bannerbanner
Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания
Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Полная версия

Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 7

Помня условие Джеронимо, граф всеми правдами и неправдами отговаривает Лизетту от брака. Признаться, у него куча недостатков, он буквально напичкан пороками! Он пьет. – Однако Лизетту это не страшит. Да, но он непостоянен в привязанностях и изменчив в любви. – Безделица, будущая супруга приструнит шалопая. Он лунатик, черт побери! – Сущие пустяки, по мнению Лизетты. Выведенный из терпения граф ставит точку над «и»: его не устраивает невеста, он хочет жениться на другой.

Обстоятельства диктуют необходимость союза между Лизеттой и Фддальмой. Обе посрамлены, обе отвергнуты, обе видят в Каролине виновницу всех своих бед. Тайный сговор тетки и племянницы ставит целью удалить соперницу из дома. Джеронимо предъявлен ультиматум: или Каролина в течение суток будет заключена в монастырь, или же Фидальма лишает брата прав на свое наследство и завещает денежки в пользу городских больниц. Судьба Каролины, по сути дела, решена. Ибо Джеронимо не прочь бы поместить в больницу Фидальму собственной персоной, но ее капитал – никогда. Итак, младшая дочь отправится в монастырь; что касается этого сумасброда Робинзона, то либо он женится на старшей, либо навсегда оставит дом купца. Заодно – и надежды на приданое. Тщетны мольбы Каролины – отец непреклонен; Фидальма и Лизетта торжествуют, уверенные в благополучном завершении собственных дел.

Паолино полагает что бегство – единственный выход из создавшегося положения, Его близкие охотно приютят молодоженов, Каролина согласна с планом супруга. Решено немедленно заняться приготовлениями к отъезду.

Робинзону от души жаль Каролину. Понимай он толком, что происходит в доме, он знал бы, чем помочь бедняжке. Надеясь на случайную встречу, граф прогуливается неподалеку от ее комнаты. Тем временем Лизетта, остерегаясь очередного подвоха, не спускает глаз с жениха, притаившись вблизи покоев сестры. Она согласна скорее караулить всю ночь, нежели дать свидеться «влюбленным».

Сборы Каролины и Паолино сопровождаются легким шумом. В шагах, раздающихся за стеной, ревнивице Лизетте чудится поступь графа, в тихом перешептывании голосов – его голос. Итак, время действовать, распутников надо накрыть с поличным! Вновь дом купца оглашается пронзительным криком…

Подчиняясь настойчивым требованиям отца, Каролина открывает дверь спальни. К всеобщему удивлению, на пороге оказывается смущенный Паолино. Бегство теперь немыслимо, молодым супругам остается одно – молить о прощении. Нежданно-негаданно подоспевает, помощь в лице Робинзона. Удрученный мыслью о возможной потере приданого, он соглашается жениться на Лизетте. Подобревший купец признает тайный брак и благословляет своих дочерей; все счастливы – за исключением Фидальмы, которой, однако, ничего не остается, как принести свои поздравления молодым и примкнуть к общему ликованию.

Чужим добром не разживёшься

Опера в двух действиях. Либретто Джузеппе Паломбы

Сюжет строится на взаимоотношениях четырёх основных персонажей – двух слуг и двух хозяев.

Деревенская площадь заполнена крестьянами, торговцами, бродячими артистами, развлекающими толпу песнями и танцами. Здесь и местный чиновник Джанфабрицио, отдающий распоряжения по поводу встречи баронессы, которая должна прибыть с минуты на минуту. Один из артистов – Габбомондо – запевает уличную песенку, ему вторит Мирандолина, и вскоре песенку подхватывают все присутствующие.

Наконец прибывает баронесса, все радостно её приветствуют. Никто не знает, что под видом баронессы явилась её служанка Нинетта, решившая во время отсутствия хозяйки выдать себя за знатную даму. Вскоре в деревню приезжает под видом капитана его слуга Мартуффо. Но когда появляются истинные баронесса Стеллидаура и капитан дон Путифоре, выясняются проделки слуг. Возмущённые хозяева обличают их. Короткими жалобными фразами кающейся Нинетты начинается комедийный квартет. Ответы посрамлённого Мартуффо – отрывистые, растерянные, в то время как скороговорка разъярённой баронессы наступательная, с резкими выкриками, а речь капитана дона Путифоре напоминает сердитое ворчание. Спор слуг и хозяев переходит в перепалку, в которой тонет даже последняя просьба Нинетты о примирении.

Во втором действии происходит дуэт Нинетты и Мартуффо, в котором выражено отчаяние разоблачённых слуг, вынужденных расстаться с розовыми мечтами и вернуться к повседневным делам – одной на кухню, другому – в хлев к своим ослам.

Финальная сцена оперы изображает карнавальный спектакль с участием бродячих артистов Габбомондо и Мирандолины в костюмах Вакха и Минервы, и Нинетты – в образе богини Юноны. Остальные персонажи принимают участие в этом весёлом празднестве в качестве зрителей, комментирующих происходящее. Спектакль завершается общим ликованием.

Итальянка в Лондоне

Опера в двух частях

Знатный молодой англичанин, будучи в Генуе, полюбил итальянскую девушку Ливию. Но возвратившись на родину, он узнал о решении отца женить его на богатой леди. Отец и слышать не хотел о какой-то простой итальянке. Между тем, Ливия, не получая известий от своего возлюбленного, сама приехала в Лондон и остановилась в гостинице, где и развиваются дальнейшие события: её знакомство с двумя постояльцами – голландцем Сумерсом и неаполитанцем доном Полидоро, принявшим участие в её судьбе, неожиданная встреча с женихом и разрыв с ним, после того как она узнала о его предстоящей свадьбе, мнимый арест Ливии, чудачества Полидоро с «волшебным камнем». Дон Полидоро убеждён, что посредством якобы найденного им «волшебного камня» он завоюет любовь Ливии. Хозяйка гостиницы ревнует Полидоро и осуществляет хитроумный план, чтобы помешать ему объясниться с Ливией. После всевозможных злоключений молодой англичанин добивается согласия отца на брак с Ливией. Выясняются взаимоотношения дона Полидоро с хозяйкой гостиницы – неаполитанец решает, наконец, жениться на ней.

Женские хитрости

Опера в двух действиях. Либретто Джузеппе Паломбы

Юная Беллина по завещанию отца должна стать его наследницей при условии, если выйдет замуж за неаполитанца Джампаоло, которого она даже не знает. В то же время её руки домогается опекун. Но в Беллину влюблён юноша Филандро, и девушка разделяет его нежные чувства. Молодые люди в полном смятении: козни опекуна, угрозы появившегося жениха, который требует выполнения завещания отца, приводят их к мысли о предстоящей разлуке. Филандро думает завербоваться в солдаты, чтобы умереть на поле боя, а Беллина хочет уйти в монастырь.

После цепи приключений благодаря всевозможным уловкам Беллины, её подружки Эрсилии и экономки Элеоноры нежелаемый брак удаётся расстроить. Беллина выходит замуж за Филандро (предварительно из предосторожности Филандро переодевается в мундир венгерского офицера).

Неудачные интриги

Старый Артабано, владелец обширных земель, решил жениться на дочери дальнего родственника. Готовясь к её приезду, Артабано с особой тщательностью одевается и своими капризами и нетерпением допекает всех домашних. Невеста должна прибыть в дом жениха в сопровождении своего дядюшки Нардо, но вместо них перед Артабано предстали два ловких переодетых обманщика в надежде поживиться капиталами старика. В конце концов, после целого ряда приключений обман раскрывается и мошенников с позором изгоняют. Сам престарелый дядюшка Нардо пытается поухаживать за хорошенькой Гортензией. Параллельно с комедией в опере развёртывается лирическая линия – между юными Гличерио и Гортензией. Всё завершается двумя свадьбами: юной пары и старого Артабано со своей невестой.

АНТОНИО САЛЬЕРИ

(1750—1825)

С именем Сальери связана большая глава в истории оперного театра Австрии, немало сделал он для музыкально-театрального искусства Италии, внес вклад и в музыкальную жизнь Парижа.

Сальери на протяжении длительного времени находился в центре музыкальной жизни австрийской столицы. Первая опера композитора, «Образованные женщины» создала ему имя в Вене. Поставленная в следующем году в Вене его четвертая опера, «Армида», шла затем в Копенгагене и Петербурге, в Гамбурге и Майнце, в Брауншвейге, Винтертуре и Берлине. Всего полгода спустя появилась опера Сальери «Венецианская ярмарка», имевшая повсеместный успех. Крупнейшие итальянские театры заказывали оперы своему соотечественнику. Среди них – венецианский театр «Сан-Мойзе», римский театр «Балле». Для Мюнхена Сальери написал оперу «Семирамида». «Школа ревнивых» после венецианской премьеры ставилась в Болонье, Флоренции, Турине, Франкфурте-на-Майне, Вене, Праге, Лондоне, Кракове, Мадриде, Париже, Лиссабоне в оригинале, а кроме того, во многих городах Европы в переводе на польский, немецкий, испанский и русский языки. В Париже была поставлена опера Сальери «Тарар» на либретто Бомарше.

Двадцатитрехлетний Бетховен начал совершенствоваться у Сальери в вокальной композиции

Под наблюдением Сальери вырос как композитор Франц Шуберт.

Тарар

Опера в четырёх действиях с прологом

Опера в 4 д. с прологом, либретто П. Бомарше.

Действующие лица:

Атар, царь Ормуза. Тарар. Альтаморт. Артеней. Урсон. Астазия. Кальпиджи.

Действие происходит в Ормузе (Персии)

Жестокий царь Атар ненавидит военачальника Тарара, спасшего ему жизнь. По его приказу похищают жену Тарара Астазию. Атар хочет убить полководца. Тарар пытается освободить жену, томящуюся в гареме, но рабы царя схватывают его. Тарар осужден на сожжение. Астазия, бежавшая из гарема, хочет умереть вместе с мужем. Друзья Тарара бросаются на Атара, освобождая полководца. В ярости Атар закалывается. Народ избирает царем Тарара. Он сначала отказывается, но затем вынужден уступить; обещая выполнять волю народа, он надевает на себя цепь, «чтобы сковать себя со счастьем государства».


Итальянский композитор Сальери был одним из наиболее знаменитых деятелей европейской музыкальной культуры рубежа XVIII – XIX века.


Пролог. Природа и дух огня, создавая людей, предопределяют их судьбу. Тарар должен быть счастливым воином, а властитель Ормуза будет покорён своим подданным.

Действие 1. Картина первая. Персидская страна Ормуз. Аксур, царь Ормузский, возненавидевший любимого всем народом полководца Тарара, подсылает к его замку грабителей во главе со своим приближённым Альтамором, приказав им опустошить замок и похитить жену Тарара Астазию.

Ночь. Счастливые Тарар и Астазия в своём замке не подозревают о грозящей им опасности. Внезапно до них доносятся тревожные крики. Вспыхивает пожар. Тарар выбегает узнать, что случилось. Тем временем в замок врывается Альтамор с воинами и похищает Астазию.

Возвратившийся Тарар с отчаянием убеждается в исчезновении жены.

Картина вторая. Дворец Аксура. Бискрома, один из царедворцев, просит Аксура пощадить жизнь Тарара, напоминая царю, что Тарар спас его от смерти. Но царь жаждет гибели героя: Тарар – любимец народа, Аксура же все боятся и ненавидят. Возвращается Альтамор; рабы вносят за ним завёрнутую в покрывало Астазию. Полная ужаса и отчаяния, при виде Аксура она падает без чувств. Аксур в бешенстве убивает одного из рабов, осмелившегося выразить жалость к несчастной. Астазию уносят. Входит Тарар; он жалуется царю на злодеев, похитивших Астазию, и умоляет дать ему войско и флот для погони. Аксур издевается над ним: «Хорош герой, который, потеряв рабу, теряет всё своё мужество». Но, замышляя погубить Тарара, он обещает ему войско; во время похода Альтамор должен убить его. Тщетно Бискрома пытается предупредить Тарара о грозящей ему опасности.

Действие 2. Храм Брамы. Перед храмом жрец и Аксур. Жрец предостерегает царя: убийство героя Тарара вызовет гнев народа. Но царь приказывает царю обмануть народ, объявив о небесном гневе, грозящем стране. Воспользовавшись удобной минутой, Бискрома открывает Тарару замысел царя; Тарар узнаёт от него, что Астазия заключена в гареме Аксура. Он обдумывает план её побега. Переодевшись рабом, Тарар проберётся ночью во дворец и с помощью Бискромы освободить Астазию.

В храме собрался народ. Все ждут решения разгневанного Брамы о том, кто достоин стоять во главе войск. Жрец возносит молитвы. Мальчик-прорицатель возвещает: народ не должен бояться никаких бед; Брама даст ему вождя и защитника, его имя – Тарар. Народ встречает Тарара бурными приветствиями. Альтамор, желая угодить взбешённому Аксуру, заявляет, что низкое звание Тарара не позволяет ему быть вождём народа. Тарар оскорблён его словами. Разгорается ссора. Лишь вмешательство жреца заставляет его бросить оружие, но он клянётся отомстить врагу.

Действие 3. Сад при дворце. Ночь. По приказанию Аксура Бискрома должен устроить развлечение для тоскующей султанши Изры – под этим именем томится в гареме Аксура несчастная Астазия. Рабы вносят на носилках плачущую Астазию.

Начинается представление. Арлекины в масках ссорятся из-за хорошенькой Коломбины; она, потешаясь над ними, переодевается в отвратительную ведьму; арлекины в страхе разбегаются. На смену маскам выходит Бискрома; он поёт песню о несчастьях, постигших его в жизни, о том, как он попал в плен к корсарам, как спас его доблестный Тарар. Услышав имя мужа, Астазия падает без чувств. Аксур в бешенстве кидается на Бискрому, но тот убегает. Астазию уносят. Придя в себя, несчастная женщина хочет принять яд. Но мысль об отчаянии Тарара, когда он узнает о смерти возлюбленной, останавливает её.

Тем временем Тарар в одежде раба пробирается во дворец. Он перелез через стену по лестнице, оставленной для него Бискромой. Аксур, заметивший крадущегося к гарему раба, посылает воинов, приказав им схватить его и бросить в море. Воины окружают мнимого раба, но Бискрома останавливает их: перед ними Тарар. Поражённые воины отступают, однако Тара добровольно отдаётся в их руки.

Действие 4. Площадь перед дворцом. Посередине воздвигается костёр, на котором должен погибнуть Тарар. Аксур с радостью ждёт этой казни. Тарар не теряет присутствия духа; готовый взойти на костёр, он напоминает Аксуру о том, что за смерть невинного его покарает небо. Вбегает Астазия; она кидается в объятия Тарара. Астазия хочет умереть вместе с ним. Разъярённый Аксур приказывает сжечь на костре обоих. Внезапно появляется толпа вооружённых воинов во главе с Бискромой. Они требуют освобождения Тарара и кидаются на Аксура, но, повинуясь приказанию Тарара, останавливаются. В бессильной злобе Аксур бросает Тарару корону и закалывается кинжалом. Народ приветствует Тарара и объявляет его своим вождём. Тарар обещает не забывать, что он сын народа. Все радуются освобождению от тирании ненавистного Аксура.

КЕРУБИНИ ЛУИДЖИ

(1760—1842)

В 1818 г. Л. Бетховен, отвечая на вопрос, кто ныне является величайшим композитором (исключая самого Бетховена), сказал: «Керубини».

Произведениями Керубини восхищались Р. Шуман и Р. Вагнер. Брамс испытывал сильное влечение к музыке Керубини, называл оперу «Медея» «прекрасным произведением», которое его необычайно захватило. Ему отдавал должное Ф. Лист и великие художники, у которых, правда, сложились не лучшие личные отношения с Керубини: первому (как иностранцу) Керубини (как директор) не позволил обучаться в Парижской консерватории, второго он хоть и принял в ее стены, но сильно невзлюбил.


«Выдающимся человеком» назвал итальянского маэстро Дж. Верди.


Юношеские работы музыканта написаны в традиционных оперных жанрах seria and buffa. Одна из них – опера «Квинт Фабий» (1779) принесла композитору широкое признание публики, а также многочисленные заказы и договоры с антрепренерами итальянских театров. С 1784 по 1786 г. Керубини живет в Лондоне, где состоит в должности придворного музыканта; затем, переселившись в Париж, остается там до конца своих дней. Популярность Керубини у французской аудитории, эстетические запросы и вкусы которой он постиг в совершенстве, начинается с премьеры оперы «Демофон» (1788). Дальнейшие музыкально-сценические произведения композитора – «Лодоиска» (1791), «Элиза» («Путешествие на ледник Сен-Бернара», 1794), «Медея» (1797), «Водовоз» («Два дня», 1800), «Анакреон» («Мимолетная любовь», 1803) утверждают его в числе наиболее выдающихся мастеров французского музыкального искусства периода буржуазной революции и наполеоновской империи, в числе мастеров, глубоко почитаемых Гайдном и Бетховеном.

Автор 25 опер (лучшие из них написаны на французские тексты), месс, кантат и революционных гимнов, многочисленных камерно-инструментальных сочинений и романсов, Керубини занял видное место в западноевропейской музыке конца XVIII начала XIX столетия. Он – один из создателей оперной увертюры, крупный педагог и теоретик, автор ценных трудов по курсу фуги и контрапункта. Художник, следовавший в творчестве традициям Глюка, органически сочетавший классическую строгость стиля с использованием народнопесенных элементов, внешнюю простоту средств с драматизмом и яркой эмоциональностью музыкальной речи.

Имя композитора тесно связано с жанром оперы «ужасов и спасения» жанром, прогрессивным в годы французской революции конца XVIII в., отразившим идеи борьбы с тиранией, самопожертвования, высокого героического подвига. Одним из лучших образцов оперы «ужасов и спасения» (одновременно лучшим образцом творческого наследия Керубини) признана опера «Водовоз», где смелый в честный парижский простолюдин Микели поминутно рискует жизнью ради опального фрондера благородного графа Арманда. Прославляя доблесть и мужество человека из народа, произведение Керубини оказалось созвучным эпохе и имело огромный успех у французской публики описываемого периода, Выдающиеся художественные достоинства оперы причина интереса к ней у последующих поколений.

Медея

Лирическая трагедия в трех действиях; либретто по одноименной трагедии П. Корнеля (она в свою очередь восходит к трагедиям Сенеки и Еврипида), либретто Ф. Б. Оффмана.

Действующие лица:

Медея (сопрано). Язон (тенор). Дирцея (сопрано). Креон (бас). Нерис (меццо-сопрано).

Аргонавт Язон овладел с помощью волшебницы Медеи золотым руном, затем женился на ней. Вскоре он, забрав детей, оставил Медею и уехал в Коринф, где влюбился в Дирцею, дочь царя Креона. В день свадьбы в Коринфе появляется Медея, которую все встречают с ненавистью, боясь ее мести. Она пытается вернуть Язона, но тот прогоняет ее. Медея умоляет Креона разрешить ей остаться на один день, чтобы проститься с детьми. Затем посылает в качестве свадебного подарка Дирцее отравленную диадему, убивает своих детей и, разрушив храм, возносится на небо. Народ в панике разбегался.

Уступавшая в популярности в прошлом веке таким сочинениям композитора, как «Два дня», «Лодоиска», опера переживает сейчас «второе» рождение, во многом благодаря исполнению заглавной партии Каллас (1953, Ла Скала).

Музыка отличается героическим характером. Это подлинная музыкальная трагедия, раскрывающая конфликт сильных характеров

Два дня / Водовоз

Лирическая комедия в трех действиях, либретто Ж. Н. Буйи.

Действующие лица:

Микели, водовоз (бас или баритон). Даниель, его отец (бас). Антонио, сын Микели (тенор). Марцелина, дочь Микели (сопрано). Граф Арманд, председатель парламента (тенор).

Констанца, его жена (сопрано). Семос, фермер (тенор). Анжелина, его дочь (сопрано). Офицер (баритон). Солдаты и крестьяне.

Действие происходит во Франции (в Париже и его окрестностях) в середине XVII века.

Действие 1. Антонио, сын парижского водовоза Микели, прибывает в дом отца с радостной вестью: он женится. Его невеста юная Анжелина, родом из Гонесса поселенья в нескольких лье от столицы. Семью Антонио ждут на свадебных торжествах, которые состоятся завтра в Гонессе, на ферме отца Анжелины, зажиточного крестьянина Семоса.

Коротая время в ожидании Микели, Антонио занимает разговором старого дедушку Даниеля. Юноша вспоминает любопытную историю, приключившуюся с ним в детстве… Как-то он заблудился в горах. Долго плутал в поисках дороги и, отчаявшись, горько заплакал, предчувствуя неминуемую гибель. Помощь подоспела в лице некоего французского дворянина. Рискуя жизнью, он спас мальчугана. Имя храбреца осталось неизвестным, но случись Антонио встретить спасителя – он, конечно, узнал бы его.

Появляется Микели. С ним двое незнакомцев.

«Председатель французского парламента граф Арманд; его супруга Констанца», переходя на шепот, поясняет водовоз удивленным домочадцам. Граф в опале, он вынужден скрываться от властей. Две тысячи луидоров обещаны всесильным кардиналом Мазарини за поимку беглеца. Но Микели знает: Арманд невиновен в приписываемых ему преступлениях. Он верный друг народа, защитник интересов парижских простолюдинов. Долг водовоза – спасти честного человека от козней врагов. Антонио согласен с отцом. С радостью признаёт он в Арманде человека, поспешившего к нему на выручку в трудную минуту. Отныне юноша верой и правдой послужит графу и его жене.

Микели беспокоит дальнейшая судьба вверившихся ему людей. Пребывание графа в Париже, где бесчинствуют слуги Мазарини, где идут обыски и аресты, чревато серьезной опасностью. Супругов необходимо переправить в провинцию. Это, однако, не просто: графа ищут, стража на парижских заставах придирчиво осматривает приезжих. Поразмыслив, Микели предлагает следующий план: Констанца, переодевшись в платье сестры Антонио Марцелины, отправится, якобы, па свадьбу «брата»; сам же Арманд пересечет городскую границу в бочке водовоза, в которой легко устроить двойное дно.

Приготовления к бегству прерваны властным стуком в дверь: облава! Попадись граф в руки, ему не сдобровать. По счастью, дедушка Даниеля и Марцелины отлучился из дому. Сообразительный водовоз мигом укладывает Арманда в постель: он выдаст графа за больного отца, а Констанцу, переодевшуюся в крестьянское платье, за собственную дочь. У лейтенанта, возглавляющего стражников, нет причин усомниться в словах Микели, Незваные гости удаляются. Однако радоваться преждевременно: беглецам предстоит на завтра более серьезное испытание.

Действие 2. Городская застава. Сырой предутренний туман окутывает караульное помещение. Поеживаясь на холодке, солдаты обсуждают волнующую новость. Две тысячи луидоров, назначенные Мазарини за голову председателя парламента, это сказочное богатство, избавление от тягот казарменной жизни, беззаботное существование… По единодушному мнению собравшихся, надлежит удвоить, утроить бдительность, дабы враг кардинала не смог ускользнуть из столицы.

Появляются Антонио и Констанца. Просматривая бумаги путников, стражники подозревают обман: внешность супруги Арманда не соответствует приметам Марцелины, обозначенным в документе. Констанца арестована. Антонио громко выражает свое возмущение, требует немедленного освобождения ни в чем не повинной «сестры». Привлеченный шумом, на пороге караулки показывается лейтенант. По счастью, именно он побывал вчера с обыском в доме Микели. Разумеется, он свидетельствует: задержанная дочь водовоза… Возблагодарив судьбу, Констанца и Антонио продолжают свой путь за пределами города.

Скрипя и громыхая, к заставе подкатывает телега. «Воды, воды», слышится звонкий голос Микели. Офицер, не скупясь на щедрые посулы, уговаривает водовоза принять участие в поисках бунтовщиков. Микели согласен. Помнится, недавно он встретил Арманда на одной из парижских улиц, недалеко от заставы… Пусть лейтенант поторопится он захватит преступника. Солдаты спешно снаряжают экспедицию, которая, если верить Микели, увенчается полным успехом. В наступившей суматохе водовозу удается незаметно приоткрыть бочку. Наконец-то граф обретает под ногами твердую почву! Никем не узнанный, он проскальзывает в опустевшие городские ворота; Микели, во главе отряда стражников, отправляется в заведомо бесцельные странствия по Парижу.

Действие 3. В доме старого Семоса, отца Анжелины, царит веселая предпраздничная суета. Невеста с нетерпением ждет Антонио, задержавшегося в Париже, гости – свадебной пирушки. Неожиданно слышатся звуки походного марша. В деревню вступает многочисленный отряд солдат, следующих по пятам бежавшего графа. Есть сведения, что неуловимый Арманд находится здесь, в Гонессе. Велено деревню обыскать, фермеров допросить, преступника изловить и доставить во дворец кардинала. Забыв о свадьбе, поселяне спешат посмотреть на красные мундиры военных; дом Семоса пустеет.

На страницу:
4 из 7