bannerbanner
Дети Моря
Дети Моряполная версия

Полная версия

Дети Моря

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 7

Фернандо поднялся по трапу на шхуну и там к нему подошёл дон Марко – старший по разгрузке.

– Фернандо, иди… тебя ждут в доме доньи Марии. Я всё слышал. Остальное мы выгрузим сами.

– Спасибо, дон Марко…но я…

– Нет, нет, слушай старшего. Иди.

Делать нечего, Фернандо вынужден был подчиниться. Старших завсегда уважали в их посёлке, да и во всей Испании тоже.

– Хорошо, ухожу, дон Марко. Спасибо.

– Это тебе спасибо, дон Фернандо.


                               3


Хоакин жил с отцом, доном Гутьерре, на самом краю посёлка. Их старая, требующая ремонта, касона, стояла на обрыве, ближе всех к морю Дом их постоянно продувался всеми ветрами. И когда ветер дул с моря, и когда – с гор. Дублеными стали не только их крепкие тела, но и души. Хоакин рано потерял мать, а дон Гутьерре жену. Он с младенчества познал трудную жизнь и тяжёлую работу. Не по годам, развитое тело, наливалось силой, а сердце тяжестью забот. Он рос замкнутым, почти нелюдимым. Рано бросил занятия в школе, не доучившись, и стал помогать отцу по хозяйству. У них не было родственников, не было племянниц и племянников, а потому некому было и работать в прислугах, как во всех других нормальных семьях. У дона Гутьерре был брат, но жил очень далеко – на Юге Испании. Приезжал всего один раз и то, очень давно. Мать Хоакина была сиротой и батрачила у помещика в соседней деревне, выше, в горах. Она посла коров, овец, справлялась по хозяйству, по дому. Бывший её хозяин не щадил её. Однажды на общем рынке отец и она встретились и понравились друг другу. Отец выкупил её у помещика, и они поженились. Для этого дону Гутьеере пришлось продать свой баркас. И с тех пор он тоже работал на помещика – арендатора превосходной рыбацкой шхуны. Выкупить обратно свой баркас, так и не удалось. Помещик оказался жадным и запросил цену в двое превышающую, чем та, за которую отец выкупил свою будущую жену. Таких денег дон Гутьерре собрать не мог.

Когда Хоакину исполнилось 10 лет, мать умерла от воспаления лёгких. Здоровье её было подорвано, а тут тоже работа тяжёлая, и постоянные ветра доконали её тщедушное тело. Через два года Хоакин бросил школу и стал выходить с отцом в море. Не смотря на все удары судьбы, Хоакин оставался, хоть и замкнутым, но весёлым и жизнерадостным. А главное, он был добрым. Никто и никогда его не видел хмурым или унылым. Всё горе и тяжесть жизни он носил внутри. Высокий, стройный, с хорошо развитой мускулатурой, он походил на атлета. Только детское лицо и голубые глаза выдавали в нём юнца.

Однажды, 1-го Ноября, в День «Всех Святых», он встретился у местного прихода с Терезой. Они немного погуляли вдвоём, пока её родители и его отец отдавали Богу божье. Тереза была младше Хоакина на два года и ещё училась в школе. Они давно знали друг друга, и часто виделись, но как-то не придавали этому значения. Были ещё совсем юные и особых чувств не пробуждалось. И вот, только в тот день у Хоакина что-то ёкнуло в груди, когда он увидел нарядную и красивую Терезу. В её чёрных волосах вместо красной розы была подвязанная красная лента. Тереза тоже в тот день посмотрела на Хоакина совсем другим взглядом. С тех пор они стали чаще встречаться и началась дружба.

Частые выходы с отцом в море на промысел сделали из Хоакина-юноши Хоакина-мужчину. Он окреп. Загорел, мышцы округлились. Он стал сильным, ловким и выносливым. В посёлке, среди его сверстников ему не было равных в уличных драках. Он побивал каждого, легко и быстро. Его стали бояться даже парни старше его возраста. Боялись его силы. Но уважали его за его справедливость. Он никогда не обидит слабого и всегда вступиться на его защиту. Хоакин был прямой и честный во всём. Однажды на рыбачий посёлок свалилась очередная беда. Шторм здорово потрепал рыболовецкие суда. Рыбаки вернулись с промысла без рыбы, но без людских потерь. Суда были сильно потрёпаны, порваны паруса и сети. Одна фелюга затонула, но людей, выброшенных за борт, удалось спасти. Троих подобрали со шлюпки, спущенной на воду со шхуны «Медуза", за четвёртым прыгнул в бушующие волны Хоакин, предварительно обвязавшись канатом. Возвращаться без улова было не впервой. Людских потерь не было и то хорошо. Запасов рыбы в семьях пока хватало, предыдущий выход в море был на редкость удачным.

Пришвартовавшись к пирсу, рыбаки направились в ближайшую таверну, чтобы запить благополучный исход вином. Весь вечер они пили вино, пели песни о трудной жизни рыбака, о счастье, которое где-то там, за горами, далеко на Востоке. О несправедливости. Исполняли свои, мужские неистовые танцы. Когда танцует Испанец – весь мир замирает. Это танец мужества, танец радости, несмотря на трудности жизни, это танец неистовой любви к жизни, к женщине. Это танец, демонстрирующий презрение к опасности. Веселье продолжалось всю ночь. С утра все дружно взялись за работу. Надо было отремонтировать суда и привести в порядок снасти. В посёлке наступало длительное, редкое затишье. В море, на промысел, выходили только одиночки, на своих утлых лодчонках, но и они привозили небольшой улов.

Погода установилась хорошая, солнечная, и все, кто был свободен от трудов, отдыхали на пляже. Хоакин тоже был в этот день свободен и прогуливался по пляжу среди загорающих и купающихся людей. Он выделялся своей рослой, мускулистой фигурой, бронзовой от загара. С задубелой от морских ветров кожей, он походил на мулата. Только детские голубые глаза, да огонёк тореадора в них, выдавали в нём настоящего Испанца. Из одежды на нём были только короткие облегающие штаны, да косынка на шее. На поясе висел кривой рыбацкий нож. Какой Испанец без ножа?!

Хоакин ещё утром наплавался в прохладных волнах моря, а теперь просто наслаждался солнцем и отдыхом. Он беспечно прогуливался по пляжу, а сам зорким взглядом высматривал в толпе полуобнажённых тел Терезу. Но её нигде не было. Ни на берегу, ни в воде, среди купающихся. Чайки резвились над водой, изредка ныряя и выхватывая мелкую серебристую рыбёшку. Рыбаки занимались ремонтом судов и снастей на берегу. и потому им нечем было поживиться на дармовщинку. Под ногами попадались красивые морские раковины, которые море щедро выбрасывало на берег своей игривой волной. Обкатанная мелкая морская галька приятно грела голую ступню. Но Хоакину не было дела, ни до чаек, ни до раковин, ни до гальки, он хотел увидеть Терезу.

И всё же он рад был хорошему тёплому дню. – "Как хороша Испания под солнцем! Какое красивое и спокойное море! Красивая бухта, красивые берега, водопады, леса. А сколько цветов на склонах – в глазах рябит от счастья и красоты. А какие люди хорошие живут в нашем посёлке…" – Хоакин любил весь Мир, потому что в этом мире была Тереза, а он любил Терезу. Любил той, незатейливой любовью юноши и уже немного мужа. Когда достаточно только видеть желанный объект. Слышать шорох Её шагов. Взглянуть в её бирюзовые глаза. Влюблённый человек не видит вокруг себя ничего плохого. Если бы все это понимали, то насколько наш мир был бы краше и безопаснее. Хоакин радовался жизни, но ему чего-то не хватало. И он ещё пристальнее вглядывался в толпу загорелых тел и в головы, торчащие из воды. Он уже дважды прошёл весь пляж из конца в конец и повернулся на третий заход. И тут… Весь пляж наполнился криками и визгами, пришёл в движение. Те, кто был на берегу, бросились к воде. А те, кто был в воде, стремительно, с ужасом в глазах, плыли, гребли, чуть ли не бежали по воде к берегу.

– Акула!!!… Акула… Большая акула плывёт с моря, – услышал тревожный голос Хоакин, и всё его тело напряглось, отчего мышцы красиво заиграли под шелковистой и слегка загрубевшей тёмно-коричневой кожей. Но этого никто не видел. Все глаза были устремлены к морю. Хоакин тоже зорким взглядом окинул горизонт и увидел, совсем недалеко от берега чёрный плавник, рассекающий волны как хвост торпеды. Акула двигалась не прямо. а зигзагами, видимо высматривая себе добычу попроще и поближе. К самому берегу, на мелководье она явно не поплывёт, а будет кружиться на определённом от берега расстоянии. Страх придал купающимся такой прыти и силы, что уже через мгновение все были на берегу и уже с трясущимся волнением тоже взирали на ходившую кругами хищницу и молили Святую Марию о спасении. Вдруг акула резко изменила свой курс и повернула свой плавник смерти параллельно берега. Всё взглянули в ту сторону, и у всех застыла в жилах кровь… Там, на сверкающей от солнца волне плавала тёмная точка.

– Смотрите, смотрите… Закричал кто-то, там же люди. Лодка перевернута, и они барахтаются в воде.

Внимательно всмотревшись вдаль, Хоакин тоже заметил и перевёрнутую лодку и две маленькие чёрные точки на воде – головы потерпевших крушение. Лодка была на приличном расстоянии от берега, и невозможно было лучше рассмотреть, кто же там был. Но быстрый ум Хоакина думал совсем не об этом, а о том, что надо спасти людей.

– Смотрите, смотрите, – опять тот же голос, – они цепляются за борт перевёрнутой лодки.

– Акула к ним плывёт – Сказал упавшим голосом, ещё кто-то из толпы, собравшейся на берегу. – Святая Мадонна, она их настигнет…

Хоакин уже оценил ситуацию и через мгновение он уже сильными и быстрыми взмахами своих сильных рук рассекал водную гладь, плывя наперерез грозному хищнику. – "Надо успеть вперёд хищницы, или хотя бы преградить ей путь" – Вот и всё, что было в мозгу на данный момент у Хоакина. Остальное делало тело и инстинкт.

На берегу были ошеломлены поступком Хоакина, но быстро поняли его замысел и возгласы одобрения и поддержки наполнили берег. Внимание зевак уже было сосредоточенно не на одной акуле, спешащей к жертве, а и на Хоакине, который хотел опередить её или помешать ей. Несколько, более расторопных мужчин уже бежали к причалу, к своим лодкам, чтобы тоже плыть на спасение потерпевших бедствие людей, которые вот-вот могли стать жертвами акулы. Остальные смотрели и кричали, и говорили своё.

– Нет, не успеет… вон она как стремительно плывёт… Святая Мария, помоги ему…

– Должен успеть, должен. Смотрите, расстояние между ними сокращается. – Но расстояние сокращалось и между хищницей и жертвами. Все были вовлечены в схватку с акулой и в борьбу за спасение упавших в воду. Все болели за Хоакина и подбадривали криками, кто как мог. Но Хоакин никого не слышал. Он легко и быстро плыл навстречу с опасностью. Он взмахивал руками так, как будто только начал заплыв, в то же время он следил за плавником. Вот он ближе, ближе… уже можно различить шершавую тёмную кожу плавника и по его размерам определить размер самой хищницы, это была большая акула. Страха у Хоакина не было. Был трезвый расчёт и желание выиграть битву – любой ценой, только не ценой упавших за борт людей. – "Надо успеть, успеть…" – думал Хоакин. Акула тоже ничего не видела кроме своей цели и неслась к ней с крейсерской скоростью. Точка пересечения их путей приближалась.

– Смотрите, смотрите, они сейчас встретятся… – И все молча, замерли в ожидании, что же дальше… Никто не сомневался почему-то в победе Хоакина. Но всем это казалось нереальным. Один на один с такой хищницей, да ещё в её родной стихии, на это, мало кто отважиться. Таких смельчаков мир ещё не видел. Во всяком случае, на их побережье это было впервые. Но тореадор и Дон-Кихот, сидящие в каждом, помогали верить в удачу и счастливый конец. Все знали, какой сильный и ловкий Хоакин. Но всё же, чувство страха и опасности не покидало людей. Ведь там, в море ещё две маленькие жизни были в опасности и отчаянно боролись за свои жизни. Дымка немного прояснилась и люди с берега отчётливо видели, как два человека – две девочки, хватались за скользкое дно перевёрнутой лодки, и вновь соскальзывали в волны, готовые вот-вот их поглотить. А тут ещё другая опасность – акула, приближалась к своим жертвам. К счастью они ещё не видели этой опасности. Толпа была в оцепенении, а Хоакину было ни до чего. Он вошёл в азарт охотника и старался перехитрить свою жертву. Оказавшись уже совсем близко, почти перед самым носом акулы, он громко шлёпнул руками по воде, чтобы привлечь внимание акулы к себе. Та, увлечённая легкой добычей, даже не заметила приближение к ней Хоакина. Акула резко затормозила, повернула свою опасную и страшную пасть с острыми зубами и пришла в лёгкое недоумение – замешательство, увидев под самым носом ещё одну жертву. Их взгляды встретились. Удивлённая акула смотрела и соображала, что это, и откуда вдруг взялось. Хоакину этого было и надо. Он воспользовался моментом замешательства акулы и быстро поднырнул под белое брюхо акулы. Вытащил свой большой и кривой нож и воткнул в мягкое тело. Потом он одной рукой ухватился за нижний плавник, придал своему телу инерционное движение и на всю длину распорол ей живот, от головы до хвоста. Когда он вынырнул, чтобы глотнуть воздуха, на берегу раздался громкий вздох облегчения. Все видели неожиданный трюк Хоакина и поняли его замысел. И уже через пару секунд все увидели, как вода вокруг акулы и Хоакина окрасилась в красный цвет. А ещё через секунду всплыло и тело уже мёртвой акулы, до этого вдруг резко погрузившееся в воду. Акула всплыла вверх распоротым брюхом и длинные, красные от крови кишки болтались в воде возле неё, как спутанные сети.

Бездыханная хищница качалась на волнах в круге собственной крови. Опасная хищница сама оказалась добычей ловкого, сильного и смелого Хоакина. А Хоакину отдыхать было некогда. Он уже во всю силу плыл к потерпевшим бедствие. Ему некогда было смотреть на свою добычу.

– Он убил её…убил акулу… – кричали радостно на берегу, и руки поднялись вверх. Весь берег облегчённо вздохнул, увидев мёртвое плавающее тело хищницы, и зашумел, как море в шторм. Три лодки, одна за другой тоже мчались на самой возможной скорости к девочкам, чтобы спасти их. Всем хотелось спасти потерпевших бедствие.

Доплыв до перевёрнутой лодки, Хоакин увидел только одну девушку – Пепиту. Та, исцарапав пальцы в кровь, всё же как-то уцепилась за скользкий борт лодки и таким образом держалась на плаву из последних сил. Пепита молча, взглядом, указала на корму, мол там ищи. Хоакин ринулся туда и вовремя. Вторая девушка уже безжизненно погружалась в пучину волн. Она потеряла последние силы и надежду на спасение. Перестав сопротивляться, она решила скорее покончить с мучениями и бросив все попытки хоть за что-то уцепиться, стала медленно погружаться в волну. Хоакин увидев, это, быстро поднырнул и поднял бездыханное тело над поверхностью вод. Взглянув на спасённую, он чуть было сам не потерял сознание и не ушёл вместе с ней под воду. У него на руках была та, которую он сегодня выискивал среди толпы отдыхающих целых полдня. Это была Тереза. Он левой рукой взял Терезу за шею, чтобы удерживать её голову над водой, а правой стал подгребать к Пепите.

– Она жива? – еле слышно произнесла Пепита, державшаяся из последних сил.

– Живая, – как-то трогательно и нежно произнёс Хоакин. Ты-то как тут, продержишься ещё немного?

– Продержусь.

– Вон уже и лодки рыбаков подплывают к нам, – сказал Хоакин, взглянув в сторону берега.

– Ты убил её? – тихо спросила Пепита. В это время Тереза глубоко и судорожно задышала, и Хоакин всё своё внимание отдал ей. Когда Тереза раздышалась и стала соображать, она улыбнулась Хоакину и из глаз её выкатилась слеза радости.

– Ты что-то спросила, – обратился он к Пепито.

– Да. Ты убил её?

– Кого, не сразу понял Хоакин суть вопроса.

– Ну, её, акулу?

– Убил. – Скромно ответил Хоакин. – А вот и лодки.

Три лодки, одна за другой подплыли к пострадавшим. Рыбаки помогли поднять на борт девушек. Хоакин самостоятельно перевалился через борт.


После этого случая с акулой вес Хоакина в обществе на всём побережье возрос многократно. Авторитет его среди сверстников и многих взрослых поднялся. Кто-то быстро, с лёгкой руки, как это всегда бывает, прозвал его – "Хоакин – Смерть акулам". Это прозвище быстро прилипло к нему и оставалось с ним до конца его дней. Общество любит героев. И герои нужны обществу, для поднятия своего нравственного духа и патриотизма. И если в жизни общества долго ничего не происходит, никаких таких событий, из которых и рождаются герои, то оно само, своим воображением выдумывают и события, и героев, так в истории часто рождаются легенды. Так дети выдумывают свои воздушные замки, добрых и злых волшебников. И обязательно сказочного героя, который всех победит, и всех спасёт. Так, в нашем иллюзорном мире вражды, невежества и хамства восстанавливается хрупкое равновесии справедливости и добра.

Хоакин же, в ответ на возвышение его обществом, стал ещё более замкнутым и скромным, чем был. Зато отношения их с Терезой завязались в более крепкий морской узел. Дружба стала перерастать в любовь. Настоящую, крепкую, когда каждый готов на самопожертвование ради любимой – любимого. И готов вступить в схватку не только с акулой, но и с целым миром зла и насилия. Когда он, готов расстелить перед любимой весь цветущий мир. А любимая, в ответ, будет смотреть на него влюблёнными глазами, и поднимать его в своём сердце на недосягаемую высоту. А наяву, лишь лукаво улыбаясь, сильнее прижиматься к своему Богу.

Испанские женщины скромны на слова любви, но сильны в чувствах.


                              4


В дни непосредственного затишья, когда почти все рыболовецкие суда стоят на приколе у причала, а в заливе лишь редкие рыбачьи лодчонки, мелких частников, по берегу разгуливал шаткой походкой рыбака человек. Он резко выделялся среди других мужчин, матросов и рыбаков, суетившихся также на причале, своим ростом, бронзовым и мускулистым телом, и голубыми глазами, в которых всегда отражалось только одно – небо, море и любовь! Мы уже знаем этого красавца; – это Хоакин! Наш красавец и герой. Он был уважаем и любим всем посёлком. Без какого-либо тщеславия и заносчивости, что бывает со многими молодыми людьми, он всё же важно разгуливал, и принимал восторженные взгляды и приветствия. Взрослые, после случая с акулой относились к нему как к равному. Но не только поэтому. Он уже двенадцать лет выходил в море на промысел вместе со своим отцом, доном Гутьерро, которого тоже все в посёлке хорошо знали и уважали наравне с пастырем и учителем. Сверстники же, смотрели на него восхищёнными взглядами и конечно завидовали. Завидовали его силе, росту, смелости. Девушки смотрели на него украдкой, пряча свои желания в платки и улыбки. Женщины постарше его, со вздохами провожали его томными взглядами. И понимали, что они ещё не все наслаждения познали в жизни. Наверно каждая из них желала бы переспать с ним. Но Хоакин был непреклонен, и не обращал на их многообещающие взгляды никакого внимания. Он был всецело предан только одной сеньорите – Терезе!

Концы повязанной на шее шёлковой косынки играли на ветру на его бронзовой груди. В одном ухе он уже носил серьгу – в подражание взрослым, и в силу впечатлений от прочитанных книг про разбойников и пиратов прежней Испании, когда она ещё только мечтала о своём величии, которое ей принёс Король Карлос и Королева Елизавета-Кастильская, не без помощи ретивого португальца Колумба.

Узкие, плотно облегающие бёдра, короткие белые штаны, подчёркивали стройный стан и тёмный загар. За поясом, как всегда, висел нож. Испанский нож длинен и немного искривлён. Такой формы нож очень удобен, когда ты в море, на промысле. Но если надо защищать честь, любой испанец пусти этот нож и в другое дело.

Что-то такое дикарское проглядывало во всём его облике, в вольной походке, в зорком взгляде голубых как небо глаз. Детская ещё улыбка, крепкие белые зубы. Рядом с ним вышагивали столь же важно три подростка – его друзья. Они перекидывались словечками, шутили, заливисто смеялись. Наверняка откалывали колкие шуточки на счёт девчонок, сновавших по пристани как чайки над морем. Все они были одеты в цветастые юбки колоколом, в такие же цветастые кофточки, и конечно, на шее у каждой, висела косынка. В такие тихие и спокойные дни, когда рыбаки отдыхали и чинили сети, суда и оснастку, весь посёлок отдыхал. Подростки грозной свитой оберегали своего Короля, и были горды, толи собой, толи своим кумиром.

Красавец Хоакин был известен не только тем, что был самым молодым рыбаком в силу семейных обстоятельств, но ещё и как отчаянный борец и боксёр. На всём побережье ему не было равных в кулачном бою. Он вступал в бой с любым противником, даже с тем, кто был намного его старше, и выглядел гораздо могущественнее его самого. Он вообще не знал, что такое страх. Во всех боях он побеждал. Воплощение красоты, силы, и внутреннего интеллекта создавали о нём немало легенд, и порой небезосновательно. Какой народ не мечтает иметь своих национальных богатырей, защитников слабых и обездоленных. Защитников от внешних и внутренних врагов. Но до такого статуса нашему герою ещё конечно надо было дорасти. Но и без этого он славился на суше и на море. Рыбаки восхищённо отзывались о нём. Он стойко и мужественно переносил любой шторм. Всегда бросался первым на помощь товарищам. Был выносливым и ни в чём не отставал от взрослых.

В 15 лет он мог уже самостоятельно провести корабль сквозь рифовый заслон, и управлял кораблём как настоящий капитан. Отец, дон Гутьерре, гордился сыном, но очень хотел, чтобы сын продолжил учёбы и поехал бы учиться дальше, в город. Но из года в год, скапливая понемногу деньги, он видел, что его мечта недосягаема. Нужной суммы скопить не удавалось. Он, как и все, мирился с действительностью, но не хотел мириться с участью его единственного и любимого сына. Море учит терпению и стойкости, и награждает смелых.

Нравственный облик нашего героя соответствовал внешнему – красота и сила подкреплялись душевными качествами и поэтической натурой. Люди, менее одарённые внутренней красотой и силой, поклонялись ему как божеству. Они как бы чувствовали его превосходство над ними. Хоакин был справедлив в делах и спорах, защищал слабых. Был со всеми одинаково добр и уважителен. Природа одарила его всем, что надо человеку, а от суровой жизни он взял только хорошее, оставляя плохое за бортом. Он как бы одарил общество, облагородил его своим присутствием в этом красивом, но тяжёлом мире.

Хоакину шёл уже восемнадцатый год. С Терезой он дружил с двенадцати лет. Постепенно их неразлучная дружба перерастала в нечто большее, необыкновенное для них обоих. Их заносило волной жизни в волны новых неведомых чувств, которые захлёстывали их с головой, как волна захлестывает рыбачьи лодки. В их отношениях произошёл надлом. Она вдруг стала прятать свой взор от него, отодвигаться от его сильного и горячего тела, когда они вдвоём сидели на берегу моря и любовались прибоем. Он стал нерешительным и рассеянным. Неловким в движениях. Они злились и сердились без всякого повода. Ничего не понимали и снова мирились. Но ещё злились и сами на себя, а уж тут мириться не желали. Они не понимали, что к ним пришло обыкновенное чувство – Любовь! Его надо немного пережить, и оно всё само расставит по местам. Но Человек! Он же никогда не хочет ждать, тем более неведомо чего!

Так или иначе, но эта самая любовь вытесняла дружбу из их отношений. Они взрослели. Их всё сильнее и сильнее тянуло друг к другу. Глаза горели другим огнём, сердце билось в груди, как пойманная рыба в сетях. Весь Мир для них изменился до неузнаваемости. Они постепенно привыкали к новым ощущениям…


                              5


Когда дон Фернандо подошёл к дому доньи Марии, то услышал весёлый шум и гам, почти как на площади. У калитки он задержался, переводя дух от волнения, но ноги уже сами несли его туда, к той, о которой он все эти годы думал. Которая была для него и парусом и попутным ветром, и музой и любимой женщиной! У влюблённых есть одно свойство – чувствовать невзирая на расстояния. Выходя из-под тени густого каштана он увидел у крыльца дома её. Она просто тихо стояла с большой красной розой в руке и ждала его.

– Добрый день, сеньора Хуанита!

– Добрый день, сеньор Фернандо!

– День действительно сегодня очень добрый… – Он вдруг смутился и.... Он ничего не мог понять. – "Что это со мной?" – Подумал он. Тело сковала какая-то неведомая сила, язык не повиновался, стал свинцовым, как тяжёлые тучи перед штормом. Кровь прилила к лицу. Он не мог отвести взгляд от женщины, которая стояла рядом и с удивлением смотрела на него. Он как будто видел её в первый раз, и в то же время, как старую знакомую, внешность которой вдруг так изменило время. Хуанита наконец поняла его растерянность и решила вывести его из столбняка.

– Проходи в дом, Фернандо. Ты дорогой и долгожданный гость. Все тебя заждались, – и она изящно отошла в сторонку, освободив ему спасительный проход. Он был очень благодарен ей за её сообразительность. Фернандо, не чуя под собой ног, как на ходулях прошёл в дом и оказался сразу среди множества гостей в просторном помещении первого этажа. Гости расположились за большим длинным столом, те, кто обслуживал гостей, сновали туда-сюда, принося новые блюда и кувшины с вином, и унося пустую посуду. На столе в больших мисках дымилась паэлья – рис с овощами, острой приправой и морскими продуктами. На большом деревянном блюде лежали большие куски жареной свинины. В чашках был острый соус из овощей и красного перца. Ко всему этому, было большое разнообразие жаренной и вареной рыбы, много разных фруктов и овощей. И конечно же – кувшины с вином. Народу было много. Большой и длинный стол передвинули ближе к очагу, чтобы освободить немного пространства для передвижения по кухне. И в этом гостеприимном доме места хватило всем. Было оставлено место и для Фернандо. Донья Мария сама подошла к Фернандо, видя его замешательство, и поприветствовала. Она обняла его как родного и пригласила сесть за стол. Хуанита села, напротив, по другую сторону стола и не отрывая глаз смотрела на Фернандо, отчего тот немного смущался, но был безумно рад. Он постоянно отводил глаза в сторону, хотя это было довольно трудно. Но, в общем шуме и веселье шоковое состояние быстро прошло. Скованность исчезла, тело расслабилось и обрело своё естественное состояние упругости и жизненных сил. За столом шумели, пили, ели, смеялись и стучали столовыми приборами.

На страницу:
3 из 7