bannerbanner
У ступеней трона
У ступеней трона

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

13

Клеврет – приспешник, приверженец, не брезгающий ничем, чтобы угодить своему покровителю.

14

Рапира – колющее оружие с гибким клинком, тупая шпага.

15

Ломбер – вид карточной игры.

16

Пудермантель (нем.) – накидка, надеваемая во время причесывания для защиты от пудры, которой посыпали парики и волосы в XVIII в.

17

Регент – правитель страны, опекун при малолетнем государе.

18

Ражий – здоровый, сильный, видный, крепкий, красивый.

19

Метаморфоза – превращение, преобразование чего-либо.

20

Козлы – сиденье для кучера.

21

Выездной гусар – служитель у вельможи в венгерской одежде.

22

Канделябр – большой подсвечник с разветвлениями для нескольких свечей или электрических ламп.

23

Фестон – накладная вышивка, вырезка; зубцы.

24

Стогна – площадь, улица в городе.

25

Генерал-фельдцейхмейстер – главный начальник всей артиллерии.

26

Лейб-медик – врач при семье монарха.

27

Регистровый казак – состоящий в должности, на службе казак.

28

Порфира – верхняя торжественная одежда государей, широкий длинный плащ багряного шелка, подбитый хвостатым горностаем.

29

Кавалергард – воин, всадник, гвардеец тяжелой кавалерии.

30

Клобук – головной убор монахов, высокий цилиндр без полей с покрывалом.

31

Скипетр – жезл, один из знаков монархической власти.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6