Полная версия
Spoken Russian Conversation Practice. 500 Mini-Dialogues for Beginners
– Я его́ нама́зываю.
нама́жь (нама́зать) – spread
ма́слом (ма́сло) – butter
нама́зываю (нама́зывать) – am spreading
142
“Have you spread the butter?”
“Yes, I have.”
– Ты нама́зал ма́сло?
– Да, нама́зал.
нама́зал (нама́зать) – spread
143
“Give me the toast.”
“Here you are.”
– Да́й мне тост.
– Вот, возьми́.
вот, возьми́ – here you are
144
“Open a jam jar.”
“I’ve opened one.”
– Откро́й ба́нку варе́нья.
– Я откры́л её.
варе́нья (варе́нье) – jam
откры́л (откры́ть) – opened
145
“What is this jam made of?”
“Apricots.”
– Из чего́ сде́лано э́то варе́нье?
– Из абрико́с.
сде́лано (сде́лать) – done
э́то – this
варе́нье – jam
абрико́с – apricot
146
“And what is that jam made of?”
“Strawberries.”
– А из чего́ сде́лано то варе́нье?
– Из клубни́ки.
а – and
то – that
клубни́ки (клубни́ка) – strawberries
147
“Can I have the peach jam?”
“Yes, you can. Spread it on the bread.”
– Мо́жно мне пе́рсиковое варе́нье?
– Да, мо́жно. Нама́жь его́ на хлеб.
мо́жно – can
пе́рсиковое (пе́рсиковый) – peach
148
“Have you tasted the toast with butter?”
“Yes, I have.”
– Ты попро́бовал тост с ма́слом?
– Да, попро́бовал.
попро́бовал (попро́бовать) – tasted
149
“Do you like cheese?”
“Yes, I do.”
– Ты лю́бишь сыр?
– Да, люблю́.
лю́бишь (люби́ть) – (you) love, like
сыр – cheese
люблю́ (люби́ть) – (I) love, like
150
“Do you eat meat?”
“A little.”
– Ты ешь мя́со?
– Немно́го.
е́шь (есть) – eat
мя́со – meat
151
“What are you eating now?”
“A cheese and meat sandwich.”
– Что ты ешь сейча́с?
– Сэндвич с сы́ром и мя́сом.
сэндвич – sandwich
сы́ром (сыр) – cheese
мя́сом (мя́со) – meat
152
“Do you want to eat oatmeal cookies?”
“No, I’m full.”
– Хо́чешь съе́сть овся́ное пече́нье?
– Нет, я нае́лся.
съе́сть – eat
овся́ное (овся́ный) – oatmeal
пече́нье – cookies
нае́лся (нае́сться) – (am, is) full
153
“Are you thirsty?”
“Yes, I am.”
– Ты хо́чешь пи́ть?
– Да.
пи́ть – drink
154
“Pour the orange juice into the glass.”
“I’m pouring it.”
– Нале́й апельси́новый сок в стака́н.
– Я его́ налива́ю.
нале́й (нали́ть) – pour
апельси́новый – orange
сок – juice
налива́ю (налива́ть) – (am) pouring
155
“Drink the cranberry juice.”
“I’m drinking it.”
– Вы́пей клю́квенный сок.
– Я его́ пью́.
вы́пей (вы́пить) – drink
клю́квенный – cranberry
пью́ (пить) – drink
156
“What is that in your cup?”
“Coffee.”
– Что у тебя́ в ча́шке?
– Ко́фе.
ча́шке (ча́шка) – a cup
ко́фе – coffee
157
“Pour the coffee into my cup. Don’t burn yourself!”
“I’m pouring carefully.”
– Нале́й ко́фе в мою́ ча́шку. Не обожги́сь!
– Налива́ю осторо́жно.
ча́шку (ча́шка) – a cup
обожги́сь (обже́чься) – burn yourself
158
“What are you drinking?”
“I’m drinking white coffee / coffee with milk.”
– Что ты пьёшь?
– Я пью́ ко́фе с молоко́м.
пьёшь (пить) – you drink
молоко́м (молоко́) – milk
159
“Have you finished breakfast?”
“Yes, we have.”
– Вы зако́нчили за́втрак?
– Да, зако́нчили.
зако́нчили (зако́нчить) – finished
160
“Collect the dishes.”
“I’ve collected them.”
– Собери́ посу́ду.
– Я её собра́л.
собери́ (собра́ть) – collect
посу́ду (посу́да) – dishes
собра́л (собра́ть) – collected
161
“Wash the dishes in the soapy water.”
“I’m washing them.”
– Помо́й посу́ду в мы́льной воде́.
– Я её мо́ю.
мы́льной (мы́льный) – soapy
воде́ (вода́) – water
Revision (Повторение)
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
133.
– Иди на кухню.
– Иду.
134.
– Садись за стол.
– Я сел.
135.
– Ты голодна?
– Я очень голодна!
136.
– Что у нас будет на завтрак?
– Я собираюсь поджарить нарезанный хлеб.
137.
– Тост готов?
– Да, готов.
138.
– Раскрой пачку масла.
– Я раскрыл её.
139.
– Положи немного масла на хлеб.
– Я его положил.
140.
– Возьми нож.
– Я его взял.
141.
– Намажь тост маслом.
– Я его намазываю.
142.
– Ты намазал масло?
– Да, намазал.
143.
– Дай мне тост.
– Вот, возьми.
144.
– Открой банку варенья.
– Я открыл её.
145.
– Из чего сделано это варенье?
– Из абрикос.
146.
– А из чего сделано то варенье?
– Из клубники.
147.
– Можно мне персиковое варенье?
– Да, можно. Намажь его на хлеб.
148.
– Ты попробовал тост с маслом?
– Да, попробовал.
149.
– Ты любишь сыр?
– Да, люблю.
150.
– Ты ешь мясо?
– Немного.
151.
– Что ты ешь сейчас?
– Сэндвич с сыром и мясом.
152.
– Хочешь съесть овсяное печенье?
– Нет, я наелся.
153.
– Ты хочешь пить?
– Да.
154.
– Налей апельсиновый сок в стакан.
– Я его наливаю.
155.
– Выпей клюквенный сок.
– Я его пью.
156.
– Что у тебя в чашке?
– Кофе.
157.
– Налей кофе в мою чашку. Не обожгись!
– Наливаю осторожно.
158.
– Что ты пьёшь?
– Я пью кофе с молоком.
159.
– Вы закончили завтрак?
– Да, закончили.
160.
– Собери посуду.
– Я её собрал.
161.
– Помой посуду в мыльной воде.
– Я её мою.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.