bannerbanner
Прибрежник
Прибрежникполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 8

Незнакомец опять засмеялся, теперь он уже не смотрел на саквояж, только на Риката и смеялся. С каждым звуком его смеха все новые и новые змейки падали на пол из воздуха и струились к ногам Риката. Они так проворно оплетали ему ноги, что Нэти едва успевал срывать их и отбрасывать, но змейки все подползали и обвивались вокруг щиколоток. А незнакомец хохотал все яростнее, и опаленные глаза его радостно прыгали в орбитах, а длинный нос становился все длиннее и длиннее, уже почти напоминая чудовищный клюв.

– Нэти!

Рикат, не оглядываясь, поймал летящий нож, дохнул на лезвие и метнул сам. Нож вошел в гордо незнакомца, черные брызги разлетелись в стороны. Незнакомец подавился смехом и тихо осел на пол. Змейки шевелились еще несколько секунд, а потом одна за другой осыпались с ног Риката, и только теперь Нэти оглянулся. В проеме двери стоял Герни.

– Мы тонем, господа! – сказал он. – Извольте бежать!

23

(Да, именно так я и сказал!)

К тому времени «Санта-Барбара» заваливалась на правый борт все сильнее и сильнее. В развороченных недрах парохода бурлила вода. Шум ее гулко отдавался в пустом коридоре. Герни уже не входил в каюту, он взбирался по наклонной плоскости. За несколько минут схватки Рикат не заметил, что пол каюты стал напоминать склон крутого холма. Койка оказалась на вершине холма, а Ирил вцепилась в ее край, потому что вся мебель в каюте была надежно закреплена. Створки стенного шкафа распахнулись, и вывалившаяся оттуда кружка повисла на прикованной к полке цепочке. Но саквояж остался в том углу, куда его отбросил Нэти, хотя угол тоже приподнялся. При виде саквояжа у Риката свело пальцы, взбежав по «склону», он схватил драгоценную вещь и вновь ощутил движение стенок. Только теперь никто не рвался наружу, колыхнулось дно, словно кошка укладывалась, и все стихло.

Балансируя, Герни добрался до иллюминатора, открыл его, и в этот момент крен увеличился. Нэти кубарем покатился в сторону двери, но ему повезло угодить на переборку, а вот труп незнакомца рухнул в проем распахнутой двери. Ирил продолжала изо всех сил цепляться за койку. Герни удержался за край иллюминатора, подтянулся на руках и выбрался на борт.

– Нэти, помоги Ирил! – крикнул он сверху.

Не выпуская саквояжа, Рикат поспешно вскочил и подставил плечи под болтающиеся в воздухе туфельки Ирил. Герни перегнулся через край, дотянулся до ее руки, и вдвоем они все-таки переправили Ирил в иллюминатор. Но для самого Риката иллюминатор оказался слишком высоко и, если бы не длинная шаль Ирил, подъем был бы проблематичным.

Они стояли на борту парохода, как на палубе, когда две огромные трубы «Санта-Барбары» плашмя легли на воду. Взрыв котла ускорил гибель несчастного судна, оно содрогнулось, и все трое были сброшены в воду.

Конечно, Ирил рисковала, оттягивая выход из каюты, но она хотела дать возможность отойти подальше шлюпкам с людьми. Она боялась, что Чердже не удовольствуется одним кораблем.

Поднявшаяся волна едва не погубила Риката, но в тот миг, когда он уже почти задохнулся под обрушившейся массой воды, какая-то сила вытолкнула лейтенанта на поверхность. Только глотнув воздуха, он обнаружил, что все еще сжимает саквояж. Я уверен, что именно Кеоде избавила лейтенанта от водоворота в момент гибели «Санта-Барбары», потому что Ирил тогда все внимание перенесла на шлюпки.

Пар изверг из нутра «Санта-Барбары» массу обломков, так что, пришвартовавшись к большой скамье, я имел возможность спокойно наблюдать за происходящим.

Газеты наврали. Катастрофа произошла в ясную погоду. По приказу Ирил я не покидал палубу с того момента, как злосчастное письмо оказалось у нас на борту. Никакого тумана не было и в помине. «Санта-Барбара» сама подставила свой борт грузовому пароходу «Коас». Капитана на мостике не было, пароход вел помощник и «Коас» он отлично видел. Почему он решил, что успеет пересечь дорогу «Коаса», знает только Чердже. Уже в ста метрах от грузового парохода вбежавший в рубку капитан положил руль на левый борт и дал машине задний ход, но уйти с чужой дороги «Санта-Барбаре» не удалось.

Ирил не могла спасти пароход, для этого пришлось бы менять ход событий, а это было не в ее силах. Она попробовала только смягчить последствия. Спуск на воду шлюпок был возможен лишь в течение первых десяти минут из-за быстро увеличивающегося крена, Ирил сумела растянуть эти минуты. Когда шлюпки левого борта сошли со своих кильблоков и завалились на палубу, на «Санта-Барбаре» оставалось только четверо…

– Герни!

Я думал, она тонет, я даже бросил скамью и поплыл к деревянной решетке от люка, за которую держалась Ирил.

– Герни, где лейтенант?!

Она имела в виду: «Где саквояж?» Они болтались в шести метра от нас: Рикат и саквояж. Неподалеку «Коас» принимал на борт людей с «Санта-Барбары».

– Герни, смотри за Кеоде!

Я смотрел, хотя у Риката это получалось лучше. Он баюкал саквояж на волнах, словно мать дитя в колыбели. И физиономия у него при этом была самая блаженная, как у святого. Ирил даже расстроилась. Она явно ревновала его к Кеоде, хотя эта идиллия не могла иметь последствия: Кеоде даровала мощь только раз и только в своем храме. Ирил всегда повторяла, что хочет вернуть Кеоде храму, где никто не сможет воспользоваться силой во зло. Возможно… Стоп, я сбился! Тьфу, как это я перешел на первое лицо? Правда и так было понятно, что я – это Герни, но я же не дневник пишу! Гораздо удобнее говорить о себе, как о постороннем. Вот, досада! Но исправлять не буду, не хочется время терять. Жрецы и так что-то заподозрили: уже два дня пытаются переманить к храму дух Има. Чихал я на их духа! Пусть только дожди окончатся!

Вот, отвлекся. Это все Миде виноват со своим кувшином! Бросил его у самого порога! Ладно, главу окончу так, а потом будет видно.

24

После того, как «Санта-Барбара» пошла на дно морское, мы еще с час плавали среди обломков. «Коас» не стал осматривать место катастрофы, хотя должен был. Его капитану это потом припомнили. Рикат совсем пал духом, а Ирил растеряла в воде половину шпилек, когда на горизонте наконец появился парус. Наш красавчик «Мираж» мчался не хуже парохода. Я, конечно, не стану утверждать, что он делал восемнадцать узлов, но шел он быстрее любой яхты Объединенного королевства, это уж точно.

– А если бы я не появился? – это были первые слова Чакты после того, как мы оказались на борту,

Ирил удивленно подняла брови:

– Ты что же, надумал брать расчет? Мне будет жаль расстаться с таким капитаном.

Чакта только хмыкнул. Он уже столько лет ходит на «Мираже», а все еще не отвык удивляться. «Мираж» слишком долго принадлежал Никлю Веренте, чтобы оставаться обычной яхтой. Даже Ирил не знает, с какой командой ходил Никль до окончательного возвращения на Янваю. Я с ними тоже не встречался, но у меня слух лучше, я отличаю крысиные шорохи и писк от звуков иного происхождения. Когда Корнелий Данни получил яхту в подарок, людей он набирал тоже по рекомендациям Веренте, так что несовместимости не было. И все-таки, Чакта сам не понимает иногда, почему оказывается именно там, где его больше всего ждут.

Гарунди опережал нас не менее, чем на трое суток, но я не заметил, что Ирил особенно удручена этим обстоятельством. Вызволив из рук прибрежника саквояж, она заперлась с Кеоде в малой каюте и продолжила изучение тетрадей, исписанных убийственным почерком магистра ордена магов.

Нэти меня разжалобил! Лейтенант с таким сожалением заговорил о печальной судьбе Макса (искренне полагая оборотня утонувшим), что я даже позволил себе глубокий вздох и принялся утешать Риката.

Прежде всего, сказал я, свиньи отлично плавают, а оборотней вообще утопить трудно. К тому же, «Санта-Барбара» пошла ко дну в пятницу, а это для оборотней день благоприятный. И, между нами говоря, существо, впитавшее в себя скверный дух шинлийской крепости, удивить чем-то сложно.

По-моему, пламенная речь в защиту оборотней произвела обратный эффект: прибрежник огорчился.

Часть третья

25

– О, несчастное дитя! – пожилая дама поднесла к глазам платок и промокнула воображаемую слезу. – Наше Общество Милосердных сестер дарит тебе два комплекта одежды и выражает искреннюю надежду видеть твое юное личико в рядах достойных носителей слова Господня!

По «юному личику» скользнула мимолетная гримаса, которую тут же сменило выражение «благоговейного восторга». Под жиденькие аплодисменты сестра милосердия продемонстрировала присутствующим и сложила на стул у кровати два серых платья, изъятых, видимо, у старших воспитанниц городского приюта.

– Я так благодарна! – воскликнула Элен, натягивая одеяло до подбородка, и подумала: «Когда же вы, наконец, уберетесь? Нашли зверинец». – Я никогда не забуду вашей доброты!

Вот уже сорок минут в госпитале шло собрание, посвященное счастливому спасению людей с корабля «Норис». Обитательницы женской палаты, одетые в свою лучшую одежду, расселись по стульям возле своих кроватей, и лишь одна Элен в соответствии со сценарием сестер милосердия изображала «восставшую из водяной бездны». Она лежала на кровати, утопая в кружевах и букетах, принесенных местными дамами, и страдала.

Самые уважаемые граждане города явились в госпиталь, чтобы выразить свое сочувствие и проявить милосердие, а Гарунди, как представитель пострадавшей стороны, терпеливо слушал и посылал Элен свирепые взгляды.

Вперед выступил почтенный седой старец в потертом, но еще приличном фланелевом костюме и пообещал за свой счет заказать торжественное богослужение по случаю счастливого спасения людей с парохода «Норис» и мужества, проявленного при этом гражданами города. Аплодисменты были громче.

Настал черед ответного слова. Гарунди шумно высморкался, обвел растроганным взглядом лица собравшихся и начал:

– Я не знаю, какими словами можно выразить мою благодарность добрым жителям Эрендиса! Коварная стихия разбила о скалы наш пароход, но одновременно она продемонстрировала удивительную силу духа и великодушие горожан. С риском для жизни они оказывали помощь обреченным на гибель людям! Они спасли нас! Они спасли мое несчастное дитя!.. – он широким жестом указал на кровать, где возлежала, украшенная цветами и кружевами Элен. – Эта юная девушка до конца своих дней не забудет…

«Как ей не дали бежать в суматохе, потом ни за что, ни про что засунули в больницу, и в заключение выставили на обозрение толпы престарелых бездельников!»

Душа Элен отнюдь не была преисполнена благодарности. Когда «Нориса» швырнуло на риф, а потом волны с методичным упорством принялись раздалбывать его корпус, Элен хотела воспользоваться случаем. Она неплохо плавала и, к тому же знала несколько полезных для одинокого пловца слов, так что шансы были. Но какой-то преисполненный усердия горожанин Эрендиса не только помог ей взобраться в его лодку, но и сдал с рук на руки подоспевшим санитарам.

Надо отметить, что катастрофа «Нориса» была кое для кого манной небесной. Вот уже лет пять, с тех пор, как на побережье установили новый маяк и организовали Общество помощи жертвам кораблекрушения, ни один корабль не разбивался на грозных когда-то скалах. Власти города начали уже поговаривать о том, что Общество совершенно необоснованно требует отчислений из городского бюджета на проведение бесконечных собраний и содержание специальных спасательных лодок. И вдруг такая удача! При работающем маяке и весьма среднем шторме. Единственная газетенка Эрендиса вышла на следующий день с броскими заголовками «Из лап смерти», «Изменчивое счастье «Нориса», «Девушка в пучине». Сам губернатор соизволил посетить спасенных в больнице и велел выделить для них два фургона и пять вьючных лошадей.

Ларош Гарунди, как начальник королевской экспедиции в дебри Сазельских джунглей, выразил искреннюю признательность за помощь и пообещал донести сообщение об этом до самых высоких кругов.

Элен отказалась фотографироваться для газеты в сером одеянии Общества милосердных сестер, заявив, что не желает обижать девочек-сироток, которых не фотографирует никто. Ее слова немедленно были перевраны в самом трогательном виде.

В честь спасенной дочери начальника экспедиции совсем было собрались закатить банкет, но экспедиция так поспешно убралась из города, оставив один из подаренных ей фургонов, что губернатор даже обиделся. Команду разбитого парохода без всякой шумихи определили отрабатывать спасение на вспомогательных работах в порту.

Вот тебе раз! Я забыл самое интересное! Катастрофа с «Норисом» произошла в тот момент, когда бедная «Санта-Барбара» пускала последние пузыри. Старший механик клялся, что паровую машину «Нориса» остановил сам дьявол, ибо ничто другое не могло лишить жизни два великолепных пароходных винта! «Норис» рванулся к скале, когда его машинное отделение уже было мертво, как груда ржавого железа.

26

Остров Сазе в последнее время опротивел мне до крайности, и все-таки я признаю, что он может иметь некоторую привлекательность для человека непривычного. Отдельные чудаки даже считают его райским местечком. «Райское», если смотреть на него с палубы парохода! Первые выходцы из Королевства появились здесь почти полвека назад и сразу вошли в историю. В историю Королевства, как герои, в историю полуострова, как захватчики. С тех пор двум историям приходилось пересекаться, иногда объединяться, иногда расходиться, в общем, кому как повезло.

Жители Королевства, а ныне колонисты довольно прочно обосновались на побережье, развели плантации каучука, сахарного тростника… Загляните в любой справочник, там все сказано. Только там обычно забывают упомянуть, что границы мира цивилизованного и мира древнего размыты. Жители добропорядочного до зевоты Эрендиса, выезжая на воскресные пикники, останавливаются в двух шагах от священного колодца, где блуждает дух Има. Колодец накрыт щитом из древесных стволов. Стволы изъедены древоточцем, да еще двое конторских служащих недавно пытались разложить огонь на старом щите, отчего дух Има пришел в большое возбуждение. Когда-нибудь он просочится наружу, и я не дам за будущее Эрендиса и медной позеленевшей монеты!

Под зеленым пологом джунглей во влажной духоте живет птица Джеод. У нее три головы: одна большая и две маленьких под крыльями, которые она прячет в особых длинных перьях. У птицы скверный характер, это она пожрала лошадей на плантации Сонили, а не хищная лесная кошка. Туземцы приносят Джеоду жертвы, и их скот она не трогает. Не далее, чем полгода назад двое королевских орнитологов наткнулись на гнездо птицы Джеод, но не смогли унести даже скорлупу от яиц. Птица настигла их на опушке леса. Восемь работавших на корчевке пней туземцев и один надсмотрщик слышали истошные крики и видели чудовищную крылатую тень. Истерзанные трупы орнитологов были найдены у нефтяной скважины в двух милях от того места, где произошло нападение. Но я отвлекся!

Собственное платье Элен сильно пострадало во время кораблекрушения, а дары Общества милосердных оскорбляли ее взгляд, и Элен обменяла их у старушки медсестры на пару вполне приличных костюмов ее сына. Мальчишка давно вырос из них, а двум внучкам требовались повседневные платья. Обе стороны сделкой остались довольны. Конечно, почтенные жители Эрендиса не одобрили бы подобный наряд молодой девушки, но приставленный для надзора Клаус удовлетворенно хмыкнул.

– Девка, которая дерется, как парень, должна носить штаны! – заявил он.

– Много ты понимаешь! – вспыхнула Элен. – Не надо было руки распускать!

Едва начавшуюся перепалку остановил посыльный от Лароша. Гарунди приказывал Клаусу и Элен немедленно садиться на лошадей и догонять отряд у окраины города.

В результате кораблекрушения Гарунди потерял больше суток, и оказался от своей цели на несколько десятков миль дальше, чем предполагал. Заполнив фургон остатками груза с «Нориса» и выдернув из больницы прохлаждающуюся там Элен, Гарунди устремился в сторону бухты Маоличе – пункта последней разгрузки парохода Корнелия Данни.

27

Выбеленные известкой стены Эрендиса давно не видели такого поспешного бегства, какое продемонстрировали им столь радушно принятые прибрежники! Отряд Лароша Гарунди двинулся на юго-восток по одной из самых ухоженных здешних дорог. Специально посланные отряды рабочих очищали ее от наступающих зарослей столь же методично, сколь она опять зарастала после сезона дождей.

Сейчас до этого сезона было еще далеко. Выехали довольно поздно (в Эрендисе давно отобедали), однако жара еще держалась, и даже под пологом леса не чувствовалось прохлады. Запряженный парой лошадей фургон уныло пылил по дороге, и хоть возница фургона завязал тряпицей лицо до глаз, но лоб уже покрыла черная корка грязи. Шестеро всадников старались держаться подальше от фургона, чтобы избежать пылевого облака.

Окружающий дорогу лес был густой, но почти везде – низкорослый. Иногда в лесу встречались удивительные деревья с расширенными книзу стволами с короткими искривленными ветвями, едва прикрытыми листвой. Время от времени лес прерывался, и тогда взгляду открывались большие травянистые пространства, усеянные огненно-красными цветами и аккуратно разделенный рядами косматых пальм. Над травянистыми «полями» вились стайки небольших птичек с черными спинками и ослепительно-белой грудкой. Элен засмотрелась на эти живые цветы, которые взмывали в воздух за насекомыми, а потом белыми звездочками падали обратно в траву.

Когда Элен наскучило это зрелище, она принялась рассматривать своих спутников. Гарунди взял с собой пятерых прибрежников и адъютанта Клауса. Впервые эту пятерку Элен встретила еще на патрульном катере. Толстый и всегда голодный Роберо, печальный Лани, угрюмый, с волчьим взглядом, Авачи и двое голубоглазых весельчаков – братья Олонжи: Арнек и Дов. Арнек сейчас правил лошадью, а брат дремал на козлах рядом с ним.

За долгие дни плавания, Элен успела познакомиться со всеми. Роберо за выпрошенный у кока кусок копченого мяса носил записки Рикату в машинное отделение. Смешливый Арнек охотно бренчал на гитаре, а Дов был непревзойденным мастером рассказывать страшные истории. Авачи выстрелом сбивал муху на лету. Лани вот уже третий год страдал болезнью желудка и столько же времени собирался бросить прибрежные войска.

Пятеро разных и неплохих, в общем-то, людей беспрекословно подчинялись Ларошу Гарунди и его адъютанту. Клауса Элен не выносила, его выпученные жабьи глаза вызывали у нее приступы брезгливости и неодолимое желание выкупаться в кипятке после пяти минут разговора с любимцем шефа.

Попав в плен, Элен грустила недолго: кочевая жизнь с Ирил приучила ее к неожиданностям. Раз «Мираж» уцелел, значит, или Чакта что-нибудь предпримет, или Ирил вмешается в ход событий… В общем, как-нибудь обойдется! От мыслей о побеге Элен не отказалась, но и не хотела дразнить Гарунди. Со времени встречи на маяке шеф морского отдела ни о чем больше ее не спрашивал и похоже, что тайна острова Сазе для него тайной не была. Проиграв Ирил первый ход, он намеревался первым прийти к храму Кеоде, чтобы при помощи заложницы диктовать свои условия. Во всяком случае, так поняла его намерения Элен. Богиня Кеоде могла подарить великую силу тому, кто вернет ее скульптурное изображение в храм и попросит о силе. Только ему, герою-спасителю, в момент возвращения статуи на пьедестал…

28

– Алиора даноци фиш! – произнес чей-то голос совсем рядом.

Элен вздрогнула и первым делом посмотрела на Гарунди. Шеф морского отдела трясся на тощей гнедой кобылке (безвозмездном даре Эрендиса), но мысли его витали где-то далеко и от дороги, и от острова Сазе. Едущий слева Клаус равнодушно разглядывал колючий кустарник, в котором только что скрылась маленькая серая лиса.

– Алиора даноци, парко ву! – голос прозвучал у самого уха Элен, и она опять невольно оглянулась. Клаус перестал интересоваться лисой и переключил внимание на страдальческое лицо Лани.

– Ты опять обожрался в гостинице?

– Я съел только немного каши.

– С двумя кусками ветчины!

– Парко ву! – снова повторил голос, и Элен почудилось легкое раздражение в звуках чужого языка.

– Парко ву, – почти беззвучно, одними губами, произнесла она.

Истошный визг стеганул по ушам. Шарахнулись испуганные лошади, фургон накренился, завис на мгновение, балансируя на двух колесах, и с грохотом опрокинулся. Громадная свинья, не переставая визжать, бросилась в придорожные заросли.

– Вот скотина! – выругался Клаус.

Прибрежники спешились. Фургон лежал на боку. Арнек с проклятиями барахтался среди ящиков, оказавшийся в глубокой рытвине Доз с сомнением разглядывал покрытые пылью руки.

– По-моему, я цел, – наконец произнес он. – Чего и всем желаю.

– Ты заснул?! – заорал Клаус на Арнека. – Где были твои глаза, когда ты наезжал на эту тварь?!

Арнек наконец выбрался из ящиков и встал на ноги:

– Это была не свинья!..

– Может, коровы умеют визжать?

– Свиньи не опрокидывают груженых фургонов, – тихо возразил Арнек. – К тому же я не мог на нее наехать! Переднее и заднее колеса с правой стороны, они просто поднялись в воздух, и все!

Гарунди не проронил ни слова, он мрачно смотрел на переломленную ось и вдавленное днище фургона, теребил блестящую пуговицу на мундире и о чем-то думал.

Элен не слезала с коня. Приподнявшись на стременах, она всмотрелась в заросли, но сучья уже не трещали, потревоженные белогрудые птички снова опустились в траву и занялись охотой на мошек и жучков.

– Все, что можно – навьючить на лошадей, остальное бросить! – изрек наконец Гарунди.

Жители Эрендиса недаром принимали прибрежников за научную экспедицию, потому что набор снаряжения у них и в самом деле был довольно странным. Кирки, лопаты, мотки веревок, волчьи капканы, несколько десятков пропитанных смолой факелов, набитое опилками чучело леопарда, меч и еще масса мелких непонятного предназначения предметов. Гарунди лично распоряжался сортировкой снаряжения, пока Клаус выпрягал лошадей и пытался заставить Роберо таскать ящики. Элен хотела отъехать в сторону, но заметила тяжелый взгляд Авачи и просто опустила поводья, давая коню возможность дотянуться до травы на обочине.

Когда отряд снова тронулся в путь, вьючных лошадей оказалось три, а не две, и одному из прибрежников пришлось идти пешком. Самое смешное, что этим прибрежником оказался Роберо. Под шуточки товарищей он поминутно спотыкался, хныкал и проклинал службу.

– Да ты должен благодарить нас! – закричал с высоты седла Дов. – Домой вернешься стройным и красивым.

Таинственных голосов Элен больше не слышала, однако теперь все ее мысли были поглощены тем, чтобы поскорее добраться до жилья и не ночевать на дороге.

29

Но тьма все-таки застигла прибрежников в лесу. Лагерь разбили на поляне в нескольких метрах от дороги. Лошадей стреножили и пустили пастись, разожгли два больших костра, вытащили еду, предусмотрительно захваченную Гарунди в Эрендисе. При виде еды Роберо совсем утешился, да еще и Дов пообещал назавтра уступить ему своего коня.

– Только постарайся его не раздавить! – добавил он, улыбаясь.

Элен предусмотрительно захватила с собой вторую куртку и оказалась права: хотя дым костров и отпугивал большую часть комаров и москитов, но отдельные, самые голодные, особи все же прорывались на пиршество. Укрывшись с головой, Элен слышала, как Клаус распределял часы ночного дежурства. Первому выпало следить за кострами Лани.

Не успела Элен задремать, как ее разбудил выстрел. Оказывается, пока Лани отходил за хворостом, откуда-то из-за деревьев появился укутанный в плащ карлик и направился прямехонько к лошадям. Лани бросил хворост и схватился за оружие. Он окликнул незваного гостя, но карлик не только не остановился, а, наоборот, пошел еще быстрее. Лани предупреждающе крикнул, вскинул винтовку, и тогда карлик обернулся.

– Это был не человек! – зубы у Лани лязгали, поэтому он говорил не совсем разборчиво. – У него вместо носа – клюв!

С перепугу Лани выстрелил, а куда делся карлик, он не знает. Скрылся.

– Зато я знаю, куда делась моя лошадь, – печально сказала Элен, вглядываясь в полутьму. – Ты ее застрелил!

В самом деле, одна из лошадей лежала на земле бездыханной, а ночного гостя и след простыл. Прибрежники обошли окрестности с горящими головнями. Ничего.

– Почему ты попал именно в мою лошадь?! – возмущалась Элен.

– Для справедливости! – буркнул Роберо. Похоже, его единственного ночная суматоха позабавила. – Пешком ходить полезно.

Разожгли еще два костра так, чтобы и люди, и лошади оказались на освещенном пятачке. Туша убитой лошади, однако, осталась за его пределами. Не успели улечься снова, как Арнек воскликнул звенящим голосом:

– Он здесь!

С дерева соскочил низкорослый человечек в длинном плаще и вразвалочку заковылял к туше.

На страницу:
5 из 8