Полная версия
Onesimus
On the morrow I began my labors amid a new sort of companions, creatures to all outward appearance resembling apes and dogs rather than human beings, some stamped and branded on their foreheads with T for “thief,” or M for “murderer”; others having their backs discolored with the weals of the lash or torn and bleeding with the marks of fresh punishment; others with collars round their necks, or clogs and fetters shackling their legs and feet; others laboring beast-like under a kind of fork or yoke; all were chained in some fashion, and all had one side of the head shorn, so that they might be recognized at once if they should break away and escape any distance. Speech was not allowed among us; and as we toiled on from sunrise to sunset amid the heated rocks, the only sounds that could be heard (beside the clinking of the tools upon the stone) were the threats and curses of the overseers and the crack of the whip followed by the scream of some stricken slave. All the more leisure was there for thought of Chrestus, whose fate was infinitely worse than mine, because he was to go to Rome and there to be sold for his beauty; and I knew well the saying of the philosopher that “What is counted impurity in the free-born must be counted a necessity in slaves.” Thinking on these things I felt such an agony that neither the heat nor the parching thirst could be compared with it; and even the first feeling of the slave-whip upon my shoulders, though it maddened me for the moment, could not drive out the thought of Chrestus. But hatred and thirst for revenge and distrust of the gods began to blend themselves with my love of my brother; and whereas at first I had prayed to Ephesian Artemis to preserve him, now I began to doubt whether prayers availed anything.
I had been scarce a week in the ergastulum when, as we came forth in the morning to be marshalled and numbered, according to our wont, before going to our several places in the quarries, I heard the voice of Hermas behind me giving some message to Syrus our overseer. But when I leaped forward to embrace him, he spoke roughly to me, calling me a fool and a rebel, and saying that he would have no speech with me till I had submitted myself to the worthy Nicander. I shrank back quickly to my place, feeling myself friendless indeed now that Hermas had turned against me. By this time we were on our way from the ergastulum to the quarries, and I with the rest in my place in the rear. But when the crack of Syrus’s whip showed that he was at some distance in the front of the long column, I heard my name called in a low voice and Hermas was by my side. He told me in few words that he had accompanied the slave-dealer to Tarsus, but that on the way Chrestus, either slipping or casting himself down in a narrow and precipitous part of the road, had fallen down a high cliff and had been taken up sorely gashed and wounded, and within two or three hours afterwards he had died. In my heart I knew that Hermas spoke the truth, but I refused to believe his tale, saying that he was in league with Nicander to deceive me; else, why had not he brought some token? But the old man with tears in his eyes, declared that he would have brought me the charm that hung round my brother’s neck, but one of the slaves had stolen it; however, in his last moments Chrestus had written some message on his tablets for me; and so saying he produced the tablets which I knew to be indeed my brother’s. Now all my hopes fell, and I knew that I was alone in the world; yet could I neither speak nor weep but walked on without a sign; but the old man looking anxiously in my face bade me trust in him, and seeing Syrus approach, he pressed my hand and departed. For almost all that day the overseer—perchance because he suspected something amiss, having caught sight of Hermas stealing away—would not depart from my neighborhood but kept his eyes so fixed on me that I dared not stop my work for an instant to pluck the tablets from my bosom where I had thrust them; and what I did I knew not, but I could neither think, nor weep, nor do anything but toil on, like some machine. But toward sun-down, a little before we were marshalled that we might go down into the ergastulum, seizing my occasion I plucked out the tablets and upon the first leaf of them I found traced in faint characters, as if by a feeble hand, the words on the token which I had given him, I LOVE THEE; and when I read them, the tears delayed no longer.
§ 7. OF MY LIFE IN THE ERGASTULUM
If it was a marvel that my body held out against the hardships of the quarries, it was much more marvellous that my soul perished not. Nor do I speak now merely of the words and deeds of darkness wrought by the slavish herd in their underground den, from which the grace of the Lord preserved me; but I speak of the trust in any divine governance of the world which seemed at this time to be in danger to be utterly extinguished, or even to be replaced by a belief in evil. For not only was I becoming day by day more like a brute beast in mind and soul as well as in body, listening with less horror to the obscene jests and tales of my companions and learning to take all evil as matter of course and to expect no good in the world; but also I began to think that, if there were gods indeed, they could not be such as the Epicureans would have us believe, “idle gods that take no thought for mortals,” but they must be bad gods to have made, and to endure, so bad a world.
Now I knew that Ammiane had believed in witches and necromancers and the like; yea, and even Zeno our tutor, though he were a philosopher and of the Stoic sect, had freely confessed that he himself would be unwilling to be persecuted with the charms and incantations of witches. As often therefore as my companions turning from their obscenities and filthy tales, began to tell of witchcraft (which they were wont to do more especially after earthquakes, when they were under some influence of fear) and stories about Empousæ and blood-sucking monsters, and the raising of spectres and the drawing out of the hearts of living men, at such times I would give an eager ear to all their sayings; and although Zeno had taught me to believe that these superstitions of the common people were no better than old wives’ fables, yet now I began to incline to the opinion that these stories were true. And in my present condition the gods of darkness, such as Hecate and Gorgo and the like, seemed to have more substance and real power than the greater gods Zeus and Poseidon, who were worshipped in processions by noble priests in fine raiment with perfumes and flowers and offerings of fat victims, but did nothing for their worshippers. When therefore I heard how one witch had drawn forth oracles from a little babe whose throat she had cut and enslaved its spirit; and how another had obtained vengeance over her enemies by means of the marrow of a child whom she had buried up to the midst in the ground and then left to starve in sight of abundance of food; and others had caused their enemies to pine away by making waxen images to be pierced with needles or melted at slow fires, and the like; then came the thought of Nicander in my mind, thus caused to waste away and to live without a heart and suddenly to drop down dead, and I prayed that I too might learn these mysteries.
One evening more especially I call to mind, when we had been driven earlier than usual to our dungeon because of a great storm and earthquake, and all the earth seemed in a flux—the crags from the hillsides falling on this side and on that, and whole cliffs swaying to right and left as if we were on sea and not on solid earth—and nine or ten of my companions had been already crushed by the rocks or by the falling in of the sides of the quarries. When we were thrust into our dungeon, sitting in darkness, we could still feel the ground moving beneath us and ever and anon such rockings and rumblings as made the more timid cry out that some gulf would open and swallow us up alive, others, that the sides and roof were falling in upon us. But, of a sudden, amidst the din and tumult of so many voices, a few weeping, but the most part shouting and yelling and blaspheming and cursing the gods, we heard one of the slaves speaking out clearly above all the rest and commanding silence. His name was Nannias, a Colchian by birth; and he bade us desist from our fears and take heart, “for,” said he, “I myself have brought about this storm and earthquake, and as I hope, we shall soon learn that our master has miserably perished in it.”
Then all held their peace and listened to the Colchian, who continued thus: “From my earliest years I was instructed by an old witch (who bought me as a babe) in all the arts of magic; and from her I learned how to raise the winds and how to lull them, and how to make away with a man though he be miles distant, in such wise that none may know the causer of the mischief. From my infancy I have ever taken a delight in all evil. For why not? The cross has been the tomb to all my brothers, my father and my grandfather; nor will I degenerate from my ancestors. The world is against us; let us also be against the world.” At this all shouted in assent; but the Colchian impatiently continued, “My master in Laodicea I destroyed by placing bones and blood, and nails from a cross, together with certain herbs which I will not now mention, beneath the floor of his bedchamber, so that he wasted away and died in less than a month to the astonishment of the physician. And what was best and sweetest of all, I caused the suspicion of the deed to fall on the overseer of the slaves, a tyrannical wretch like Syrus, who was condemned to the wild beasts on the charge of having made away with our master by slow poisons.” Hereat all shouted and applauded even louder than before; and then though the earth still rocked and groaned beneath us, and the sides of the ergastulum swayed in and out more violently than ever, yet every one sat silent in the darkness waiting to hear what project the Colchian might have in hand so as to take vengeance on Nicander.
While we all held our breath he cried aloud on Hecate the goddess of darkness and hater of light, who delighteth in blood, to come and seize Nicander, at the same time appealing to other horrible-sounding and unknown gods, and invoking on Nicander the most direful curses. When he ceased, behold, up from the ground (as it seemed) there came a thin voice, not loud but very piercing and such as made my very flesh to creep, saying, “I come, O master, I come, I come.” Hereat we all leaped to our feet and some shrieked aloud that the demon was upon them, and then all rushed this way and that, and many fell in a heap wallowing together on the floor, and such a hubbub as if hell itself were let loose; and methought if the uproar had continued but a few moments longer, many of us would have been mad; but at the instant the guard came in with one bearing a lamp, and nothing could anywhere be seen; and they smote on all sides with their whips till the clamor had well nigh abated; and then they went out leaving us in the darkness as before.
Now during all these many years I had had few or no thoughts of Him in whose name Xanthias had been healed; but on this same evening of the earthquake, while I was musing whether there were gods or no, it came into my mind that besides invoking Hecate and Gorgo and the rest, it might be wise to offer up prayers to the God of the strange prophet whom I remembered in my childhood, that He also might join in destroying Nicander. But blessed be the Lord, He hindered me from thus blaspheming His Holy Name; for whether it was that I remembered that the prophet had said that this God was a God of mercy and would be as a Father to me, or whether it was the memory of the pure and holy face of the prophet which seemed not to agree with my impure and unholy prayers, certain it is that the Lord closed my lips and restrained my tongue that I should not take His name in vain. But when all the rest were at last asleep I lay a long while awake and musing upon the words “the Lord be unto thee as a Father” and wondering what manner of god this “Lord” might be.
§ 8. HOW I WAS SOLD TO PHILEMON OF COLOSSÆ
Not more than three or four days had passed since the prophecy of the Colchian, and it was the 8th month or thereabouts from the time of my first being brought to the quarries, when behold, one morning, coming out of the ergastulum to our work according to custom, we found, in the place of the usual overseers, a band of soldiers; and instead of being drafted off to our several stations in the quarries, we were caused to march in one column through Tyana. As we passed through the town, we heard the reason of our journey. Nicander was dead. However he had not perished, as the Colchian had prophesied, in the earthquake; but having committed an outrage on the wife of one of his slaves, he had been mortally wounded by the man in a fit of passion. Yet had he lived long enough to revenge himself by causing the whole of his household to be put to death, three hundred in all, including those who had been of the household of Ammiane, among whom perished our faithful Hermas, and our old nurse Trophime. On the morrow he died, and the heir, entering on the estate, had ordered all the slaves that were in the quarries to be sent to Tarsus and there sold. So brutal had I become and so hard of heart during my stay in the ergastulum, that even the news of the death of Hermas and Trophime did not greatly move me, and the pain of it was not so great as the pleasure I took in hearing of the death of Nicander.
When we were come to Tarsus and set up on the slave-platform, and there caused to leap and dance and carry weights and to proclaim aloud what arts and accomplishments we knew, I felt little shame, but only some faint desire to know who would be my master, and at the same time a rebellious hatred against gods and men, as being all alike unjust, and a determination to be avenged on mankind. At this time my knowledge of letters and my skill in transcribing stood me in good stead. For when one of the slave-dealers had seen me give proof of my skill upon tablets, he bought me at a higher price than the rest, and after taking me to the baths and using medicaments to remove or lessen the marks of my stripes, he clothed me decently, and placed me with a Greek teacher to increase my skill in letters; and after two or three months thus spent in Tarsus, I was sold to one Philemon, whose step-son Archippus had been studying rhetoric in the schools. My new master was a wealthy citizen of Colossæ and a man of learning, devoted at that time to Greek literature, and he had come to Tarsus to take note of his son’s progress in the schools there and to conduct him home; and by reason of a growing infirmity of sight he desired to buy some slave who could read Greek with understanding and take short notes of such things as he dictated. So he bought me for four minæ, and I accompanied him to Colossæ.
I was now in my eighteenth year, being the last year of the emperor Claudius; but though young I was not so pliant or supple of nature as might have been expected from a youth. For I was, as it were, old and stiffened with suffering; and however the kind Philemon might shew me favor and allowance, yet would my mind still harp on this, that, if I had my rights, I should be free, and whosoever was my master, possessed me unjustly. Moreover, the terror of my recent life in the quarries never forsook me; and each night I said to myself, “I am pampered and made a plaything to-day, but I may be cast into the ergastulum to-morrow.” This bitterness of distrust spoiled all the pleasures with which the good Philemon would have gladdened my new life at Colossæ; and indeed my present freedom from oppression and my very leisure, giving me increased occasions for brooding over my loneliness, made me more morose than ever. Sometimes when I looked at the little token which my brother had given me and bethought myself of the token that I had interchanged with him, I would declare that I had not only bestowed on my poor Chrestus the legend I LOVE THEE, but at the same time I had parted with my very faculty of love—so barren and dry of all affection did my heart now seem—and as for the other legend TRUST ME, I would inveigh against it as idle and deceiving. For whom had I on earth to trust? My parents, who had forsaken me? Or Chrestus or Hermas or Trophime, who were now but dust and ashes? But if I looked elsewhere, to the gods in heaven above, or to the gods beneath the earth, behold, I saw none save beings that either rejoiced in evil or at least had not power to destroy evil; which therefore were either too bad or too weak to claim trust from men.
But herein is thy hand manifest, O Lord Jesus; for through the loss of earthly love and trust thou wast leading me to thyself, the fountain of all goodness, O thou whom to love is to trust, and to trust is to love, and in the loving and trusting of whom is Life Eternal. Blessed art thou, who dost free the oppressed and guide the wanderer! Blessed art thou, Lord of all Love, who didst take from me unto thyself the earthly love of my dear brother that thereby thou mightest guide me to a better and higher Love, even to thyself, in whom, long afterwards, I found my brother once again.
THE END OF THE FIRST BOOKTHE SECOND BOOK
§ 1. HOW I RETURNED TO THE WORSHIP OF FALSE GODS
Perceiving that my mind was under some trouble or disturbance, my master often turned the discourse to matters of morals and philosophy, and especially to the belief in the gods and the divine government of the world; and I told him plainly that I had no such belief, for that the world seemed to me governed by chance, or by fate, or by evil gods, but in no case by good gods, seeing that ill-doing prevailed in the world. Upon this Philemon, being grieved because of my unbelief, asked me whether I had had much discourse with his friend Artemidorus, the Epicurean, on these matters. When I said no, not much, but that my unbelief arose from my own experience of things, because I had seemed to discern more proof of the power of evil than of good, he bade me take comfort; for he would in due course emancipate me, and meantime I should be to him as a friend. After this he advised me to study the books of Plato and of Chrysippus, if perchance I might thus frame myself to a better mind. But when I urged (which indeed was not my own argument but I had heard it lately from Artemidorus) that the stories concerning the gods were full of all manner of myths, and fables containing portents, and metamorphoses, such as no sane man could believe, to this he replied that the whole world was full of no less wonders, if a man rightly considered it; for that summer should follow spring, and autumn summer, that storm should follow calm, and calm storm, and that the whole world should be so orderly and evenly governed as it was, this, he said, was a far greater wonder than the metamorphoses of which the poets speak. In particular he pointed out the wonderful things past all common course of nature, which were to be seen in that very neighborhood of Colossæ and Laodicea; and taking me with him up and down the valley of the river, called Lycus, which flows through that region, he shewed me how the water is there changed into stone of a dazzling brightness, so that the hills are in many parts covered with the appearance of snow, and cataracts abound of the same substance, and how other mountains vomit forth smoke and fire, and others have wells and springs bubbling upward hot from the earth. Again on another day he brought me to a certain pool sacred to the goddess Cybele, and bade me mark how sheep and goats and cattle, driven into this pool, straightway fell down and perished, but the priests of Cybele, entering into the same waters, stood upright and unhurt in the presence of many spectators; and upon this he asked me what more proof was wanting of the power of the goddess to protect her votaries? When I could make no reply, he affirmed that all these wonders were placed at hand to convince them that disbelieved in the gods; for if we were forced to believe in these wonders, being as they were before our eyes, why should we be so loth to believe other wonders that our eyes had not seen?
In course of time the words of Philemon and still more his kind deeds and the kindness of his wife Apphia, had power to quench that rancorous spirit which had inflamed my heart. Other friends also, both at Colossæ and in Hierapolis, moved me in the same direction, I mean towards a belief in the gods. Among these was the good Epictetus (a slave like myself and at that time a very young man) concerning whom I shall have much to say hereafter; and a certain Nicostratus of Laodicea, full of zeal for learning, but devout and liberal, and of a gracious nature. Nor must I forget Heracleas, a great reader of the works of the ancient poets as well as of the philosophers, who had studied for some time in Alexandria. These three, being of the acquaintance of Philemon, treated me with exceeding courtesy, seeking my society and willingly conversing with me; and I soon perceived that almost all the rest of our acquaintance though in no respect given to superstitions, nevertheless agreed in believing that the world was governed by good and divine powers.
§ 2. HOW SOME OF PHILEMON’S FRIENDS AVOWED A BELIEF IN ONE GOD
I soon found that, although the philosophers whom I have mentioned above, believed in gods, yet their belief differed much from that of the common people; for the latter believe in many gods, but the former inclined to acknowledge one god under many names. It was at a symposium, during a public festival in honor of Artemis, that I first heard this opinion broached by Nicostratus who said that “there was in reality but one Power, however He may manifest Himself to mortals by many different shapes and names in several lands and nations, speaking also through different prophets, a Delphic woman in Pytho, a Thesprotian man in Dodona, a Libyan in the Temple of Ammon, an Ionian in Claros, a Lycian in Xanthias, and a Bœotian in Ismenus.” I looked that he should have been reproved and put to silence by my master; but Philemon said nothing except that this doctrine was not fit to be taught in that shape to the common people; and the rest seemed to assent to Nicostratus. Heracleas, in particular, said that “though the number of gods and demons, or demoniacal essences, be far more than the 30,000 whereof Hesiod makes mention, yet the mighty King of all this multitude, seated on his stable throne as if He were Law, imparts unto the obedient that health and safety which He contains in Himself.” To me also, in our private and familiar discourse, the young Epictetus would always speak, not of many, but of One, who guides all things and to whose will we must conform ourselves. As for idols and statues of the gods—of which I had always been wont at Lystra to speak as being themselves gods, so that I could scarce think of the gods apart from them—Nicostratus said openly at this same feast, that it was no marvel if the immortal powers preferred to inhabit beautiful shapes of gold and stone and ivory; which nevertheless were of course to be distinguished from the gods themselves, as being but the integuments of the divine senses; but Heracleas went yet further (and Epictetus with him) saying that one should no more accost an image than a house (instead of the householder); and that images were not needful but only helpful for the forgetful souls of men.
When Heracleas avowed his belief in the myths and metamorphoses and fables about the gods I said to him, “Why, O Heracleas, are there no metamorphoses in our days?” “Because,” replied he, “men have degenerated from their progenitors of ancient date. Therefore it is no marvel that the gods refuse to perform such wonders as of old for mankind upon earth. But in the former days the pious were naturally changed from men into gods, and these are even now honored, such as Aristaeus, Heracles, Amphiaraus, Asclepius, and the like. Having regard to these facts, any one may reasonably be persuaded that Lycaon was changed into a wolf, Procne into a swallow, and Niobe into a stone. At present, however, now that vice has spread itself through every part of the earth, the divine nature is no longer produced out of the human, or, in other words, men are no longer made gods but only dignified with the title thereof through excess of flattery, as some among us call the emperors gods even while they yet live.” To this Nicostratus assented, but added that “the lies of the multitude are sometimes to blame, pouring contempt upon undoubted facts in the attempt to adorn and exaggerate them, as for example, asserting not only that Niobe was changed into a stone, which is true, but also that Niobe on Sipylus still weeps, which is not true.” More passed between them; but this I discerned clearly that both they and many others, while acknowledging one god under many names, agreed with Philemon (and not with Artemidorus the Epicurean) in believing without doubt the myths and fables about the gods.