, бежавшего от режима Третьего Рейха… (…). И, как она и я и предвидели – им было наплевать: только деньги давай.
Д.: – Значит, тогда ваша… племянница жены – она в курсе этого дела?
Т. : – Нет, разумеется, она не в курсе всего. Знает только, что это было связано с работой. Моей работой. Личной. Которую я делал якобы для получения учёной степени. Я сказал, что пишу диссертацию по истории этого самого Третьего Рейха.(…)
Д.: – Возникли ли у вас проблемы с расшифровкой?
Т.: – Да, значительные. Я совершенно ничего не мог ни прочесть, ни понять.
Д.: – И вы обратились к другу из шифровального отдела Уиллу Бестеру?
Т.: – Да, я принёс часть документов к нему в лабораторию. Он был рад этому – он всегда радуется новой задаче: как ребёнок – игрушке… Для него решить головоломку – вопрос принципа. И его хобби… На это я и рассчитывал, я его хорошо знаю.
Д.: – Сколько времени заняла расшифровка?
Т.: – Сама расшифровка – минут пятнадцать. Зато он почти два часа вводил вручную текст с фотокопий… Я сначала даже не поверил, но он сказал – что нет, всё верно.
Мощность, мол, даже запасного компьютера такова, что позволяет вскрывать и не такое старьё, и вскрывать очень быстро. Как пример привёл ту же «Энигму» – у Тьюринга уходили часы и дни на дешифровку одного единственного приказа, а сейчас на эти шифры, причём всей текущей корреспонденции – минуты. Я сказал, что с меня причитается, и действительно, купил ему какую-то жутко дорогую старинную книгу – он собирает их, и был очень ей рад…
Д.: – Спрашивал ли он, что это за документы, и откуда они?
Т.: – Да, спрашивал, и я сказал, что они из отчётов и ведомостей поставок продовольствия и обмундирования из интендантской службы Вермахта, и, действительно, позже принёс в его отдел огромную пачку именно таких документов на расшифровку – у меня накопилось за пять лет исследований. Их ему хватило ещё на неделю… (…)
Д.: – После этого он разговаривал с вами об этих документах?
Т.: – Нет, ему было неинтересно возвращаться к уже решённым задачам… А через четыре месяца я ушёл в отставку. (…)
Д.: – Перевод текста вам сделала капитан Бриджит Ковальская?
Т.: – Да, и она в том числе.
Д.: – Кто ещё и как помогал вам перевести эти документы?
Т.: – Я разделил основной текст, который, как я представлял, имеет значение, на три различных по объёму куска – три, семь и одиннадцать страниц. Первую часть переводил стажёр – курсант Келли Миллер, вторую – Бриджит, и третью – лейтенант Френк Патчер.
Д.: – Понял ли кто-нибудь из них, о чём идёт речь в… э-э… документах?
Т.: – Нет, не думаю. Бриджит переводила о пленных, и их уничтожении. Френк – список объектов из ведомости. А Келли – главное: сведения о местонахождении всего, что там было затоплено. Ему я сказал, что это связано с захоронением промышленных ядовитых отходов наших друзей по НАДО. Чтобы мы, значит, не пострадали сами. (…)
Д.: – Какую конкретную информацию вы предоставили Кейту Фингеру?
Т.: – Практически никакой. Я сказал ему, что имею карту старинного клада в Европе, которую привёз мой дедушка-еврей, когда бежал от нацистов, и предложил заключить соглашение: мои координаты, его оборудование и работа. Добычу делим – 50 на 50.
Д.: – Догадывается ли он, что речь может идти о достоянии «Третьего Рейха»?
Т.: – Возможно. Он показался мне очень хитрым, расчётливым и прожжённым. С таким держи, как говорится, ухо востро… Однако он оказался ещё и очень жадным. (…)
Д.: – Вы запретили ему звонить вам?
Т.: – Да, я всячески настаивал, чтобы он звонил только в самом крайнем случае, с чужого телефона, и разговаривал только оговорённым кодом. Он не поверил, что это так уж необходимо…
Д.: – Не могу его за это не поблагодарить!.. (…)
Ощущая мерзкий осадок в душе от того, что его буквально «вывернули наизнанку», в паузах между вопросами, и ежеминутно протирая от обильно выступающего и буквально ручьями текущего едкого и жутко вонючего пота глазницы и лоб, Вернон всё думал, думал…
Но так и не находил ответа на главный вопрос: почему он, любящий отец, ответственный и добросовестный работник с отличным послужным списком, пошёл на это?!
Хотел… Обогатиться?!
Или хотел, наконец, доказать окружающим, что он вовсе не такой наивный и затюканный ботаник? Подкаблучник? Или…
Он хотел доказать это самому себе?..
А самое обидное – никто его об этом так и не спросил. Так что он и сам не узнал то, что же на самом деле «считает правдой».
Документ 15.
Из директивы № 81/3 – 20.. ,от 05.02.20.. г., утверждённой и подписанной Директором ЦРУ, генерал-полковником Дугласом М. Стюартом.
(…) 5. Выделить на съёмки этого фильма сумму … 000 тысяч долл. Переговоры с руководством «Нэшнл Биографик» начать немедленно. Задействовать для переговоров обычное прикрытие. (…) Представителем от заказчика назначить зам. нач. штаба ВМФ США, генерал-майора Гарриса П. Карлайла.(…)
8. В обязательном порядке задействовать постоянных ведущих цикла «Затерянные Мифы», производящих все съёмки сюжетов с подводными работами: Джока Чаттертота и Майлса Норхуда. (…) Проконтролировать, чтобы в съёмках участвовал не сокращённый, а полный состав труппы документалистов, и специально оговорить это с руководством «Нэшнл Биографик». (…)
11. Срочно обеспечить возможность труппе ускорить получение всех необходимых для съёмок в данной местности документов и разрешений от центральных и местных властей Германии. (…) Начать оформление виз для труппы и всех необходимых с нашей стороны документов, действительных по крайней мере до 09.31.20.. г.
12. Срочно разработать способы, и технические средства для предотвращения появления судов, местных жителей, и туристов в районе «А» на период 06.15. – 07.31. 20 .. г.
17. Ответственным за операцию назначить второго заместителя Директора ЦРУ, генерал-майора Лайонелла К. Форда. (…)
– Мартин! Мартин! – еле слышный в неразборчивом гуле других растерянно-перепуганных голосов, хриплый шёпот застиг Мартина у шпангоута, по которому он пытался добраться до палубы над головой. Ничего не выходило: зацепиться оказалось абсолютно не за что.
Омерзительно воняло: и протухшей водой, и гниющей соломой, и немытыми потными телами… Ни лучика света не освещало внутренность единственного огромного трюма.
Мартин облизал содранные до крови ногти, чтоб поменьше болели. Придерживаясь за шершавый от старой краски металл борта, сполз на дно баржи. Ноги дрожали: настолько тяжёлой работой Лагерное начальство никогда их не нагружало. Вероятно потому, что рассчитывало использовать рабский труд заключённых подольше.
В-смысле, чтоб рабы пожили и поработали подольше на скудном пайке.
Слева он слышал хриплое дыхание Сергея: тот, кажется, подхватил во время перевозки воспаление лёгких. Ещё бы: все они в тоненьких рваных полосатых робах и штанах, а в кузове грузовика сквозь дыры в потрёпанном брезенте и бортах немилосердно дуло! Не помогло даже то, что все они сбились в плотный комок на дне…
Мартин нащупал руками почти невесомое и костлявое до ужаса тело, лежащее на толстом слое соломы. (Хоть это им оставили!) Затем приблизил ухо ко рту, из которого вырывались хрипы и капельки слюны. Он ещё подумал: не заразиться бы! Но Сергей переключил его мысли не другую опасность. Главную. Ту, о которой шёпотом, или уже с истеричным надрывом говорили многие из заключённых:
– Мартин! Я… слышал, как что-то скребёт по борту. Снаружи. Вот здесь, прямо возле моего уха, – Мартин ощутил, как тощие пальцы схватили его кисть и прижали к днищу плоскодонной посудины, в трюме которой все они сейчас оказались заперты, – Думаю, это мина. Нашу баржу минируют… Сейчас взорвут… Да, я уверен – взорвут. Я же – сапёр всё-таки…
– Сергей, – слова чужого языка словак Мартин выговаривал с трудом, – Как думаешь, мы можем… спастись?
– Думаю, что нет, – Сергей вдохнул слишком много воздуха и снова зашёлся в кашле, – Ты же чуешь: нас буксировали… больше часа. А сейчас – мы стоим на месте. Буксир, по-моему, отцепили. Мы теперь – над самым глубоким местом этого чёртова… Шильдернецзее… Люк… Заварен, кажется. Я слышал звук горелки. Сварочная горелка на ацетилене.
Но только вот что: когда заряд взорвётся, образуется большая дыра. Вот здесь, прямо подо мной! Главное в этот момент – не паниковать. И – не потерять эту самую… Дыру. Так что отползай отсюда подальше… А потом… Ну, когда взорвут… Возвращайся, и попробуй вылезти наружу через… дыру! – капельки не то слюны, не то – крови снова вылетели изо рта русского. Но Мартин уже не обратил на это внимания:
– Сергей, что ты такое говоришь!.. Я и плавать-то не умею! А тут… Наверное, хлынет такой поток, что и подобраться будет невозможно!
– Да. Да. К-х-х. Первое время. Ничего, пережидай. Когда давление внутри и снаружи сравняется, он сильно ослабнет… Потом – пробуй выплыть. Когда поток станет слабым. – Мартин почувствовал, как его кисть сжимают костлявые и холодные пальцы. Затем Сергей отпустил его руку, и прошипел:
– Всё! Уползай скорее! Сейчас взорвут – я чую!
– А… Как же ты?!
– Не думай об этом. Я – всё равно не жилец! У меня уже кровохарканье. И сил нет. Попробуй хоть ты… Хоть ты – спасись! Наши друзья наци… Очень уж хотели что-то важное здесь… Похоронить. Навсегда. Не дай им!.. И об остальных – не думай! Всем в дыру всё равно не успеть – передавите друг друга в панике!..
– Ну давай я тебя хотя бы отсюда оттащу!
– Зачем?! Так я погибну сразу… А если буду далеко от мины, придётся тонуть… Это… Ужасная смерть. И долгая. Не хочу… мучений. Ну всё – давай, ползи, хватит болтать!..
Чувствуя, как слеза прокладывает дорожку по грязной закопчённой щеке, Мартин сжал на прощанье руку русского ещё раз, и уполз в кормовую часть трюма. По дороге он пару раз натыкался на ноги и тела других заключённых, всё ещё зло обсуждающих, почему их в последний раз так «шикарно» накормили. Некоторые, в голосах которых ещё звучала надежда, видели в этом залог того, что скоро их переведут обратно, в Лагерь, и будут обращаться помягче «потому что союзники прищемят немцам хвосты!»
Те, кто были настроены куда практичней, напротив, с неприкрытым цинизмом смертников уверяли, что их здесь просто «потопят, как крыс!»
Для Мартина теперь вариантов не осталось: он точно знал, что кусочек хлеба на пятьдесят грамм больше обычной пайки им дали перед смертью. Как приговорённым.
Добраться до задней переборки и сесть он не успел.
Глухо бухнуло, затем – ещё раз!
И сразу в содрогающуюся баржу шумным потоком хлынула вода!
До него донеслись вопли и проклятия! Громче всех ругался австриец Рейшнер, оказавшийся в Лагере сразу после того, как выложил своему лейтенанту, что он на самом деле думает о «превосходстве высшей Расы!»: его визгливый тенор кричал о том, что «он давно всем сказал, что им всем п…пец»!
Затем ругательства и крики отчаяния заглушил рёв и шум быстро прибывающей воды.
Прощай, Сергей! Ты был хорошим товарищем. Жаль, в их бараке никто кроме Мартина по-русски не понимал. А немецкий не успел выучить уже Сергей…
Ледяные струи уже достигали лодыжек Мартина. Он стоял и держался за шпангоут, стараясь не трястись от страха и холода. Ждал. Когда уровняется давление.
Во имя Сергея. Во имя остальных сотоварищей по мучениям. Он должен. Нет, он просто обязан выжить!..
Когда вода добралась до пояса, он почуял, что напор ослаб. Баржа явственно начала заваливаться на нос: он понял, что нужно поспешить! Похоже, скоро они пойдут на дно как «Титаник» – словно нырнувший с вышки спортсмен!..
Мартин, стараясь теперь не оказаться смытым, и пронесённым мимо спасительных дыр всё увеличивающимся потоком воды из кормы, стал пробираться к отверстиям. А навстречу ему пёрла обезумевшая и совершенно потерявшая способность соображать, орущая толпа: все инстинктивно старались сделать как раз наоборот – убраться как можно дальше от смертельных отверстий и потока воды! Крик и шум стояли оглушительный.
Мартин, стараясь образумить заключённых, заревел:
– Заткнитесь все! Слушайте! Постарайтесь вылезти наружу через дыры от мин! Это – единственный наш шанс спастись и выплыть!!!
Его даже не стали слушать: все орали: ругались, плакали, проклинали фашистов…
Мартин, упрямо лезший вперёд, сжал зубы: он сделал что мог.
Вот! Это должно быть здесь… Да, верно – вот она, дыра!
Но оттуда всё ещё хлещет – будь здоров! А как закладывает уши! Давление растёт! Неужели они уже тонут?! Не прождал ли слишком долго?! Нет! Он должен!..
Мартин вдохнул в последний раз поглубже, собрал все оставшиеся силы, и стал протискиваться в дыру.
Протиснувшись же, понял: да, поздно!
Вверху темно – точно так же, как и вокруг и внизу. На голову жутко давит – они уже глубоко, на пути к далёкому илистому дну, что погребёт их тела, и следы очередного варварского преступления нацистов, навсегда!
Рядом оказался чёрный и омерзительно скользкий борт: Мартин даже не смог толком оттолкнуться! Превозмогая боль, холод и страх, он из последних сил рванулся вверх: туда, где призрачной надеждой чуть сверкала сквозь толщу равнодушной воды, дрожа, крохотная искорка… Может, звезда?! К ней, к ней!
Лёгкие горели огнём, словно их распирало изнутри… Вспомнив, что так и есть, он выпустил изо рта немного воздуха. Ртутно переливающиеся пузырьки, словно играя, поплыли наверх – туда, где призрачной надеждой дразнила Жизнь! Мартин изо всех сил старался догнать этих равнодушных посланников из ада…
Голова налилась свинцом: словно её сдавил стальной обруч, при каждом движении по черепу словно били копытами битюги, что разводил на их ферме отец… Но Мартин не сдавался! Что там – вытерпеть немного боли, когда речь идёт о ЖИЗНИ!!!
Судорожно гребя руками, и дёргая, словно лягушка, ногами, он ещё успел подумать, что зря в далёком и беззаботном детстве не научился.
Плавать.
Документ 16.
Из Рапорта № 19/02 от 6 марта 1945 г., составленного начальником спецподразделения «Шпандау» третьего полка СС дивизии «Райх», (…) полковником Эрихом фонРихтгоффеном.
(…) …доложил мне о принятых для обеспечения секретности мерах. Доставка прошла в штатном порядке, в соответствии графика, без происшествий. Размещены пленные были в трюме баржи, всё оборудование из которого было заранее удалено. (…).
Далее, после того, как спецколонна грузовиков доставила «Груз Ц», пленные были непосредственно задействованы на погрузке его на баржу. Закончена погрузка была в 17-30. (…) После чего все члены Комиссии подписали документы о поступлении груза, и группенфюрер Фердинанд фонХольтц отбыл с колонной обратно в расположение штаба.
…сегодня,6 марта 1945 г. было произведено затопление объектов, замаркированных литерой «Ц», и проходящих под общим обозначением «Груз Ц», в предусмотренном картой-схемой месте. Затопление осуществлялось с баржи «Орёл», согласно указаниям, с 02-00 по 02-30 по местному времени, после чего баржа была снята с якоря, и буксир вёл её двадцать минут в юго-восточном, и ещё сорок минут в восточном направлении, до самого глубокого места озера, располагающегося в виду самого крупного города побережья – Бедена, обозначенного на имеющейся карте-схеме. Место это было достигнуто в 03-45 (…).
В 03-55 зондеркоманда покинула означенную баржу, пересев на подошедший буксир, а команда военных ныряльщиков разместила на днище баржи две мины с таймерами. Затем буксир отошёл на безопасное расстояние, и руководитель операции, майор Густав фон Шлоссберг, проконтролировал подрыв зарядов, и затопление баржи, произошедшее в течении трёх-четырёх минут. Вся операция была завершена к 04-15. (…)
… удостоверились, что никаких демаскирующих предметов или тел не всплыло. (…)
В 06-50 прибыли в расположение (…) оба отделения, обеспечивавшие зачистку наблюдателей и свидетелей по обеим берегам от места затопления. Доложили о выполнении приказа и стояли в строю, ожидая дальнейших распоряжений. (…) …в помещение барака столовой, после чего все они были там расстреляны зондеркомандой, укрывавшейся до этого за задней стеной барака. (…)