
Полная версия
За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв
– Миранда, это ты? – Джонатан открыл дверь. – Ты что, ключи потеряла?
Джеймс спрятался за дверь, сделал глубокий вдох и, что было силы, закрыл дверь. Та угодила Джонатану в лоб. От боли мужчина упал и схватился за голову. Перед его глазами закружило множество мелких звёздочек.
– Прости, друг, – мысленно извинился Джеймс.
Он схватил Джонатана, и пока тот не успел придти в себя, усадил его на стул и, обмотав скотчем, заклеил мужчине рот. Затем Фокс осмотрелся вокруг. Он находился в небольшой гостиной. На столе горело несколько свечей, они давали мало света, но Джеймсу это было на руку.
Джонатан немного пришёл в себя и стал издавать звуки, похожие на мычание.
– Мне нужно знать, где прячется Джим Кьюсак, – произнёс Джеймс, максимально изменив голос.
Джонатан вновь замычал. Джеймс убрал скотч с его рта.
– Иди ко всем чертям! – крикнул Джонатан, попытавшись освободиться от оков стула.
– Я так и думал, – Джеймс вновь заклеил ему рот. – Вижу, что по – хорошему ничего не выйдет. Джеймс достал из кармана диктофон и включил его.
– Боже! – послышался голос Миранды. – Что вы делаете! Что же теперь будет. Мой муж, он так переживает за меня.
Услышав это, Джонатан заёрзал на стуле. Мужчина громко мычал и пытался освободиться. Джеймс выключил диктофон и убрал его в карман.
– Ваша жена у меня, – Джеймс вновь убрал скотч со рта Джонатана. – Где Кьюсак?
– Что вы с ней сделали? – беспомощно крикнул Джонатан. Джеймс понял, он до безумия перепугался за жизнь Миранды.
– Пока ничего, – Джеймс надавил на его страх. – Говорите, где Кьюсак?
Джонатана просто разрывали на части противоречивые чувства. Этот человек всегда ценил дружбу и ставил её превыше всего. Но Миранда? Она его жена, жена, которую он любит. Джонатан был уверен, что Джим на его месте поступил бы точно так же.
– Он здесь, в Сиднее, – наконец устало произнёс Джонатан. – В столе, в правом ящике, там лист бумаги с его адресом.
Джеймс открыл указанный ящик и, действительно, обнаружил там адрес.
– Вы убьёте его? – поинтересовался Джонатан, и ему стало жутко.
– Нет, Джонатан, – улыбнулся Джеймс. – Я не убийца. Джим поможет мне прояснить кое – какую ситуацию. И я не брал вашу жену в заложницы.
– Что? – Джонатан не поверил своим ушам.
– Да, – Джеймс посмотрел на него. – Я блефовал. Она сейчас сидит в кафе с моей помощницей. С ней всё в порядке. Скоро она приедет домой и сама вам всё расскажет. Извините, что пришлось так с вами поступить, но иначе я никогда бы не узнал, где Джим.
Джеймс ещё раз улыбнулся и вышел из дома. А Джонатан так и остался сидеть, привязанный к стулу, ещё не до конца понимая, что его развели как мальчишку.
Джеймс подъехал к месту аварии, которую устроили он и Джессика. Мужчина пересел на заднее сидение и набрал номер Джессики. После пары гудков Фокс отключился. Джеймс заметил, что пожарные уже устранили причину аварии и освободили проезжую часть. Через несколько минут, простившись с Мирандой, Джессика села за руль машины, завела её и помчалась вперёд.
– Ну как? – поинтересовалась она, оглядываясь назад.
– Лучше и быть не могло, – засмеялся Джеймс и перелез на пассажирское сидение. – Ты не поверишь, он в Сиднее! – Джеймс отклеил бороду и усы.
Джессика тоже убрала свой грим.
– Я не верю, – она засмеялась и придавила педаль газа к полу.
Машина заревела и понеслась вдаль. А ветер, летящий навстречу в ночи, развевал прекрасные волосы Маккартни.
На следующий день Джессика и Джеймс направились по адресу, указанному Джонатаном. Убежище Джима Кьюсака они нашли на окраине Сиднея. Это был небольшой одноэтажный домик. Джессика и Джеймс поднялись на крыльцо. Фокс постучал в дверь. Через несколько минут за ней послышались шаги. Джим открыл дверь, но увидев за ней Джеймса, мужчина резко закрыл её.
– Похоже, нам не рады, – произнёс Джеймс и ворвался внутрь дома. Фокс огляделся, он заметил, что Кьюсак пытается выпрыгнуть в окно. Джеймс последовал за ним. Мужчина довольно ловко взобрался на подоконник и прыгнул вниз. Джеймсу удалось повалить Джима на землю.
– Отпусти меня, – произнёс Кьюсак, попытавшись вырваться. Мужчина пополз от Фокса, царапая животом землю. Вдруг он увидел перед собой стройные женские ноги. Джим поднял глаза. Перед ним стояла Джессика Маккартни.
– Не верю своим глазам, – Кьюсак покачал головой. – Мисс Маккартни, вы с ним?
– Здравствуйте, мистер Кьюсак, – улыбнулась Джессика. – Может, мы войдём в дом, и я вам всё объясню?
Джессика, Джеймс и Джим вошли в жилище Кьюсака.
– Присаживайтесь, – недовольным тоном предложил гостям Джим и опустился в мягкое кресло.
После последней встречи с Джессикой Кьюсак очень изменился. Мужчина значительно похудел, сбрил усы, казалось, что он даже ростом стал выше. Эти изменения ему были к лицу, они сделали его моложе.
– Мистер Кьюсак, вы не очень хорошо поступили, – грубо заметила Маккартни, присаживаясь в кресло напротив мужчины. – Вы обещали мне информацию по делу Джеймса Фокса, а сами исчезли.
– Об этом, Джессика, вам лучше узнать у Диего, – Джим перевёл взгляд на Джеймса. – Ему лучше знать о деле своего отца.
– Мистер Кьюсак, Диего потерял память, он ничего не помнит, – пояснила Джессика, сменив резкий тон на более мягкий.
– Это, правда, – Джеймс виновато посмотрел на Джима, ему стало стыдно за сына. – В меня стреляли. Я был в коме и ничего не помню.
– Тогда ты самый счастливый человек на планете, – Джим посмотрел Джеймсу в глаза. – Потому что ты, Диего, творил ужасные вещи.
– Простите, – Джеймс опустил глаза. – Я стал прежним, – Фокс вновь посмотрел на Кьюсака. – Я хочу помочь. Хочу найти убийцу своего отца.
– Очень этому рад, – ответил Джим. – Надеюсь, у тебя всё получится.
– Что? – не поняла Джессика. – Я думала, вы нам поможете! У вас же есть какая – то информация.
– Нет, – грубо отрезал Джим. – Я больше не работаю в полиции. Теперь я живу спокойной жизнью и не собираюсь её менять.
– Джим, вы не понимаете, – возмутилась Маккартни. – Четверо человек погибло, включая Венде Льюис. Трое находятся в шоковом состоянии, включая Николса Хартли, а вы собираетесь жить спокойной жизнью?
– Вы двое, – Джим поднялся со своего места. – Вы не понимаете, во что ввязываетесь! Люди, стоящие за всем этим, очень опасны, они не ошибаются, не оставляют следов. Один раз они уже попытались убрать Диего. Уверяю вас, они не успокоятся, пока не добьются своего. Вы подвергаете опасности не только себя, но и окружающих.
– Идём, Джессика, – произнёс Джеймс, поднявшись с кресла. – Мы зря потратили своё время. Послушайте, Джим, – Фокс посмотрел на Кьюсака. – Мы и без вас справимся, конечно, это будет дольше и сложнее, но уверяю вас, мы справимся.
Джессика тоже поднялась с кресла, и они с Джеймсом направились к выходу. Джим глубоко вздохнул. Он отлично понимал, что эти двое будут продолжать вести своё расследование, тем самым мешая ему. У него не оставалось другого выхода, только как сотрудничать с ними и тем самым хоть как – то попытаться контролировать ситуацию.
– Постойте, – Кьюсак обернулся.
– Да, – Джеймс довольно улыбнулся и повернулся к Джиму.
– У Барбары Стивенсон нет никакого состояния шока, – произнёс Джим.
– Что? – удивилась Джессика. – Но её врач так сказал.
– Её врач так сказал, потому что я попросил его об этом, – пояснил Джим, опускаясь в кресло. – Барбаре был введен запрещённый наркотический сильнодействующий препарат под названием «Тридол». Именно он и вызвал такую реакцию. Без специального анализа крови его нельзя обнаружить в организме человека. Я не хотел пугать Лору Стивенсон, поэтому был вынужден просить доктора Барбары, чтобы он держал всё в тайне. Предположительно Элизабет Сендлер страдает от того же. К сожалению, я не успел это проверить.
От услышанного, Джессика и Джеймс просто потеряли дар речи. Джеймс до последнего надеялся, что его сын не такое чудовище, но его надежды не оправдались.
– И как же теперь быть? – наконец выдавила из себя Джессика. – Как нам привести их в чувство?
– «Тридол» может действовать на протяжении пяти лет, но у него есть антидот. Правда, его достать ещё сложнее, чем сам «Тридол», – рассказал Джим.
– Вы знает… – начала Джессика.
– Больше я ничего не знаю, – перебил её Джим. – Вы попросили помочь, я это сделал. Теперь оставьте меня в покое.
– Хорошо, мистер Кьюсак, – произнесла Джессика. – Спасибо вам, вы нам очень помогли.
– Всего хорошего, – попрощался Джеймс.
После разговора Джессика и Джеймс сели в такси, и автомобиль помчал их в отель, где они остановились.
– Что теперь? – поинтересовался Джеймс у девушки.
– Мы должны знать точно, есть ли в крови Элизабет этот препарат, – Маккартни посмотрела на мужчину. – Нужно сделать анализ её крови.
– То есть, ты хочешь всё рассказать Полу? – немного испуганно спросил Фокс.
– Нет, – успокоила его Джессика. – Я сама всё сделаю.
– Сама? – засмеялся Джеймс.
– А, что смешного? – немного обиделась Маккартни. – Да, сама. Возьму кровь у Элизабет и отдам её на экспертизу.
– Хорошо, – Джеймс посмотрел Джессике в глаза и взял её за руку.
Она не переставала его восхищать. Джеймс всегда задавал себе вопрос: как в этой хрупкой, ранимой девушке умещается столько сил и бесстрашия?
На следующий день Джессика и Джеймс сделали вид, будто они вернулись из Лондона. Линда Фокс приготовила великолепный ужин и пригласила на него Пола Сендлера.
– Пол, как себя чувствует Элизабет? – как бы случайно поинтересовалась Джессика.
– Никаких изменений, – вздохнул мужчина.
– Пол, скажи, пожалуйста, ты брал у Элизабет полный анализ крови? – продолжила свой допрос Маккартни.
– Нет. Для чего это нужно? – не понял Сендлер. – Я постоянно следил за её здоровьем. В анализе крови сейчас нет никакой необходимости. А почему ты спрашиваешь?
– Обыкновенное любопытство, – улыбнулась Джессика.
– Ясно, – поверил Пол. – Кстати, у нас для тебя и Диего есть отличные новости.
– Да? Какие же? – поинтересовался Джеймс.
– О, через неделю Линда познакомит нас со своим избранником, – улыбнулся Пол.
– Да, что ты говоришь, – Джеймс положил столовые приборы и посмотрел на Линду.
– Пол, – возмутилась Линда покраснев.
– А, что? – произнёс Пол. – Ты не знала, как преподнести эту новость Диего, считай, я тебе помог. Не стоит благодарности.
– Да, Пол, мне будет очень интересно с ним познакомиться, – ответил Джеймс, пытаясь спрятать своё недовольство.
Линда боялась посмотреть на сына. Ей было страшно увидеть в его глазах непонимание, а что ещё того хуже, ненависть. В миллионный раз женщина поймала себя на мысли, что, может, она делает ошибку, впуская в свою жизнь другого мужчину? Самое страшное чувство, чувство вины грызло её изнутри, сливаясь с новым светлым чувством к её избраннику.
На следующий день под предлогом повидаться с Элизабет, Джессика поехала в клинику Пола и взяла кровь Сендлер для анализа. Затем Маккартни увезла кровь женщины в одну из лабораторий Сиднея, о которой так лестно отзывался сам Пол. Там девушку поставили в известность, что анализ будет готов через неделю.
Неделя пронеслась незаметно. Джессика вошла в студию Джейса, поднялась на второй этаж и, подходя к кабинету мужчины, услышала знакомую мелодию. Джессика улыбнулась и зашла в кабинет. Джеймс сидел на стуле, с нежностью перебирая струны своей гитары. Он играл, казалось, древнюю как сама жизнь мелодию под названием «В тебя влюбился ветер». На его письменном столе лежала чёрно-белая, старая, уже потрёпанная временем фотография «Малышей в чёрном». На современный мир, который изменился до неузнаваемости, с фото смотрели четыре жизнерадостных, целеустремлённых, свободолюбивых парня.
– Привет, – улыбнулся Джеймс, закончив играть.
– Привет, – Джессика тоже улыбнулась, присев напротив мужчины. – Ты и Диего, вы просто копия друг друга, – Маккартни посмотрела на фотографию. – Это удивительно.
– Да, – Джеймс вздохнул и убрал в сторону гитару. – И это всё так неправильно.
– Не понимаю, – удивилась Маккартни. – Что именно?
– Я в его теле, – Джеймс откинулся на спинку стула и скрестил руки за головой. – Бред, какой – то. У меня было моё время, я его прожил, теперь очередь моего сына. Это его жизнь. Я не должен её отнимать. Джессика, я так по нему скучаю. Я очень виноват.
– Нет, Джеймс, – отрезала Джессика. – Ты ни в чём не виноват. Диего способствовал убийству нескольких человек, кто знает, чтобы он ещё натворил, выйдя из комы?
– Может, ты и права, – ответил Джеймс. – Но это всё равно неправильно.
Джессика посмотрела на Фокса. На него напала ужасная хандра, ведь сегодня вечер знакомства с избранником Линды. Джессика понимала, что все, что сейчас сказал Джеймс, это правильно, но её душа не переставала ликовать по поводу возвращения Джеймса. Она прониклась прекрасными дружескими чувствами и к Диего, но тому Диего, доброму, честному, порядочному, а не зверю, способному убить собственного отца. И всё же её продолжал мучить один и тот же вопрос: что повлияло на Диего Фокса, что он смог причинить вред Джеймсу и его друзьям?
– Кажется, что всё это было только вчера, – Джеймс посмотрел на фотографию и сменил тему разговора, чему Джессика была очень рада. – Я скучаю по ребятам. Часто вспоминаю те времена. Особенно моменты, когда Алан вечно спорил с Ричардом. Это было забавно, – Джеймс с грустью улыбнулся. – Алан был настоящим бунтарём. Да и в политику окунулся именно поэтому, там всегда есть против чего бунтовать.
– Элизабет не была против этого? – поинтересовалась Джессика.
– Конечно, была, – усмехнулся Фокс. – Но разве Алана можно было переспорить? Он безумно любил Элизабет, но, несмотря на это, всё равно делал всё по – своему. Алан не заслужил такого конца.
– А, что же с Генри и Джорджем? – поинтересовалась Маккартни, тем самым переводя разговор на другую тему.
– Они оба живут в Нью–Йорке, – ответил Джеймс. – У них взрослые внуки, а у Джорджа недавно родился правнук.
– О, это здорово, – порадовалась Джессика. – Послушай, Джеймс, может, мы полетим в Нью–Йорк? Ты пообщаешься с ними.
– Нет, – отказался Джеймс, поднявшись со стула и глядя в окно.
– Но, почему? – не поняла девушка. – Ты же хочешь этого.
– Сейчас я даже в теле Диего представляю для них угрозу, – пояснил Джеймс. – Ты забыла?
– Я помню, – вздохнула Джессика и посмотрела на часы. – Джеймс, нам пора, Линда ждёт.
– Да, – Джеймс посмотрел на Джессику, но сам мыслями был где – то очень далеко отсюда.
Он не хотел идти на этот ужин. Джеймс был готов сделать что угодно, лишь бы не присутствовать на этом мероприятии. Однако уже через несколько минут Джессика и Джеймс в компании Пола сидели за великолепным праздничным столом, который как обычно ломился от разнообразных аппетитных блюд, приготовленных Линдой Фокс. А сама Линда в этот вечер выглядела просто бесподобно. В ней было прекрасно всё: начиная от безупречно уложенных волос до вечернего платья в пол, которое ещё больше стройнило и без того миниатюрную женщину. Волнение, лишь оно портило всю картину. Линда очень волновалась. Она напоминала восемнадцатилетнюю девочку, которая собирается знакомить с родителями своего кавалера.
Позвонили в дверь. Для Линды этот звук был словно гром среди ясного неба.
– Я открою, – с замиранием произнесла Линда и вышла из комнаты.
Джеймса охватило дикое волнение перед встречей с мужчиной его жены. Джессика взяла Фокса за руку. Джеймс грустно посмотрел на неё.
– Всё будет хорошо, – прошептала Маккартни.
Вошла Линда с огромным букетом красных роз в руках. Джеймс посмотрел на цветы, и в его голове промелькнула мысль, что Линда любит белые розы. А следом за женщиной вошёл… Джим Кьюсак. Удивлению Джеймса и Джессики не было предела. Они переглянулись, но вскоре оба нашли силы взять себя в руки.
– Знакомьтесь, – улыбнулась Линда, указав на Джима. – Это Джим Кьюсак. Джим, мой сын Диего, моя подруга Джессика и сын Элизабет и Алана Сендлера – Пол.
– Очень приятно, – улыбнулся Джим и дружелюбно посмотрел на Джеймса.
– И нам, – недовольным тоном произнёс Фокс.
– Джим, присаживайся, – засуетилась Линда.
– Я налью вина, – Пол взял бутылку красного вина и разлил напиток по бокалам.
– Я хочу выпить за Линду, – произнёс Джим, поднявшись со своего места. – Но, прежде всего, я хотел бы обратиться к тебе Диего, – он посмотрел на Джеймса. – Я знаю, тебе потребуется время, чтобы принять меня в семью. Но я хочу, чтобы ты знал две вещи: я не претендую на место Джеймса Фокса, которого я очень уважаю, и я люблю твою маму, – Джим вновь посмотрел на Линду. – За тебя, дорогая, я люблю тебя!
Джеймс посмотрел на Линду. После признания Джима она покраснела точно так же, как и много лет назад, когда Джеймс говорил ей эти слова. Фокс понял, Линда тоже неравнодушна к Кьюсаку. Теперь Джеймс знал точно, это был тот момент, когда он потерял свою жену навсегда.
Ужин прошёл очень сухо. Лишь Джессика и Пол пытались спасти ситуацию. Они шутили и сами смеялись над своими шутками.
После ужина Джеймс сидел на берегу моря. Мужчина подтянул колени к подбородку и обхватил их руками. Он смотрел вдаль, на луну, которая, казалось, вот – вот упадёт в море. Фокс думал о своей жизни. Её моменты, словно кинолента, проходили перед глазами. В голове мысли путались. Но в душе, как ни странно, не было пустоты и совсем не хотелось напиться от безысходности. Почему? Ведь Линда ушла из его жизни и, похоже, навсегда. Она счастлива с другим мужчиной.
– Её нет в твоей жизни, дружище, – будто говорил какой – то голос.
– Да, но я счастлив, – отвечал сам себе Джеймс. – Счастлив, в моей жизни есть Джессика.
Джеймс резко оторвал свой взгляд от луны, когда в путанице мыслей промелькнула именно эта мысль.
– Я не помешаю, – к нему подошла Джессика, она прервала размышления мужчины.
– Нет, – улыбнулся Джеймс и посмотрел на девушку, будто другими глазами.
– Как ты? – поинтересовалась Джессика.
– В порядке, – ответил Джеймс.
– Меня радует, что им оказался Джим, – заметила Маккартни. – Мы хотя бы уверены в нём. Он прекрасный человек.
– Что? – Джеймс поднялся с песка. – Прекрасный человек? Ты не знаешь его, Джессика.
Джеймса больше стало раздражать то, что Маккартни хорошо отзывается о Кьюсаке. В глубине души Джеймс и сам знал, что Джим прекрасный человек.
– Почему он не сказал нам, что это он мужчина Линды? – продолжал возмущаться Джеймс. – Хотя, что гадать? Я прямо сейчас это выясню.
– Джеймс, куда ты? – крикнула ему вслед Джессика, когда Фокс начал удаляться.
Джеймс никак не отреагировал. Джессика пошла за ним, отставая на несколько шагов.
Джеймс подошёл к дому Джима Кьюсака и стал громко стучаться в дверь.
– Что ты делаешь? – Джессика подошла к Джеймсу и грубо убрала его руку.
– Стучу в дверь, – ответил Джеймс.
В этот момент эту самую дверь открыл сам Джим.
– Ребята? – удивился он и посмотрел на свою пижаму. – Извините за мой вид, я не ждал гостей.
– Простите, мистер Кьюсак, – извинилась Джессика. – Мы уже уходим.
– Отчего же, – перебил Джеймс. – Мы с удовольствием войдём.
Джеймс вошёл внутрь дома.
– О, Боже, – Джессика последовала за ним. Они оказались в просторной ухоженной гостиной.
– Мне нужно с вами поговорить, – поставил в известность Джеймс.
– Присаживайся, Диего, – предложил Джим и посмотрел на Джессику. – Джессика, пожалуйста, приготовь нам… Диего, что ты будешь?
– Беседовать с вами, – Джеймс опустился в кресло.
– Что ж, – усмехнулся Джим. – Тогда, пожалуй, три чашки чая, кухня там, через столовую, – Джим указал направление.
– Диего, – Джим присел напротив Джеймса. – Я понимаю, тебе непросто принять меня. Я уважал твоего отца и никогда не посмел бы влезть в вашу семью, если бы он был жив. Но раз всё так, и твоя мама тоже ко мне небезразлична, позволь ей быть счастливой.
– Джим, – Джеймс обратился к мужчине. – Я не имею ничего против ваших отношений с мамой, но ответьте на один вопрос, почему вы сразу не сказали нам правду?
– Да, мистер Кьюсак, – в гостиную с тремя чашками чая вернулась Джессика. – Почему вы скрыли правду? Узнали бы мы её неделей раньше или позже, какая разница?
– Дело в том, что в мои планы входило и дальше оставаться в тени, – ответил Джим.
– Что же вам помешало? – не понял Джеймс. – И как вы начали встречаться с мамой?
– После того как ты, Диего, мягко говоря, посоветовал мне оставить дело Джеймса Фокса, я исчез, но не прекратил расследование, – начал рассказ Джим. – Вскоре я понял почерк этих людей: они убивают всех, кто так дорог Джеймсу. Я стал размышлять: Диего не могут убить, ведь он сам замешан в этом деле, Джина – неродная дочь Джеймса, остаётся только Линда, она самый дорогой человек для Джеймса. Я понял, мне надо быть рядом с ней, к тому же так я смогу собрать больше информации по делу.
– То есть вы с Линдой только из – за дела о Джеймсе? – сделал вывод Фокс.
– Сначала так и было, – пояснил Джим. – Но чем больше я с ней общался, тем больше понимал, как она мне дорога. И когда вы нашли меня, мне пришлось выйти из тени. Ведь сейчас она может быть в большой опасности.
– Почему вы так решили? – поинтересовалась Джессика.
– За вами могут следить, – ответил Джим. – Я практически в этом уверен. Всё – таки не зря столько лет прослужил в полиции.
– Вы правы, – встревожено произнесла Маккартни. – Мы даже об этом не подумали. Но теперь всё в порядке. Я спокойна, вы очень надёжный, мистер Кьюсак. Я уверена, Линда в полной безопасности.
– Спасибо, Джессика, – улыбнулся Джим. – Рад слышать.
– Ну, всё, нам пора, – Джеймс скривился и поднялся с кресла. – Джессика, идём.
– Я ещё пью чай, – Джессика указала на свою чашку.
– У нас точно такой же есть дома, – недовольным тоном заметил Джеймс.
– Диего, ты иди, а я буду чуть позже, – улыбнулась Маккартни.
– Хорошо, – отрезал Джеймс и вышел из дома, демонстративно хлопнув дверью.
– Влюблённый мальчишка, – усмехнулся Джим.
– Что? – не поняла Джессика. – Ах, вы о Диего. Да, да, у него есть Кэрол.
– Кэрол? – засмеялся Джим. – У него есть ты, Джессика. Только слепой может не заметить, как он к тебе относится.
– О, нет, Джим, – Маккартни, наконец, поняла, о чём идёт речь. – Вы ошибаетесь.
– Ну да, – вновь усмехнулся Джим и хитро посмотрел на девушку. – Такие вещи видно невооружённым глазом.
Джессика задумалась. Она оценила ситуацию. Нет, Джиму просто показалось. Ведь он уверен, что перед ним Диего, а на самом деле это не так. А Джеймс, Джеймс любит Линду.
– Ладно, – Джим прервал раздумья Маккартни. – Это ваше дело. Джессика, ты лучше вот что мне скажи, это вы с Диего запугали моего друга Джонатана?
– Да, Джим, – Джессика виновато опустила глаза. – Это, действительно, мы. Точнее сказать, Диего здесь не причём, это была полностью моя идея.
– А, я в этом ни секунды не сомневался, – засмеялся Джим. – Ты ещё и авантюристка. Из тебя вышел бы отличный сыщик. Джессика, ты знаешь своё дело, и мне нравится, как ты работаешь, я бы хотел, чтобы с этой минуты мы с тобой сотрудничали и вместе искали убийцу Джеймса Фокса и его близких друзей.
– Я согласна, – обрадовалась Маккартни.
– Вот и отлично, – улыбнулся Джим. – Неделю назад я рассказал тебе о «Тридоле», я уверен, ты не сидела без дела.
– Вы правы, – Джессика улыбнулась в ответ. – Я взяла полный анализ крови у Элизабет Сендлер и отдала его на экспертизу. Завтра будут готовы результаты.
– Прекрасно, держи меня в курсе, – попросил Джим. – И, пожалуйста, присматривай за Диего.
– Непременно, – ответила Маккартни, усмехнувшись в душе. «Присматривать за семидесятидвухлетним мужчиной. Звучит забавно».
На следующий день Джессика вошла в кабинет Джеймса с большим конвертом из лаборатории. Мужчина сидел за своим столом и что – то писал в блокноте, сделав вид, что он очень занят.
– Доброе утро, Джеймс, – поприветствовала Джессика.
– Привет, – Джеймс так и не оторвался от записей. Джессика улыбнулась, покачав головой. Она поняла, Фокс всё ещё злится на неё из – за вчерашнего.
– Сегодня на улице дождь, – Маккартни присела напротив Джеймса.
– Да, я в курсе, – Фокс продолжал что – то писать. – Ну и как разговор с Джимом? Привёл к чему – нибудь?
– Да, – ответила Джессика. – Я согласилась держать его в курсе всех наших дел.
– Что? – Джеймс, наконец, посмотрел на Джессику. – Может быть, мы ещё и расскажем ему о том, что я не Диего?
– Нет, – вздохнула Джессика, выражая всё своё недовольство. – Джеймс, в чём дело? Я понимаю, тебе неприятно видеть Линду с Джимом, но нам надо расследовать это дело, и Кьюсак нам поможет.