
Полная версия
За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв
– Спасибо, миссис Фокс, – ответила Маккартни. – Пожалуйста, примите мои соболезнования.
– Спасибо, дорогая, – сквозь слёзы попыталась улыбнуться женщина. – Ужин готов. Присаживайтесь. С минуты на минуту должны подойти Сендлеры.
После её слов раздался звонок в дверь.
– А вот и они, – Линда отправилась открывать дверь.
Через пару минут вместе с ней на кухню вошли Алан, Элизабет и Пол Сендлеры. Супруги Сендлеры были в отличной физической форме. Алан постепенно, с музыки, переключился на политику и стал помогать жителям Сиднея. Элизабет превратила свой небольшой ресторанчик в самый лучший ресторан солнечного континента, конечно, не без помощи любящего супруга. Они воспитали прекрасного сына Пола, который осуществил, наконец, свою детскую мечту, став доктором, и открыл собственную клинику. Чета Сендлеров ждала от Пола внуков, но пока это были только надежды, ведь, несмотря на то, что ему сорок лет, мужчина ещё не встретил достойной кандидатки в жёны.
Увидев Джессику, Алан и Элизабет потеряли дар речи. Они оба стали сверлить её недоумевающим взглядом.
– Алан, Лиз, – к ним обратилась Линда. – Не смущайте девочку. Присаживайтесь.
– Линда, – испуганно произнесла Элизабет. – Ты говорила, что эта девушка очень сильно на неё похожа, но она…
– Она её копия, – продолжил Алан.
– Мама, о чём они? – не понял Диего.
Ему никто ничего не ответил.
– Пол, что происходит? – Диего посмотрел на друга.
– Я не знаю, – ответил он.
– Боже мой, кто – нибудь потрудится мне сказать, что здесь твориться? – Диего поднялся со своего места.
– Сынок, Джессика очень сильно похожа на ту девушку, на которой был женат твой отец, – объяснила Линда.
– Она её копия, – повторил Алан, садясь на стул и не отводя взгляда от Маккартни.
– Да! – неожиданно вспомнив, воскликнул Пол и посмотрел на Джессику. – Вот почему при нашей первой встрече твоё лицо мне показалось знакомым.
– Что? – Диего был в шоке от услышанного. – Джесс, ты знала?
– Да, Диего, – тихо ответила Джессика. – Мистер Фокс мне рассказал об этом.
– Извините, я очень устал, пойду к себе, – бросив нож, который держал в руке на стол, Диего направился к выходу.
– Сынок, а как же ужин? – Линда была напугана реакцией сына.
– Спасибо, мама, не хочется, – грубо, что было вовсе не свойственно ему, ответил Диего и вышел.
После ужина Сендлеры ушли домой. Джина уехала в свой особняк к мужу и детям в соседний городок. На кухне остались только Линда и Джессика.
– Дорогая, вы, наверное, устали, идите спать, – предложила Линда, составляя грязные тарелки в посудомоечную машину.
– Нет, миссис Фокс, я помогу вам убрать со стола, – ответила Джессика, составляя в холодильник нетронутые блюда.
– Называйте меня просто Линда, – попросила женщина.
– Хорошо, Линда, – улыбнулась девушка, взглянув на женщину.
– Ты так на неё похожа, – вдруг произнесла Линда, устало присаживаясь на стул, и по её щекам потекли слёзы.
– Вы уверены, что хотите, чтобы я осталась у вас? Может, мне лучше уехать? – предложила Джессика, опускаясь на стул напротив женщины.
– Нет, нет, останься. Знаешь, а я ведь знала, что – то случится, когда тебя увидела здесь полгода назад, – произнесла Линда, смахивая слёзы со щеки.
– Почему? – Джессика была в недоумении.
– Ты, действительно, хочешь выслушать меня, Джессика? – Линда заглянула девушке в глаза.
– Да, Линда, прошу вас, поделитесь, вам станет легче, – заинтересованно откликнулась Маккартни.
– Я очень благодарна Джессике, – начала рассказ Линда. – Я очень рано вышла замуж за Джеймса, и мысль о том, что я не из его круга, не давала мне покоя даже, несмотря на пять счастливых лет брака с ним. Я не смогу описать словами ту боль, которую я испытала, узнав, что он, якобы, меня предал. С ней я прожила довольно долгое время. С этой болью в душе я развелась с Джеймсом, порвала все связи с нашими общими друзьями, вышла замуж за Гарри и родила Джину. Наверное, я так бы и умерла несчастной, любя и одновременно ненавидя Джеймса Фокса, если бы не Джессика. Я до сих пор не могу понять, откуда она узнала всю правду, но тот день, когда эта девушка открыла мне глаза, я помню так хорошо, будто это было только вчера. Не могу сказать, что после того, как я узнала правду, мне стало легче. Ведь после этого я была уверена, что Джеймс не предавал меня, и ненависть испарилась, оставив в сердце только любовь. Долгое время я винила себя за то, что ушла, исчезла, не разобравшись, не выслушав его. Поверила Венде, а родного человека в один миг попыталась выкинуть из своего сердца. Но изменить что – то было на тот момент уже невозможно. Я видела, как Джеймс относился к Джессике, и мне оставалось лишь уйти с его дороги. По истечении некоторого времени я развелась с Гарри, мне проще было быть одной. Спустя три года после того, как Джессика погибла, мы случайно встретились с Джеймсом. Когда он предложил мне выйти за него замуж, я была абсолютно счастлива, но мысль о том, что всё так хорошо для меня сложилось лишь потому, что Джессика умерла, не давала мне покоя. И когда ты переступила порог нашего дома, у меня случился шок. Ты стояла рядом с Диего, будто показывая мне, вот Джессика, а вот молодой Джеймс, вот так всё должно было быть, именно так правильно. Боже мой, Джессика забрала у меня Джеймса.
Тут Линда горько заплакала. Джессика посмотрела на неё и после всего услышанного девушка тоже смахнула слезу со своей щеки. Как ей хотелось сказать несчастной Линде, что она не должна считать себя виноватой, не должна носить в душе этот груз. Джессика лишь транзит в жизни Джеймса. Она была там лишь для того, чтобы вновь соединить его с Линдой. Линда – его судьба.
– Линда, успокойтесь, – Джессика налила женщине стакан воды.
– Прости меня, девочка моя, – Линда сделала глоток. – Я свалила на тебя всю эту историю.
– Вы правильно сделали, что всё мне рассказали, – ответила Джессика. – А сейчас, пожалуйста, послушайте меня. Перестаньте себя винить. Выслушав вас, я сделала вывод, что Джессика пришла в жизнь мистера Фокса только для того, чтобы вернуть ему вас. Вы ни в чём не виноваты. Вы лишь продолжили оборвавшееся счастье, и поверьте мне, это ваше счастье, только ваше, ничьё больше.
– Ты так считаешь? – Линда внимательно посмотрела на девушку.
На мгновение ей показалось, что перед ней та Джессика. Она точно так же, мыслила, совсем как Джессика Фокс. И от ощущения её присутствия Линде стало становиться гораздо легче. Будто груз, лежащий на сердце столько лет, стал постепенно отпускать её.
– Я в этом уверена, – улыбнулась Маккартни. – Джессика не забирала у вас мужа. Он попал в авиакатастрофу. И я помогу вам разобраться в этом деле.
– Я не до конца понимаю, о чём ты? – насторожилась женщина. – Джессика, ты хочешь сказать, что катастрофа не случайна? Моего мужа убили? Но кто? У него не было врагов.
– Линда, я не буду ничего утверждать, я просто попытаюсь всё выяснить, – пообещала девушка, взяв женщину за руку.
Утром следующего дня Джессика спустилась к завтраку. Линда во всю уже готовила.
– Доброе утро, – поприветствовала девушка, вкушая запах чего – то аппетитного.
– Привет, Джессика, – улыбнулась Линда, заметив её присутствие. – Присаживайся, я накрою в столовой и будем завтракать.
Джессика невольно обратила внимание, что женщина выглядела намного лучше вчерашнего.
– Дорогая, спасибо за вчерашний разговор, мне стало гораздо легче, – Линда будто прочитала её мысли.
– Я всегда рада вам помочь, – искренне призналась Джессика, присаживаясь за стол.
– Мне приятно это слышать – Линда поставила перед девушкой яичницу в форме улыбающегося смайлика.
Джессика сразу же заметила, что блюдо отражает настроение женщины и от этого на душе у девушки стало гораздо светлее.
– Линда, Диего ещё спит? – поинтересовалась она.
– Нет, – ответила женщина, улыбка испарилась с её лица, она расстроилась. – Ночью он куда – то уехал, а утром позвонил и сказал, что сегодня весь день будет в своей студии. Последние полгода я просто не узнаю его. С ним что – то происходит. Он отдалился и от меня и от Джеймса. Перед трагедией они часто ссорились, хотя раньше такого никогда не было. Наш мальчик всегда был жизнерадостным, а сейчас постоянно нервный.
– Я тоже заметила, – задумалась Джессика. – Линда, дай мне адрес его студии.
– Вот, – немного порыскав в столе, женщина протянула Маккартни визитку сына.
Через некоторое время Джессика входила в студию Фокса младшего. В небольшом помещении с занавешенными какими – то тряпками окнами, через которые еле пробивался солнечный свет, Диего стоял у мольберта и кистью рисовал беспорядочные и совершенно бессмысленные линии. Создавалось впечатление, будто он никогда не занимался живописью.
– Наверное, это и есть высокое искусство? – улыбнулась Джессика, подойдя ближе и в полумраке разглядев мазню Фокса.
– Привет, – Диего совершенно безразлично посмотрел на неё. – Что – то случилось?
– Линда беспокоится, – ответила девушка. – Где ты был всю ночь?
– У Сендлеров. Теперь я понимаю, почему папа не хотел, чтобы я с тобой общался. Ему было больно. Почему ты мне ничего не сказала? – Диего бросил кисть на пол.
– Ты всё узнал в своё время, – немного испугавшись, ответила девушка.
– Знаешь, Джессика, ты творишь чудеса, – парень посмотрел на Джессику, в его взгляде чувствовалась непонятная злость. – После разговора с тобой маме стало значительно лучше. Папа покинул нас месяц назад, и всё это время она была мрачнее тучи, а ты исправила положение за один вечер. Не зря папа как – то сказал мне, что, несмотря на то, что мы с тобой почти ровесники ты намного старше меня. Тогда я его не понял, а сейчас я и сам вижу, ты достаточно мудро рассуждаешь для своего возраста.
– Обыкновенно рассуждаю, – Маккартни опустила глаза, ей казалось, что по ним Диего может догадаться, что она лжёт. – Диего, я одного не могу понять, ты говоришь, Джеймс умер месяц назад, но как вам удалось это так долго скрывать от прессы?
– Мы сами об этом узнали лишь через две недели после случившегося, – Фокс продолжал сверлить Джессику взглядом.
– Не понимаю. Джеймс улетел в Лондон, о нём ничего не было известно две недели, и вы не начали принимать никаких мер? – удивилась девушка.
– Джесс, что за допрос? – вновь занервничал Диего. – На что ты намекаешь?
Джессика внимательно посмотрела на парня. Линда была права, он вёл себя неадекватно. Диего Фокса будто подменили. Джессика посчитала правильным не рассказывать ему о своих предположениях.
– Прости, я тоже не в себе и говорю всякую чушь, – попыталась отвести подозрения Джессика. – Поехали домой?
– Нет, я буду позже, – произнёс Диего, затем он повернулся к мольберту и вновь стал рисовать непонятные круги и линии, на этот раз уже водя по холсту пальцем.
Глава 5
Спустя три месяца пребывания в Австралии, Джессика Маккартни вернулась домой. Лос–Анджелес встретил её жарким, солнечным июнем. Родители, родные и друзья были рады возвращению девушки. Ничем от них не отличался и Энтони Льерентэ. Как только молодой человек узнал о приезде Джессики в Америку, то тут же пригласил её погулять по берегу властного океана, омывающего берега «города ангелов». Джессика и Энтони шли по ещё горячему белому песку и молчали. Над ними простиралось звёздное небо, был слышен звук прибоя. Но девушка, как и обычно, была мыслями далеко от реальности.
– Как прошла поездка в Нью–Йорк? – Джессика всё – таки заговорила первой.
– Прекрасно, – улыбнулся Энтони. – Но если бы ты тоже поехала, всё было бы ещё лучше.
Джессика посмотрела на парня и просто улыбнулась.
– Джессика, – Энтони встал перед девушкой и посмотрел ей в глаза. – Может, хватит гоняться за этими Фоксами. Они ведь тебе никто. Возвращайся к своей привычной жизни.
– Тони, я бы с радостью, но…– хотела выдумать какую – нибудь очередную историю Джессика.
– Но, что? Что тебе мешает? – как не старался, не мог понять Энтони.
Джессика посмотрела в сторону океана.
– Что? – Энтони повернул её к себе. – Скажи мне. Ты хочешь выяснить, как погиб Джеймс Фокс, но этим должна заниматься полиция, а не поклонники. И к тому же тысячи людей ежедневно погибают, точно таких же, как он, тысячи посторонних тебе людей.
– Пойми же ты, он мне не посторонний! – в отчаянии крикнула девушка. – Прости, Энтони, мне пора.
Джессика побежала от парня.
– Куда ты? – он крикнул ей вслед.
Маккартни не обернулась и скрылась во мгле. Тони от безнадёжности и глубокого непонимания опустился на песок и, наклонив голову, скрестил за ней свои мужественные руки.
Утром следующего дня Джессика приступила к своей тренерской работе в студии «Джайв».
– Тренировка окончена. Всем спасибо! До свидания, – Джессика улыбнулась своим воспитанникам.
– До свидания! – захлопали в ладоши дети и побежали из зала.
– Привет, дорогая! – столкнувшись с ребятами, в зал вошла Патриция Маккартни.
– Привет, бабуля, – девушка обняла женщину.
– Дети соскучились по тебе, – заметила Патриция, глядя вслед маленьким будущим чемпионам.
– И я по ним, – Джессика тоже окинула их взглядом.
– Что ж, не бросай их больше, – попросила Патриция.
– Конечно, бабушка, – пообещала девушка.
– Вот и славно! Кстати, ты слышала неприятную новость? – женщина перестала улыбаться.
– Последнее время их очень много, – заметила Джессика. – О чём, именно, ты говоришь?
– О Томасе Стивенсоне, – уточнила бабушка.
– О друге детства Джеймса? Что с ним? – Джессика непроизвольно насторожилась.
– Он мёртв, – Патриция была удивлена тому, что внучка ещё не слышала такую громкую новость.
– Что? – Джессика была ошарашена новостью. – Мёртв? Что с ним произошло?
– Я не знаю подробностей, – ответила она.
– Что ж, бабуля, мне пора, – Джессика схватила свою сумку и в тренировочной форме побежала к выходу.
– Куда ты? – не поняла Патриция, разводя руками. – У тебя же еще одна тренировка.
– Прости, бабуля, проведи её за меня, – крикнула Джессика, выбегая из зала.
– Что за девчонка! Ведь только что обещала не бросать детей! – возмутилась Патриция в пустом зале.
Джессика нажала на кнопку звонка особняка Стивенсонов. Ей долго никто не отвечал. Девушка уже собиралась уходить, как в домофоне послышался дрожащий, на грани срыва голос Барбары Стивенсон.
– Кто вы? – бесцеремонно спросила женщина.
– Здравствуйте, миссис Стивенсон, – поприветствовала Джессика. – Меня зовут Джессика, я знакомая Джеймса Фокса.
– Знакомая Джеймса? – с лёгким недоверием переспросила Барбара. – Что вам нужно?
– Поговорить с вами о вашем муже, – ответила Маккартни, не надеясь на то, что ей удастся увидеть женщину.
После небольшой паузы ворота особняка открылись. Джессика прошла по территории и вошла в дом.
– Здравствуйте, – в гостиной её встретила Барбара. Несмотря на пролетевшие годы, женщина осталась настоящей красавицей, такой же стройной и утончённой, с неповторимой родинкой над чуть припухшими губками.
Джессика заметила заплаканные глаза женщины, но, несмотря на случившееся, Барбара хорошо держалась.
– Я могу задать вам пару вопросов? – решительно поинтересовалась Джессика.
– Да, идёмте в столовую, я налью нам чая, – пригласила Стивенсон.
Женщины прошли внутрь дома. В большом красивом и светлом помещении была наведена, казалось, стерильная чистота, как и во всём доме, что было свойственно миссис Стивенсон. Джессика села за стол, на котором стояла ваза, с разными сочными фруктами и ягодами. А рядом роскошный букет цветов. Томас всегда окружал любимую супругу тем, что она любит, даже если это были простые мелочи.
– Ваше лицо мне знакомо, – Барбара поставила перед девушкой кружку чая и десерт. – Ваша фамилия Маккартни?
– Верно. Откуда вам это известно? – удивилась Джессика, делая глоток из чашки. Чай оказался очень вкусным.
– Как – то раз мы с Томом были на вашем концерте в студии «Джайв», и Томас заметил, что вы безумно похожи на девушку, которая очень давно помирила его с Джеймсом, – пояснила Барбара, взяв свою кружку в руки.
– Очень интересно, – Джессика попыталась сделать удивлённое выражение лица и перевела тему разговора. – Прекрасный чай, очень вкусный. Знаете, я любительница этого напитка, но такого, пожалуй, ещё не пробовала.
– Да, – вздыхая, согласилась женщина. – Вы правы. Я тоже люблю чай. Том очень долго искал именно тот вкус чая, который меня ошеломит. Том вообще делал для меня всё, не требуя ничего взамен. Но и я старалась, в свою очередь, быть ему опорой и поддержкой.
Джессика увидела, что она устала и решила перейти к делу.
– Миссис Стивенсон, расскажите, как всё произошло? – осторожно поинтересовалась она.
– Меня не было дома, – начала рассказ Барбара. – Когда я вернулась, то обнаружила Тома в нашей комнате, он лежал на кровати. Я вызвала скорую помощь и полицию. На первый взгляд, это было похоже на резкую остановку сердца.
– Мистер Стивенсон страдал сердечной недостаточностью? – поспешила уточнить девушка.
– Нет. У него никогда не было проблем с сердцем. В полиции должны были сделать вскрытие, после которого стало бы всё ясно, но накануне тело Томаса пропало из морга, – объяснила женщина, испуганно прикрывая рот рукой.
– Что? – Джессика подавилась чаем. – Как пропало?
– Я не знаю, Джессика, – голос напуганной Барбары вновь задрожал.
– Барбара, простите меня за бестактность, но у вас с Томасом всё было хорошо?
– Да, у нас всё было отлично. У нас прекрасная дочь. Всё было прекрасно. Что мне делать?
Барбара заплакала.
– Держаться, – Джессика взяла её за руку. – Так же, как держится Линда Фокс. Ей, как и вам, сейчас нелегко. Скажите, у Томаса были враги?
– Нет. Вы думаете, моего мужа убили, а потом, чтобы скрыть улики, выкрали тело? – испугалась Барбара.
– Нет. А насчёт тела, я думаю, что это, просто, что – то напутали в морге и, вскоре, вам позвонят, – Маккартни решила оставить свои догадки при себе, чтобы ещё больше не напугать женщину. – Барбара, спасибо вам за уделенное мне время. Мне пора.
– Если вам ещё что – то понадобится, прошу, заходите, – произнесла Барбара, провожая Джессику до двери.
– Спасибо, миссис Стивенсон, – улыбнулась девушка.
Джессика вышла из особняка Барбары и села в свою машину. В её голове, словно осенняя листва, зашумели мысли. Всё это неспроста. Пока она ничего не понимает, но ей необходимо разобраться в этой истории. Девушка уже собиралась трогаться с места, но заметила знакомую фигуру, приближающуюся к дому Стивенсонов. Это был Диего Фокс. Джессика никак не ожидала его здесь увидеть. Она надела солнцезащитные очки и решила проследить за парнем.
Фокс нажал кнопку звонка, через минуту ворота особняка открылись. Диего вошёл внутрь.
Минут двадцать спустя парень вышел на улицу. Было видно невооружённым глазом, что Диего нервничает и оглядывается по сторонам.
Джессика вышла из машины и отправилась в его сторону.
– Какая встреча! – произнесла Маккартни, подходя к парню.
– Джесс? – испугался Фокс, увидев Джессику.
– Да, – девушка сняла очки. – Привет!
– Привет, – попытался улыбнуться парень и тем самым скрыть своё нервное состояние. – Что ты здесь делаешь?
– В Лос–Анджелесе я живу, – иронично заметила девушка. – В этом районе была по делам. А вот что ты здесь делаешь?
– В Лос–Анджелесе? – Диего ужасно нервничал.
– Ну да, для начала, – спокойно надавила на него Маккартни.
– У меня здесь выставка, – выкрутился парень.
– Я не слышала об этом, – властно заявила Джессика.
– Я не думаю, что ты знаешь обо всем, что происходит в этом городе. Прости, мне пора, – начал злиться Диего, проходя мимо девушки.
– А, что ты делаешь здесь, у дома Стивенсонов? – с недоверием поинтересовалась девушка, этим вопросом остановив юношу.
– Ничего. Просто проходил мимо, – солгал Диего, глядя на неё.
– Ясно, – с грустью улыбнулась Джессика. – Ты в курсе, что Томас Стивенсон ушёл из жизни?
– Да, я слышал. Очень жаль, – соболезновал Фокс, хотя в его голосе не чувствовалось ничего подобного.
– Или может его убили? – задала провокационный вопрос Маккартни, глядя на парня свысока.
– Что за глупости, – Диего напрягся. – Я очень хорошо знал Тома, у него не было врагов. Джесс, прости, но мне, действительно, пора.
– Может, тебя подвести? – предложила девушка
– Нет, нет, – отказался парень. – Я сам.
– Как знаешь, – улыбнулась она.
Диего быстрым шагом направился вниз по улице. Маккартни села в машину и продолжила следить за Фоксом. Немного отойдя, Диего остановился и вызвал такси. Джессика поехала следом за ним. Вдруг у неё зазвонил телефон.
– Алло, – ответила девушка.
– Джессика, ты где? – в трубке послышался голос Роберта, в котором была хорошо уловима нотка недовольства.
– Папа, я сейчас занята… – предупредила Джессика.
– Джессика, либо ты прекращаешь бросать тренировки и постоянно оставлять своих учеников на бабушку, либо оставляешь тренерскую деятельность, – Маккартни без излишних церемоний поставил дочь в известность.
– Но, папа, у меня сейчас очень важное дело, – Джессика резко, но ловко вывернула руль автомобиля на большой скорости, обгоняя попутные машины.
– Какое? – поинтересовался Роберт.
– Я не могу тебе сказать, но…, – девушка вернулась на свою полосу движения.
– Раньше мы с мамой знали обо всех твоих делах, ты доверяла нам, что произошло? – не успокаивался отец.
– Папа, прошу не сейчас…– недовольно ответила Маккартни, а такси с Диего стало теряться на перекрёстке в беспорядочном потоке автомобилей.
– Джессика, я всё тебе сказал, – Роберт отключил телефон.
– Ну, хорошо, – упустив Фокса, Джессика бросила телефон на пассажирское сидение и повернула машину в сторону студии «Джайв». – Всё равно всё дело коту под хвост!
Вечером Джессика вернулась домой. На кухне её ждали Роберт, Джулия и Патриция.
– Привет, всем! – Джессика посмотрела на членов своей семьи. – Что за собрание?
– Дочь, надо серьёзно поговорить, – Роберт посмотрел на девушку и вышел из – за стола.
– Позвольте доложить, тренировку провела, – прислонив ладонь к виску, как это делают военные, Джессика засмеялась.
– Джессика, кроме шуток, – попросила Джулия, подойдя к Роберту и положив руку ему на плечо.
– Дорогая, мы желаем тебе только добра, – нежно добавила Патриция.
– Хорошо, простите, я вас слушаю, – Джессика села за стол, поняв, что беседа и правда будет серьёзной.
– Джессика, – начал разговор Роберт. – Через полтора месяца тебе исполнится двадцать два года. На протяжении двух лет мы не узнаём тебя. Что происходит?
– Дорогая, ты слишком много времени уделяешь семье Фокс, – продолжила Патриция. – Мы, конечно, всё понимаем, Джеймс твой кумир, но нельзя же забрасывать свою жизнь.
– Тебя не оставляют кошмары, но ты перестала консультироваться у Саймона, – заметил Роберт.
– Джессика, мы переживаем за тебя, – добавила Джулия. – Прошу, возвращайся к нормальной жизни.
Джессика посмотрела на свою семью. Если бы ей на самом деле, как думают, её родители было бы двадцать два года, то она спорила бы с ними, что и свойственно такому возрасту. Но Джессике через несколько недель исполнится двадцать восемь лет, поэтому она отчётливо понимала реакцию родных, и в силу такого возраста не стала вступать в спор с ними.
– Я вас очень люблю, – искренне ответила девушка. – И прошу поверить мне на слово, со мной всё в порядке. Я вижу ваше беспокойство, поэтому отныне буду жить своей жизнью, а не жизнью Фоксов. А сейчас прошу меня извинить.
Джессика вышла и пошла в свою комнату. Войдя в нее, она упала на кровать.
– Может, я, действительно, всё придумала, – пронеслось у нее в голове. – И смерть Джеймса и Томаса это просто случайность? Да, это, несомненно, так и есть. И уж точно было глупо подозревать в чём – то Диего. Всё. Начинаю нормальную жизнь.
Глава 6
Джессика Маккартни почувствовала на своём лице капли воды. Открыв глаза, девушка увидела, что порыв ветра открыл окно её комнаты, и капли холодного дождя ворвались внутрь помещения. Маккартни посмотрела на часы, стрелки показывали 12:00. Джессика поднялась с кровати и подошла к окну. Закрывая его, она заметила грязные кровавые следы, идущие от окна. Девушка резко обернулась. Сверкнула молния, озарив комнату светом. На её кровати сидел Джеймс Фокс. Его глаза были стеклянные, в них застыл страх. Его лицо было залито кровью.
– Помоги, мне, – произнёс он и стал приближаться к девушке. Джессика закричала, что было силы, и…открыла глаза.