bannerbanner
Крест, орёл и полумесяц. Часть 1. Последний крестовый поход
Крест, орёл и полумесяц. Часть 1. Последний крестовый походполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
20 из 33

Сегодня мы вступили в столицу Венгерского королевства – Буду.

Тысячи людей высыпали на улицу и чествовали нас как героев.

«Да здравствует король Владислав!» – кричали они. И я снова видел счастье и радость в глазах горожан. Но в эти минуты перед моим мысленным взором представала объятая пламенем София – совсем недавно там точно так же выкрикивали хвалебные слова нашему войску, кидали пестрые ленты под копыта наших лошадей, а в храмах проходили праздничные богослужения. Но теперь там вновь хозяйничают турки, льется христианская кровь и оскверняются святыни. Разве заслужили мы теперь такие почести?

Я гнал такие мысли прочь, ибо знал, что триумф, которого удостоился Владислав, был нужен для укрепления его власти. Гражданская война за корону Венгрии еще не закончилась. Тысячи сторонников малолетнего короля Ладислава втайне ждут его возвращения, а германский император Фридрих неоднократно изъявлял желание присоединить мадьярское королевство к своим обширным землям. Но до тех пор, пока военные успехи сопутствуют молодому королю, его власть будет нерушима, и это прекрасно понимают даже его злейшие враги.

Впрочем, сам Владислав, казалось, был чужд любых интриг и не склонен купаться в лучах славы. В столицу он вступал как обыкновенный солдат – пешком, без коня и доспехов, с понурой головой и деревянным крестом в руках.

Еще накануне Янош Хуньяди умолял короля проявить благоразумие. Кричал, что победитель турок не может выглядеть как обыкновенный смерд, а должен внушать ужас и почтение. Но Владислав только отмахивался от его слов и продолжал облачаться в рубище:

– Мне нечем похвастаться перед моим народом, – смиренно говорил он. – В этой войне ты проявил чудеса смекалки, а юноша, который облачился в мои доспехи и сел на моего коня, – чудеса храбрости. Я же достоин лишь тех почестей, которыми удостаиваются все прочие солдаты моей армии.

Напрасно воевода призывал проклятия на голову неразумного короля, Владислав все сделал именно так, как задумал. Молодой король шел впереди своего войска, всем видом выказывая смирение и кротость, и вместо золотых лат на нем была обыкновенная рубаха, а вместо имени короля было приказано славить имя юноши, который пожертвовал своей жизнью ради его спасения.

Так мы прошествовали через весь город под любопытные и вместе с тем удивленные взоры горожан. Я знал, что поступок короля еще долго будут обсуждать в пропахших пивом и прогорклым маслом тавернах, но мне не было до этого никакого дела. Все мои мысли сейчас были обращены к родному дому. Я уже давно мечтал увидеть родные берега Пелопоннеса, вдохнуть воздух тех мест, обнять мать и отца. За это я наверняка заплачу жизнью, но уж лучше встретить смерть на своей земле, чем вечно скрываться, словно вор и беглец.

Узнав о моей затее, Джакобо похлопал меня по плечу и заявил, что непременно отправится вместе со мной, поскольку без него я словно малое дитя и непременно попаду в какую-нибудь передрягу. Я слушал его вздорные слова и улыбался. Тихая и спокойная жизнь королевского двора была невыносима для такого авантюриста и дебошира. Все нутро итальянца переполняла жажда приключений, и я был уверен, что на Пелопоннесе он найдет то, что ему нужно.


* * *

5 февраля 1444 года

Сегодня я заметил Яноша Хуньяди в сопровождении весьма странного человека. Высокий, смуглый, с пепельно-серой бородой и необычными миндалевидными глазами… Его лицо показалось мне знакомым, но как я ни старался, не мог вспомнить, где именно его видел.

– Подойди сюда, Константин, – обратился ко мне воевода. – Узнаешь ли ты нашего старого друга?

Ну конечно! Присмотревшись, я сразу же узнал султанского силяхдара, который уже дважды встречался на моем пути и каждый раз наша встреча была окутана непроницаемой завесой тайны. Теперь, похоже, он не скрывался ни от кого и свободно прогуливался по дворцу венгерского короля, охотно здороваясь с некоторыми вельможами.

– Иса! – по-дружески воскликнул я. – Не ожидал, что мы встретимся вновь.

Мой собеседник слегка поморщился.

– Человека, которого ты видел пять месяцев назад, больше нет, – загадочно промолвил он. – Теперь у него другое имя, другая вера и другой владыка.

– Он отказался от имени, которое ему присвоили во время девширме62, – пояснил Янош Хуньяди. – Отныне его зовут Стефан, и служит он новому албанскому правителю Георгию Кастриоти, более известному под именем Искандер-бея или Скандербега.

Так вот о каком союзнике говорил мне тогда Хуньяди! Мне тут же вспомнился грозный чернобородый воин, которого Иса сопровождал после битвы у города Ниш.

– Мне известно о славных делах твоего господина, – с почтением обратился я к посланнику албанского князя. – Если слухи о нем правдивы, то это весьма храбрый и достойный человек.

– Едва ли слухи в полной мере могут отразить испытания и ужасы, через которые прошел мой господин ради освобождения нашего народа из-под гнета турок, – ответил мне Стефан. – Однако султан никогда не смирится с независимостью Албании, а значит, мы еще не раз встретим турок на наших горных перевалах.

Янош Хуньяди похлопал Стефана по плечу.

– Пусть твой господин не забывает, что у него всегда найдутся верные союзники, – сказал воевода. – Народ Венгрии горячо поддерживает вашу освободительную борьбу и верит, что рано или поздно вы добьетесь свободы!

– В одиночку нам не выстоять против османов, – хмуро заметил Стефан. – Надеюсь, мы сможем рассчитывать не только на добрые слова и пожелания венгерского народа, но и на острые клинки венгерской армии в случае необходимости.

– Разумеется! – не колеблясь ответил Хуньяди. – Ведь это наша общая борьба!

Такой ответ вполне удовлетворил албанского посланника и, распрощавшись с нами, он направился на переговоры к Владиславу. Проводив его взглядом, воевода тяжело вздохнул.

– Турки не зря прозвали Скандербега именем величайшего полководца древности, – сказал Хуньяди. – Люди, подобные ему, рождаются раз в столетие. Жаль только, что ему досталась разграбленная и уничтоженная войной страна.

– Это не помешало Скандербегу изгнать турок из Албании, – возразил я.

Хуньяди повернулся ко мне. Вид у него был опечаленный.

– Победы Скандербега лишь приближают его гибель, – медленно проговорил он. – Сильная Албания опасна не только для турецкого султана, но и для Венеции, а также для самих албанских князей, которые давно поделили страну на куски и не потерпят конкурента в лице всеми любимого полководца. Безусловно, Скандербег еще сыграет свою роль, но стать вторым Македонским ему, к сожалению, не суждено.

Пророчества воеводы имели неприятное обыкновение сбываться. Не ошибся он и на этот раз, хотя убедиться в этом самому Хуньяди так и не довелось.


* * *

18 февраля 1444 года

Вот уже две недели я нахожусь при дворе короля Владислава.

Время здесь тянется бесконечно долго, а дни пролетают за однообразными поручениями. Я уже думал забросить свои записи, но сегодня произошло событие, которое стоит запомнить.

Утром прибыл посланник со срочным донесением от сербского деспота. Как мне удалось узнать, турки готовы заключить мирный договор, но будут торговаться об условиях.

Надеюсь, эти переговоры продлятся недолго, а пока я вновь закрываю свой дневник…


Глава 18

Халиль-паша

Первый шаг к миру

Pax optima rerum.

(Мир – высшее благо)


Поздним вечером во дворце султана встретились двое: молодая женщина и мужчина преклонных лет. Они не желали, чтобы их видели вместе, и потому встреча проходила под покровом темноты и в условиях строжайшей тайны.

– Ты знаешь, зачем я пришла? – входя в покои, спросила девушка. Она сбросила с головы капюшон, открывая молочно-белое лицо, за один взгляд на которое можно было лишиться головы.

– Догадываюсь, госпожа, – мужчина встал из-за письменного стола и плотно прикрыл дверь за ночной гостьей. Он был крайне взволнован и не только потому, что ожидал услышать важные новости о судьбе своего брата. При виде этой женщины визирь всегда терял самообладание и чувствовал себя скорее неуверенным юнцом, чем всемогущим сановником при дворе повелителя мира. – Письмо у вас?

– Вот оно. – В руках у девушки появилась бумага, скрепленная печатью сербского правителя Георгия Бранковича. Сломав печать, визирь быстро пробежал глазами по исписанному листу, и слезы счастья едва не хлынули у него из глаз. Это несомненно был почерк Махмуда.

– Значит, он жив. – Визирь несколько раз перечитал послание, в котором Махмуд рассказывал о своем пребывании в Смедеревской крепости при дворе сербского деспота. Затем, сложив письмо и мысленно вознося хвалу небесам, Халиль повернулся к своей гостье. Девушка все это время не сводила с него взор, порхая шелковыми ресницами, и улыбалась, довольная тем, что смогла доставить ему удовольствие.

– Вы вернули меня к жизни, госпожа. – Халиль осмелился коснуться губами тонких изящных пальцев, которые принесли ему добрую весть. – Что вы хотите получить взамен?

– Ты знаешь, чего я хочу. – Девушка вскинула подбородок. – Мира между Сербией и Османской империей.

Халиль кивнул. Он уже понял, что его брат должен стать инструментом в грядущих дипломатических переговорах. Георгий Бранкович попытается выжать максимум пользы из своего высокородного пленника, чтобы склонить султана к миру на выгодных условиях.

Халиль воздавал должное сербскому князю. Для достижения своих политических целей тот использовал не только его брата, но и свою собственную дочь.

Мара Бранкович, или, как ее называли в гареме, Мара-Хатун, уже более десяти лет была возлюбленной супругой падишаха. Никто и не думал, что брак, заключенный в интересах политики, станет по-настоящему счастливым и для Мурада, и для молодой княжны. Султан обожал свою сербскую красавицу и надолго позабыл про всех других наложниц, а Мара, которая поначалу воспринимала свадьбу как смертный приговор, очень скоро прониклась к своему мужу, который был готов бросить к ее ногам целый мир. Но счастье никогда не длится вечно и очень скоро, на радость евнухам и одалискам, супруги начали отдаляться друг от друга. Многие винили в этом вспыльчивый нрав султанши, другие указывали на непостоянство Мурада, но Халиль, кажется, знал истинную причину их ссоры.

– Я всегда выступал за мир, – мягко произнес визирь. – Но, боюсь, что одно это письмо не убедит султана пойти на переговоры с вашим отцом.

– Как же ты будешь действовать? – усаживаясь напротив визиря, поинтересовалась девушка.

– Действовать надо вам, госпожа, – изрек Халиль, искоса поглядывая в сверкающие из-под кисейного платка малахитовые глаза девушки. – Повелитель всегда прислушивался к вашим мудрым словам.

Помолчав, Мара произнесла:

– Ты же знаешь, в последнее время султан охладел ко мне и редко зовет к себе.

Халиль участливо кивнул.

– Верно, но в том есть и ваша вина. Если бы вы подарили ему наследника… – изрек он, однако опасный блеск в глазах фаворитки заставил его замолчать.

– В этом деле, Халиль, одного моего желания мало, – резко произнесла она. – Любовь, которая еще совсем недавно так ярко пылала между нами, теперь превратилась в дымящиеся угли – она продолжает греть, но обжигать уже не может. Да, повелитель все еще зовет меня к себе, но лишь как друга или советника. А для меня как для женщины этого недостаточно!

Великий визирь понял, что задел собеседницу за живое, и попытался исправить свою ошибку.

– Не забывайте, что вы законная супруга властелина империи, – вкрадчиво начал он. – Вы имеете власть, которая никогда не будет доступна ни одной из ваших соперниц. Не бойтесь использовать ее, и тогда вы добьетесь желаемого.

Девушка вскинула голову.

– Ты прав, не стоит оглядываться назад, нужно смотреть в будущее. Я постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы султан согласился на мирные переговоры с моим отцом.

Халиль не мог отвести глаз от прекрасной сербской красавицы. Его мысли путались в голове, а душа стонала от боли неразделенной и недоступной любви. И все-таки как ни были безумны его желания, он продолжал надеяться. Надежду эту не могли погасить ни здравый смысл, ни его преклонный возраст, ни страшный приговор, который ожидал всех, нарушивших правила дворца.

– Полагаю, вам стоит написать письмо Георгию Бранковичу, – справившись с нахлынувшими чувствами, произнес визирь. – Пусть направит в Эдирне официальную делегацию с изложением своих условий. Поверьте, чем быстрее ваш отец сделает первый шаг к миру, тем будет лучше для всех.

– Хорошо, я напишу такое письмо, – вздохнула девушка. – Но мне хотелось бы узнать, что будет дальше?

В голосе сербской княжны послышалось волнение. Ее грудь вздымалась и опадала, словно морские волны во время шторма. Халиль с трудом отвел взгляд.

– Об этом я пока сказать не могу, – загадочно проронил визирь. – Но вам следует знать, что повелитель имеет большие планы на своего сына Мехмеда…

– Он хочет передать всю власть ему? – перебила султанша. – Так скоро?

– Это пока единственный реальный наследник престола, – развел руками визирь. – По крайней мере, до тех пор, пока у падишаха не появится еще один сын. И лучше, если его матерью станет законная супруга повелителя.

Женщина кивнула.

– Я поняла тебя, Халиль. Но как мне вновь добиться расположения султана?

– В этом я плохой советчик, госпожа, – печально улыбнулся визирь. – Используйте свое женское чутье, быть может, оно подскажет, как следует действовать. В любом случае я обещаю вам свою поддержку.

– И на том спасибо, Халиль. – Мара нежно улыбнулась. За одну только эту улыбку Халиль был готов отдать все золото мира.

– Не стоит, – качнул головой визирь, стараясь не глядеть в манящие глаза. – Я буду обязан вам много большим, ведь судьба моего брата сейчас целиком в ваших руках…

«Как и мое сердце», – мысленно добавил Халиль.

– Она в руках моего отца. – Мара накинула капюшон и направилась к двери. – Но не волнуйся, очень скоро ты вновь увидишь его целым и невредимым.

– Пусть ваши слова окажутся правдивы, госпожа, – прошептал Халиль, провожая свою собеседницу восхищенным взглядом.


* * *

Султан Мурад был человеком с душой поэта и прагматичным умом политика. Он, как никто другой желал мира на своей земле, однако его чувства редко заглушали голос разума. Вот и теперь его позиция была непоколебима:

– Нет, Халиль, я не напишу Владиславу ни строчки до тех пор, пока он сам не предложит свои условия!

– Но ведь сербский деспот уже направил вам послание…

– Не будь глупцом, эта бумажка – ничто! Я хочу, чтобы Владислав начал официальные переговоры и сделал это от своего имени!

Халиль не стал упорствовать, он знал, что его усилия не прошли даром. Письма, написанные под его диктовку супругой султана Марой, быстро достигли Георгия Бранковича, и тот с готовностью взял на себя роль посредника в переговорах между Владиславом и Мурадом. Дело сдвинулось с мертвой точки, хотя ни польский король, ни султан в переговорах официального участия пока не принимали. Каждый из монархов прощупывал своего противника, надеясь занять более выгодную позицию. Началась долгая дипломатическая игра, которая завершает практически любую войну, если, конечно, обе стороны остаются целы.

Шехабеддин и Заганос в отличие от великого визиря ратовали за продолжение военных действий и уговаривали султана ввести войска в Сербию. Впрочем, Мурад прекрасно понимал, к чему может привести очередная затяжная кампания, особенно сейчас, когда в Албании разрастался мятеж Скандербега.

Халиль чувствовал, что чаша весов вновь склонилась в его сторону. Арест Турахана внес смятение в ряды его врагов и позволил визирю укрепить свои позиции. Отныне его главной целью стал Мехмед, который, к досаде Халиля, уже успел сблизиться со своими наставниками – Заганосом и Шехабеддином. Чтобы оградить принца от такого дурного влияния, Халиль поспешил выслать своих противников из столицы. Заганос отправился на восток, в отдаленный санджак Анатолии, а Шехабеддин, вернув себе утраченный когда-то титул бейлербея Румелии, направился на запад.

Наблюдая за тем, как евнух покидает столицу, Халиль словно наяву ощущал языки адского пламени на своем лице. После того ночного кошмара он вернулся в столицу полный решимости арестовать Шехабеддина и вызнать у него правду под пытками. Но когда на следующий день он явился к султану, чтобы озвучить свою просьбу, тот опередил его, сообщив, что евнух вновь восстановлен на прежней должности главнокомандующего румелийским войском. Обвинять бейлербея западных провинций без доказательств было невозможно, и Халилю пришлось отступить.

Но какую же тайну увозит с собой Шехабеддин и с какими силами он связан? Эти вопросы не давали визирю покоя ни днем, ни ночью. Он знал, что после гибели Ахмета евнух станет аккуратнее, но тем не менее отправил следом своего верного Ибрагима с приказом докладывать о каждом шаге своего заклятого врага.

Отделавшись таким образом от всех, кто мог ему помешать, Халиль приступил к воплощению своих замыслов относительно принца. Для начала визирь сменил всех учителей, с которыми занимался Мехмед, и лично отобрал ему новых наставников. Теперь он сам следил за образованием наследника и не допускал к нему никого из старого окружения. Пожалуй, единственный, кого Халиль не тронул, был янычар по имени Омар, обучающий принца обращению с оружием.

Решив это дело, визирь вернулся к государственным заботам. Вновь одержав верх в борьбе за власть, нужно было заботиться, чтобы эту власть удержать. Впереди у Халиля было еще очень много работы.


* * *

Наступил май. Солнце уже вырвалось на волю, заключая Эдирне в свои нежные объятия. Теплые лучи струились во все уголки султанского дворца, заставляя придворных искать уединения в спасительной прохладе.

Визирь нервно бродил по душной комнате в ожидании новостей и даже вздрогнул, когда в дверь постучали.

– Для вас письмо, господин, – подобострастно сказал евнух, протягивая свиток.

Халиль быстро пробежал глазами по тексту и улыбнулся. События складывались в его пользу. После двух месяцев переговоров Владислав обещал направить послов для обсуждения условий мирного договора, а также согласился на обмен пленными. Визирь надеялся, что Махмуд будет возвращен домой в числе первых.

Халиль не обманулся в своих надеждах. Польский король сдержал свое слово, и вскоре в Эдирне прибыла целая делегация, состоящая из послов, солдат и бывших турецких узников. Султан повелел оказать гостям самый радушный прием, однако сам встречать процессию не вышел, поручив это дело визирю.

Халиль поспешил к городским воротам. Навстречу ему двигался поток людей в разномастных одеяниях, по бокам этого шествия ехали закованные в латы западные рыцари с развевающимися знаменами и хоругвями в руках. Визирь начал вглядываться – не промелькнут ли где-нибудь знакомые черты его брата?

И вот среди толпы он узнал знакомое лицо. Махмуд ехал верхом на породистом вороном скакуне, облаченный в дорогие доспехи, а на бедре его красовался клинок в изукрашенных золотом и самоцветами ножнах. Заметив визиря, Махмуд спрыгнул с коня, и братья поспешили заключить друг друга в объятия.

– Вечером расскажешь мне обо всем, – негромко шепнул Халиль.

– Непременно, – ответил Махмуд. – Думаю, что и султану будет полезно услышать мой рассказ.

Визирь кивнул, и они распрощались до вечера.


* * *

Едва прием послов был завершен, Халиль поспешил к султану. Ему хотелось рассказать о приезде брата, однако, войдя в покои повелителя, он понял, что опоздал – Махмуд был уже здесь.

– Проходи, Халиль, – сказал Мурад. – Твой брат поведал мне много интересного. Похоже, в плену он времени даром не терял.

Султан повернул голову к стоявшему напротив трона Махмуду:

– Продолжай, – приказал он.

Халиль слушал подробный рассказ своего брата обо всем, что с ним случилось во время битвы в ущелье, как он попал в плен и о своей жизни там. Едва Махмуд закончил, султан спросил визиря:

– Ты же всегда доверял своему брату, Халиль?

– Конечно, – не раздумывая ответил тот.

– В таком случае мы с тобой совершили серьезную ошибку, – произнес султан.

– Простите, я не понимаю…

– Я говорю о Турахане. Мы обвинили его в том, чего он не совершал.

Халилю не понравился тон повелителя, ведь это именно он подговорил султана заключить полководца в темницу.

– Во всей этой истории еще надо разобраться, повелитель, – поспешно сказал визирь. – Мы ведь знаем далеко не все.

Мурад посмотрел в глаза Халилю, и того пробрал холод.

– Это можно легко исправить.

Кликнув слугу, султан приказал:

– Немедленно приведите сюда Турахана и разыщите Касыма-пашу, пусть тоже явится.

– Турахан здесь? – Халиль недоуменно посмотрел на Мурада, но тот не стал отвечать визирю, а вместо этого обратился к Махмуду:

– Ступай в соседнюю комнату. Ты услышишь каждое сказанное здесь слово и сам определишь, кто говорит правду, а кто лжет.

Через какое-то время оба полководца предстали перед падишахом. После трех месяцев заключения Турахан выглядел весьма опрятно, видимо, условия его содержания были более чем мягкими.

– А теперь я хочу, чтобы каждый из вас вновь рассказал, что произошло в том ущелье, – приказал султан, откидываясь на мягкие подушки и складывая руки на животе.

Касым и Турахан недоверчиво посмотрели друг на друга, и каждый изложил свою версию событий. Ни один из военачальников в этот момент не подозревал, что Махмуд уже вернулся в столицу и дал свои объяснения.

Выслушав сбивчивые рассказы обоих полководцев, султан изрек:

– Мне ясно, что один из вас лжец, но как мне узнать кто? – султан задумчиво посмотрел на расстеленный у его ног узорчатый ковер. – Быть может, тот, кто пытается скрыть от меня правду, сам сознается в этом?

Но ни Касым, ни Турахан не произнесли ни слова.

– Что же, я дал вам возможность высказаться, теперь пусть скажет слово кое-кто еще.

В эту секунду в помещение зашел Махмуд, и, если бы вместо него в этой комнате оказался сам Пророк, эффект был бы не менее впечатляющим. Оба – и Касым, и Турахан – застыли в удивлении, боясь даже пошевелиться.

Махмуд удостоил их коротким взглядом, вышел вперед и еще раз поведал повелителю свою версию событий. Испепеляющий взгляд султана устремился на Касыма.

– Итак, ты сообщил мне о предательстве Турахана, но эти сведения не подтвердились. Ты сообщил мне о том, что пытался удержать Махмуда в резерве, однако и это оказалось ложью.

В комнате воцарилась напряженная тишина.

– Ты посмел лгать мне дважды, Касым! – сурово произнес Мурад, глядя на поникшего военачальника. – Мне стоило бы лишить тебя головы, но я лишь отправляю тебя в бессрочную ссылку в самую захудалую провинцию империи. Ступай и больше не смей появляться при моем дворе без позволения!

Касым пытался оправдываться, но султан повелел ему убраться с его глаз, что тот незамедлительно и сделал. Когда дверь за ним закрылась, Мурад обратился к другому полководцу.

– Мне жаль, что так получилось, Турахан, – мягко произнес султан. – Я восстанавливаю тебя на твоем посту и снимаю все обвинения, но помни: о твоих ошибках я не забыл. Те три месяца, что ты провел в заключении, были вполне оправданы, и не будь я уверен в твоей безмерной преданности, ты, возможно, окончил бы там свои дни.

Пожилой полководец так расчувствовался, что упал на колени и долго благодарил повелителя за оказанную милость. Наконец он успокоился и, пятясь назад, покинул комнату вслед за Касымом. После него удалился и Махмуд.

– Знаешь, Халиль, – сказал султан, когда они с визирем остались наедине, – я ведь с самого начала знал, что Турахан не предатель. Зря ты поступил так со столь почтенным человеком.

Визирь в изумлении поглядел на Мурада.

– Повелитель, но я лишь действовал по вашему приказу! – возразил он.

– И ты получил, что хотел, – спокойно ответил султан. – Ты желал сгноить его в темнице, а я лишь предоставил тебе право самостоятельно вынести приговор. Эта ошибка целиком на твоей совести.

Только сейчас визирь осознал, что рано начал праздновать свой триумф.

– Ты слишком неразборчив в средствах, Халиль, – продолжал Мурад. – Нельзя так увлекаться политическими интригами. Впредь будь осторожнее, ведь за любые ошибки рано или поздно придет расплата.

– Простите, повелитель, у меня не было умысла… – попытался оправдаться Халиль, но султан жестом остановил его.

– Довольно об этом. Лучше обсудим наши дела с Владиславом.

Визирь откашлялся, весьма довольный тем, что султан перевел разговор на более удобную для него тему.

– Владислав и его союзники прислали своих полномочных представителей, – живо ответил Халиль. – Я проверил их верительные грамоты, каждый из них будет говорить от лица своего государя.

На страницу:
20 из 33