Полная версия
Spoken Russian Conversation Practice. 500 Mini-Dialogues for Beginners
прополощи́ (прополоска́ть) – rinse
рот – mouth
полощу (полоска́ть) – (I am) rinsing
70
“Rinse the toothbrush.”
“I’m rinsing it.”
– Промо́й зубну́ю щётку.
– Я промываю её.
71
“Put the toothbrush in the glass.”
“I’ve put it in there.”
– Положи́ зубну́ю щётку в стака́н.
– Я положи́ла её туда́.
стака́н – glass, cup
положи́ла (положи́ть) – (have) put
72
“Turn off the water.”
“I’ve turned it off.”
– Вы́ключи во́ду.
– Я её вы́ключила.
вы́ключи (вы́ключить) – turn off
вы́ключила (вы́ключить) – turned off
73
“Close the toothpaste tube.”
“I’ve closed it.”
– Закро́й тю́бик зубно́й па́сты.
– Я его́ закры́ла.
закро́й (закры́ть) – close, shut
закры́ла (закры́ть) – (have) closed
Revision (Повторение)
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
62.
– Открой тюбик зубной пасты.
– Я его открыла.
63.
– Возьми зубную щётку.
– Я взяла её.
64.
– Выдави зубную пасту на зубную щётку.
– Я ее выдавила.
65.
– Почисти зубы.
– Я их чищу.
66.
– Чем он чистит зубы?
– Электрической зубной щёткой.
67.
– Выплюни зубную пасту.
– Я выплюнула её.
68.
– Включи воду в раковине.
– Я включила её.
69.
– Прополощи рот водой.
– Я полощу его.
70.
– Промой зубную щётку.
– Я промываю её.
71.
– Положи зубную щётку в стакан.
– Я положила её туда.
72.
– Выключи воду.
– Я её выключила.
73.
– Закрой тюбик зубной пасты.
– Я его закрыла.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
62.
“Open the toothpaste tube.”
“I’ve opened it.”
63.
“Take a toothbrush.”
“I’ve taken it.”
64.
“Squeeze out the toothpaste onto the toothbrush.”
“I’ve squeezed it out.”
65.
“Brush your teeth.”
“I’m brushing them.”
66.
“What is he cleaning his teeth with?”
“An electric toothbrush.”
67.
“Spit out the toothpaste.”
“I’ve spit it out.”
68.
“Turn on the water in the sink.”
“I’ve turned it on.”
69.
“Rinse your mouth with water.”
“I’m rinsing it.”
70.
“Rinse the toothbrush.”
“I’m rinsing it.”
71.
“Put the toothbrush in the glass.”
“I’ve put it in there.”
72.
“Turn off the water.”
“I’ve turned it off.”
73.
“Close the toothpaste tube.”
“I’ve closed it.”
Shaving (Бритьё)
74
“Are you going to shave your face?”
“Yes, I am.”
– Ты собира́ешься бри́ться?
– Да, собира́юсь.
бри́ться – to shave
собира́юсь (собира́ться) – (am) going to
75
“Shave with an electric razor.”
“No, I don’t use one.”
– Побре́йся электробри́твой.
– Нет, я е́ю не по́льзуюсь.
побре́йся (побри́ться) – shave
электробри́твой (электробри́тва) – electric razor
е́ю (она́) – it, her
по́льзуюсь (по́льзоваться) – (I) use
76
“Do you use a disposable razor?”
“No, I don’t.”
– Ты по́льзуешьсяоднора́зовой бри́твой?
– Нет, не по́льзуюсь.
по́льзуешься (по́льзоваться) – (you) use, are using
однора́зовой (однора́зовый) – disposable
бри́твой (бри́тва) – razor
77
“Do you usually use a cartridge razor?
“Yes, I do.”
– Ты обы́чно по́льзуешься кассетной бри́твой?
– Да, по́льзуюсь.
обы́чно – usually
кассе́тной (кассе́тный) – cartridge, cassette
78
“Have you ever used a safety razor?”
“Yes, I have.”
– Ты когда́-нибу́дьпо́льзовался безопа́сной бри́твой?
– Да, по́льзовался.
когда́-нибу̀дь – someday, ever
по́льзовался (по́льзоваться) – used
безопа́сной (безопа́сный) – safe
79
“Have you ever used a straight razor?”
“No, I haven’t.”
– Ты когда́-нибу́дь по́льзовался опа́сной бри́твой?
– Нет, не по́льзовался.
опа́сной (опа́сный) – dangerous
80
“Wet the shaving brush with warm water.”
“I’ve wet it.”
– Намочи́ помазо́к тёплой водо́й.
– Я намочи́л его́.
помазо́к – shaving brush
тёплой (тёплый) – warm
81
“Put the shaving cream on the brush.”
“I’ve put it on the brush.”
– Нанеси́ крем для бритья́ на ки́сточку.
– Я его́ (уже́) нанёс на ки́сточку.
нанеси́ (нанести́) – apply, put on
крем – cream
для – for
бритья́ (бритьё) – shave, shaving
ки́сточку (ки́сточка) – brush
нанёс (нанести́) – have put on
82
“Apply the shaving cream to your face.”
“I’ve applied it.”
– Нанеси́ крем для бритья́ на лицо́.
– Я нанёс его́.
83
“Take a razor.”
“I’ll take this one.”
– Возьми́ бри́тву.
– Я возьму́ э́ту.
бри́тву (бри́тва) – razor
возьму́ (взять) – (I will) take
э́ту (э́тот) – this
84
“Start shaving slowly to avoid cuts.”
“I’m shaving my cheek with care.”
– Начина́й бритьёме́дленно, что́бы избежа́ть поре́зов.
– Я бре́ю щёку осторо́жно.
бритьё – shaving
ме́дленно – slowly
что́бы – to, in order to
избежа́ть – to avoid
поре́зов (поре́зы) – cuts
бре́ю (брить) – (I am) shaving
щёку (щека́) – cheek
осторо́жно (осторо́жный) – carefully
85
“Have you finished shaving?”
“Not yet. I’m shaving my chin.”
– Ты зако́нчил бри́ться?
– Нет ещё. Я бре́ю подборо́док.
ещё – still, yet
подборо́док – chin
86
“What happened to your face?”
“I cut myself while shaving.”
– Что случи́лось с твои́м лицо́м?
– Я поре́зался во вре́мя бритья́.
с – with, to
твои́м (твой) – your
лицо́м (лицо́) – face
поре́зался (поре́заться) – cut (myself, himself)
вре́мя – time
87
“Apply the balm after shaving.”
“I will.”
– Нанеси́ бальза́м после́ бритья́.
– Нанесу́.
бальза́м – balm
нанесу́ (нанести́) – (I will) apply
Revision (Повторение)
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
74.
– Ты собираешься бриться?
– Да, собираюсь.
75.
– Побрейся электробритвой.
– Нет, я ею не пользуюсь.
76.
– Ты пользуешься одноразовой бритвой?
– Нет, не пользуюсь.
77.
– Ты обычно пользуешься кассетной бритвой?
– Да, пользуюсь.
78.
– Ты когда-нибудь пользовался безопасной бритвой?
– Да, пользовался.
79.
– Ты когда-нибудь пользовался опасной бритвой?
– Нет, не пользовался.
80.
– Намочи помазок тёплой водой.
– Я намочил его.
81.
– Нанеси крем для бритья на кисточку.
– Я его (уже) нанёс на кисточку.
82.
– Нанеси крем для бритья на лицо.
– Я нанёс его.
83.
– Возьми бритву.
– Я возьму эту.
84.
– Начинай бритьё медленно, чтобы избежать порезов.
– Я брею щёку осторожно.
85.
– Ты закончил бриться?
– Нет ещё. Я брею подбородок.
86.
– Что случилось с твоим лицом?
– Я порезался во время бритья.
87.
– Нанеси бальзам после бритья.
– Нанесу.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
74.
“Are you going to shave your face?”
“Yes, I am.”
75.
“Shave with an electric razor.”
“No, I don’t use one.”
76.
“Do you use a disposable razor?”
“No, I don’t.”
77.
“Do you usually use a cartridge razor?
“Yes, I do.”
78.
“Have you ever used a safety razor?”
“Yes, I have.”
79.
“Have you ever used a straight razor?”
“No, I haven’t.”
80.
“Wet the shaving brush with warm water.”
“I’ve wet it.”
81.
“Put the shaving cream on the brush.”
“I’ve put it on the brush.”
82.
“Apply the shaving cream to your face.”
“I’ve applied it.”
83.
“Take a razor.”
“I’ll take this one.”
84.
“Start shaving slowly to avoid cuts.”
“I’m shaving my cheek with care.”
85.
“Have you finished shaving?”
“Not yet. I’m shaving my chin.”
86.
“What happened to your face?”
“I cut myself while shaving.”
87.
“Apply the balm after shaving.”
“I will.”
Hair Care (Ухо́д за волоса́ми)
88
“Do you use a comb or a hairbrush?”
“Both.”
– Ты по́льзуешься расчёскойи́ли щёткой для воло́с?
– Тем и други́м.
расчёской (расчёска) – comb
и́ли – or
тем (то) – by that
други́м (другой) – by another
тем и другим (то и другое) – both
89
“Look at yourself in the mirror!”
“What’s wrong?”
– Посмотри́ на себя́ в зе́ркале!
– Что не так?
зе́ркале (зе́ркало) – mirror
так – so
не так – wrong
90
“Your hair is uncombed.”
“So what?”
– Ты не причёсан.
– Ну и что?
причёсан (причеса́ть) – combed
не причёсан – uncombed
ну – well
91
“Comb your hair!”
“I have combed it.”
– Причеши́сь (расчёской)!
– Я причеса́лась.
причеши́сь (причёсываться) – comb (your hair)
причеса́лась (причёсываться) – combed (my / her hair)
92
“Brush your hair!”
“I’m brushing it.”
– Причеши́сь (щёткой)!
– Причёсываюсь.
причёсываюсь (причёсываться) – (I am) brushing (my hair)
93
“Do your hair!”
“That’s what I’m doing.”
– Сде́лай себе́ причёску!
– Я э́тим и занима́юсь.
сде́лай (сде́лать) – do
себе́ (себя́) – (to / for) yourself
причёску (причёска) – hairstyle
э́тим (э́то) – (by) this
занима́юсь (занима́ться) – (am) doing
э́тим и (э́то и) – that’s what
94
“Have you done your hair?”
“Not yet. I am still disheveled.”
– Ты причеса́лась?
– Пока́ нет. Я всё ещё взъеро́шена.
пока́ – yet
взъеро́шена (взъеро́шить) – (I am, she is) tousled, disheveled
95
“Have you done your hair?”
“Yes, I have. Look at my hairdo!”
– Ты причеса́лась?
– Да. Посмотри́ на мою́ причёску!
причёску (причёска) – hairdo
96
“Take the scissors.”
“I’ve taken them.”
– Возьми́ но́жницы.
– Я взяла́ их.
но́жницы – scissors
97
“Cut my hair with the scissors.”
“Okay, don’t move.”
– Обре́жь мне во́лос э́тими но́жницами.
– Хорошо́, не дви́гайся.
обре́жь (обреза́ть) – cut
мне (я) – (to / for) me
э́тими (э́ти) – these
но́жницами (но́жницы) – (with the) scissors
дви́гайся (дви́гаться) – move
98
“Give me the hair iron.”
“Here it is.”
– Да́й мне утюжо́к для воло́с.
– Вот он.
да́й (дать) – give
утюжо́к – iron
вот – here, there, this is
99
“What are you doing?”
“I’m straightening my hair with the iron.”
– Что ты де́лаешь?
– Я выпрямляю сво́й во́лос утюжко́м.
выпрямляю (выпрямля́ть) – straighten
сво́й – one’s (my, his, her, its, our, your, their)
утюжко́м (утюжо́к) – (with the) iron
Revision (Повторение)
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
88.
– Ты пользуешься расчёской или щёткой для волос?
– Тем и другим.
89.
– Посмотри на себя в зеркале!
– Что не так?
90.
– Ты не причёсан.
– Ну и что?
91.
– Причешись (расчёской)!
– Я причесалась.
92.
– Причешись (щёткой)!
– Причёсываюсь.
93.
– Сделай себе причёску!
– Я этим и занимаюсь.
94.
– Ты причесалась?
– Пока нет. Я всё ещё взъерошена.
95.
– Ты причесалась?
– Да. Посмотри на мою причёску!
96.
– Возьми ножницы.
– Я взяла их.
97.
– Обрежь мне волос этими ножницами.
– Хорошо, не двигайся.
98.
– Дай мне утюжок для волос.
– Вот он.
99.
– Что ты делаешь?
– Я выпрямляю свой волос утюжком.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
88.
“Do you use a comb or a hairbrush?”
“Both.”
89.
“Look at yourself in the mirror!”
“What’s wrong?”
90.
“Your hair is uncombed.”
“So what?”
91.
“Comb your hair!”
“I have combed it.”
92.
“Brush your hair!”
“I’m brushing it.”
93.
“Do your hair!”
“That’s what I’m doing.”
94.
“Have you done your hair?”
“Not yet. I am still disheveled.”
95.
“Have you done your hair?”
“Yes, I have. Look at my hairdo!”
96.
“Take the scissors.”
“I’ve taken them.”
97.
“Cut my hair with the scissors.”
“Okay, don’t move.”
98.
“Give me the hair iron.”
“Here it is.”
99.
“What are you doing?”
“I’m straightening my hair with the iron.”
Using Cosmetics (По́льзование косме́тикой)
100
“Are you wearing any makeup today?”
“No, I’m not.”
– Ты сего́дня накра́шена?
– Нет, не накра́шена.
сего́дня – today
накра́шена (накра́сить) – painted
не накра́шена – (I, she is) not wearing any makeup
101
“Do you often wear makeup?”
“All the time.”
– Ты ча́сто по́льзуешься макияжем?
– Постоя́нно.
ча́сто – often
макия́жем (макия́ж) – makeup
постоя́нно – constantly, all the time
102
“Where do you store your cosmetics?”
“In bags and boxes.”
– Где ты храни́шь свою́ косме́тику?
– В су́мках и коро́бках.
где – where
храни́шь (храни́ть) – store
свою́ (свой) – one’s (my, his, her, its, our, your, their)
косме́тику (косме́тика) – cosmetics
су́мках (су́мка) – bags
коро́бках (коро́бка) – boxes
103
“Do you know how to apply makeup?”
“Of course, I do.”
– Ты зна́ешь, как наноси́ть макия́ж?
– Коне́чно, зна́ю.
зна́ешь (знать) – (you) know
наноси́ть – apply
макия́ж – makeup
коне́чно – of course
зна́ю (знать) – (I) know