bannerbanner
Навстречу утренней заре
Навстречу утренней зареполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
14 из 47

– Откуда ты знаешь? – удивилась Анна.

– Ты напугала местных жителей, и они, кажется, уже вызвали уфологов.

– Хм, – усмехнулась девушка. – Надо же мне было где-то испытать приобретенную силу.

– Что ж, моя королева, – проговорил колдун. – Нас ждет воздушная прогулка. Надеюсь, что смогу удержаться за тобой.

– Я не буду сильно вырываться вперед, – пообещала Анна, взлетая в воздух.


Анна

Анна закрыла глаза, чтобы лучше почувствовать музыку. Она хотела впитать в себя каждый звук, каждую ноту, пропустить мелодию, словно электрический разряд, по клеткам своего тела. Ведьма оторвалась от пола и начала медленно двигаться в ритме спокойного начала песни, как будто раскачивалась на невидимых качелях. Но постепенно, вместе с возросшим напряжением музыки увеличивалась энергия воздушного танца.

Когда знакомый голос пропел: «Огонь и пламя, боль и страдание», тысячи ледяных искр растеклись по коже девушки, побуждая ее освободить скованный заклинанием Эфир. Анна перестала сдерживать себя и, встряхнув головой, ощутила, как мягкие локоны заструились по ее плечам и спине. Сердце ведьмы было подчинено ритму музыки и силе голоса, который то вкрадчиво затихал, то обрушивался неудержимой волной. Все пространство большого концертного зала в Эосберге было заполнено смесью звуков и светящихся крупиц магии, что разбрасывала Анна, наслаждаясь свободным чувственным танцем.

Две недели назад, в начале мая, вышел новый альбом «Мистерии» под названием «Волшебство времени». Новые песни заставляли Эфир пульсировать в венах и требовать выхода. Поэтому ведьма заперлась в зале и, включив песню «Великое волшебство», отдалась власти энергии металла.

После той ночи на балу ведьма с каждым днем ощущала приливы магической силы. Ей пришлось заново учиться контролировать свои способности и действия заклинаний. В то же время освоение нового давалось ей еще легче, чем раньше, и она с удовольствием испытывала недавно приобретенные возможности.

Впрочем, обычная жизнь ведьмы осталась прежней, и ни служащие Эосберга, ни сотрудники «Би-Эм Холдингс» не догадывались об изменениях, произошедших с Анной.

Она решила сохранить даже свою прическу, которую носила уже несколько лет, и позволить волосам отрасти естественным образом до нужной ей длины. Дело в том, что прежде Анна, как и другие ведьмы, при помощи магии могла только окрасить волосы в другой цвет или укоротить их, не подстригая. Увеличить их длину, используя заклинание, было невозможно. Но волосы, защищенные королевским Эфиром, навсегда преобразили естественный облик Анны, и теперь, с одной стороны, обладая большими возможностями для создания разнообразных причесок, с другой стороны, считая новый образ непрактичным и не подходящим ее характеру, девушке пришлось изобрести сильное заклинание, удерживающее рвущиеся на свободу локоны.

В середине июня Анна приняла участие в съемках для французского глянцевого журнала «Число». На этот раз девушка не смогла отказать известному фотографу Доминику Гемару, который уже давно мечтал с ней поработать. Анна любила моду и приобрела в этой среде много знакомых, время от времени посещая модные показы и другие подобные мероприятия. Но когда ей самой предлагали выступить в качестве модели, что происходило довольно часто, ведьма обычно отказывалась, ссылаясь на непрофессионализм, а в действительности не желая тиражировать свою внешность.

Тем не менее, она согласилась на съемки для «Числа», когда узнала, что их темой будет «Лето в стиле рок». Подумав об этом, как о забавном приключении, Анна отправилась в Париж и отдала себя в руки стилистов и фотографов журнала.

Очередной номер издания вышел в конце июля, и друзья девушки, оценивая ее работу, пришли в восторг от созданного Анной образа утонченной бунтарки.

Жан-Пьер Д’Араго знал об этой новой фотосессии своей подруги. Купив журнал, он пожелал услышать от ведьмы подробности всего процесса, и девушка по традиции назначила ему встречу на балконе своей комнаты.

Анна проснулась от стука в окно. Несколько минут назад она почувствовала присутствие Жан-Пьера, поэтому не спешила вставать и вновь провалилась в сон. Не увидев ведьму на балконе, колдун решил заглянуть в ее комнату. И обнаружив, что она еще спит, осторожно постучал в окно.

Поднявшись в кровати, девушка окончательно развеяла свое сонное состояние и посмотрела на друга. Тот с явным удовольствием скользил взглядом по ее длинным черным волосам и изгибам стройного тела, облаченного в удобную для сна одежду, короткие шорты и топ. Анна с улыбкой наблюдала за французом, который не скрывал своего интереса к прекрасной ведьме, не вполне одетой и к тому же находящейся в постели.

– Ты все-таки решила оставить длинные волосы? – заметил Жан-Пьер. – И правильно. Тебе очень идет.

– Нет, – ответила девушка. – Они отрастают, как только я засыпаю.

Она подошла к зеркалу и, щелкнув пальцами, вернула свою обычную прическу и переоделась в легкое, свободное платье голубого цвета.

– Позавтракаешь со мной? – спросила Анна.

– С удовольствием.

Друзья вышли на балкон и сели за стол, где тут же появилось все необходимое. Сделав глоток крепкого «эспрессо», колдун сказал:

– Итак, твое заклинание, удерживающее длину волос, во сне не работает.

– Увы, – вздохнула девушка. – В тот момент, когда я перестаю контролировать свое сознание, прекращается действие заклинания. Нужно придумать, что-то посильнее.

– Это разумно, – подтвердил Жан-Пьер и с улыбкой добавил: – Иначе представляешь утром удивление мужчины, который окажется в твоей постели?

– Ты прав, – также улыбнулась Анна. – Я не подумала об этом.

– Кстати, – продолжал француз, добавив своему голосу чувственные нотки. – Сон – не единственное состояние, когда можно потерять контроль над собой.

Ведьма осталась равнодушна к тону его голоса и сделала вид, что не понимает намеков друга.

– Я знаю, обморок, например, – девушка наивно захлопала ресницами. – Но вряд ли что-то в обычной жизни так сильно на меня повлияет, что я потеряю сознание.

– Как насчет оргазма? Не боишься шокировать кого-нибудь своим внезапным преображением в момент сильнейшего эротического удовольствия?

– Я не думаю, что в этом состоянии с моими волосами что-то произойдет, – махнула рукой Анна.

– Хочешь, я помогу тебе выяснить это? – Жан-Пьер начал традиционный флирт.

Ведьма игриво улыбнулась, слегка подняв брови и сверкнув глазами. Затем она сделала небольшой глоток воды из бокала и провела пальцем по влажным губам. Колдун не без волнения следил за движениями и взглядом девушки. Удовлетворившись произведенным эффектом, Анна произнесла чуть более низким голосом:

– А ты уверен, что сможешь доставить мне удовольствие, от которого я потеряю контроль над собой?

– Тебе стоит только согласиться.

Девушка приоткрыла рот и на несколько секунд задержала дыхание. Выдохнув, она положила свою ладонь на руку француза и, рассмеявшись, сказала:

– Не сегодня, милый Жан-Пьер.

Опытный колдун всем своим видом постарался показать, что не воспринял всерьез игру Анны.

– Какие у тебя планы? – он поспешил сменить тему.

– Я еду в Лондон. Внеочередное заседание совета директоров «Би-Эм Холдингс», связанное с представлением нового акционера.

– Это скучно, – заметил француз.

– Вовсе нет, – возразила ведьма. – Джеймс Уоллингфорд вызывает определенное любопытство. Я слышала о нем как о жестком, бескомпромиссном дельце, который всегда добивается своего.

– О! Я вижу, ты выбираешь себе жертву, – вновь оживился Жан-Пьер. – Сколько ему лет?

– Сорок три года, – ответила Анна. – Но он интересует меня только как бизнесмен.

Колдун усмехнулся, давая понять, что до конца этому не верит.

– Что ж, – проговорил он. – Желаю хорошо провести время в Лондоне.

Друзья закончили завтрак и, обсудив участие Анны в съемках для журнала, отправились на воздушную прогулку.


Джеймс

Когда Силл Баддели вышел из кабинета, получив за свои услуги обещанный гонорар, Джеймс пересел из-за стола в удобное кресло, которое стояло у окна и служило хозяину местом для размышлений. Итак, что ему известно о королеве? Она молода и красива. Уоллингфорд усмехнулся, эта информация не стоила ни пенса, во-первых, потому что очень трудно определить реальный возраст ведьмы, а во-вторых, понятие красоты у всех субъективно.

Джеймс напряженно выдохнул. Уже не в первый раз за последние три месяца он пожалел, что до сих пор пренебрегал регулярными колдовскими балами. Ему следовало хотя бы изредка в них участвовать, как это делал Силл, и тогда, возможно, он бы лично стал свидетелем появления королевы. Однако же, Силла тоже не было на последнем балу, и все, что тот только что сообщил Джеймсу, он узнал от других ведьм и колдунов.

Странно, подумал Уоллингфорд, они все были единодушны в том, что касается красоты королевы, при этом ведьмы говорили о ее губительной, опасной привлекательности, а колдуны, все как один, описывали ее завораживающе и маняще прекрасной. Джеймс вновь усмехнулся. Что можно сказать о мужчинах, тем более колдунах, если какая-то хорошенькая девушка так легко смогла вскружить им голову.

Он не сомневался, что при встрече с королевой ему бы ничего не стоило сохранить трезвость ума. Впрочем, впечатление, произведенное ведьмой на балу, можно было объяснить тем, что она оказалась разрушителем, единственная ценная информация, которую Джеймс получил от Баддели.

Уоллингфорд зло стиснул зубы. Он искренне, всей своей колдовской сущностью ненавидел разрушителей. Их мысли и поступки подчинены не разуму и расчету, а лишь низменному удовлетворению сиюминутных желаний. И пусть бы они занимались только своими жертвами и не лезли в дела других. Но ведь многие разрушители считают свою специальность лишь развлечением и игрой, и всерьез мнят себя способными создать что-то новое.

И вот королевский Эфир выбрал представительницу этой недостойной группы. «Это несправедливо!» – колдун яростно стукнул кулаком по подлокотнику кресла. Но уже секунду спустя, успокоившись, он мысленно посмеялся над тем, что использовал слово «несправедливо». В среде ведьм и колдунов подобные понятия были не в ходу. И Джеймс прекрасно осознавал, что злится не потому, что считает кого-либо из своих соплеменников более достойным выбора Эфира.

Он постоянно возвращался к мысли, как бы он, придворный, распорядился королевской властью. Но, увы, теперь могущество в руках смазливой девицы, которая, Уоллингфорд был уверен, растратит свою силу на глупости вроде славы и богатства.

Дав остаткам гнева и раздражения без следа оставить его разум, Джеймс еще раз прокрутил в голове разговор с Силлом. Баддели тоже был колдуном-придворным, но по своим магическим способностям значительно уступал Уоллингфорду. Тем не менее, Силл обладал определенными ценными качествами и связями, которые он успешно использовал в своей работе частного детектива. Джеймс знал Баддели уже более пятнадцати лет и, хотя с некоторой долей презрения относился к подобным скользким и изворотливым типам, все же часто пользовался услугами Силла, считая того непревзойденным профессионалом по части добывания информации как о ведьмах и колдунах, так и о людях.

Но, несмотря на долговременное сотрудничество с Уоллингфордом, которое приносило Баддели значительный доход и покровительство такого влиятельного лица, Джеймс вовсе не был уверен в преданности Силла и не сомневался, что тот ради своей выгоды в любой момент перейдет на другую сторону.

Как бы то ни было, пока они оба были полезны друг другу. И вот когда Джеймс узнал, что произошло на прошлом балу, он тут же поручил Баддели выяснить все о королеве. Но, как ни странно, даже Силл не смог собрать сколько-нибудь ценной информации о ней. Казалось, что ведьма вообще не общается со своими соплеменниками, а те двое, которых она вихрем отправила прочь, после такого полета были не в состоянии что-либо толково рассказать.

По словам Баддели, они с безумными глазами твердили, что она разрушитель и играет нечестно. Кроме того, детектив опросил знакомых ему ведьм и колдунов, которые видели появление королевы на балу. Англичане среди них заключили по ее речи, что, скорее всего, она родом из Лондона. Джеймс не стал бы полностью полагаться на эти данные. Но в любом случае это означало, что она прекрасно говорит по-английски. Вот бы узнать, подумал Уоллингфорд, чем она занимается в реальной жизни.

Подведя итог своим размышлениям, колдун решил не торопиться. В обязанности королевы входило постоянное присутствие на балах, и потому у него еще будет возможность увидеть ее и узнать о ней больше.

Джеймс встал и подошел к столу. Его взгляд упал на документы для «Би-Эм Холдингс». Разговор с Силлом Баддели отвлек Уоллингфорда от подготовки к завтрашнему выступлению в совете директоров концерна. Появление королевы – это, конечно, важное событие, но сейчас его больше интересовала другая ведьма, Анна Лаумер, один из крупнейших акционеров компании.

Когда Джеймс присматривался к «Би-Эм Холдингс» и собирал информацию о совете директоров, он не без помощи Силла выяснил, что мисс Лаумер владеет магией и, судя по ее доходу от акций, весьма умело. Колдун был уверен, что она относится к группе придворных, ведь никто другой в ее возрасте не обладал таким финансовым чутьем и способностью контролировать два экономических проекта.

Не будучи лично знакомым с Анной, Джеймс уже восхищался ею. Работая в концерне, ведьма демонстрировала оригинальный подход к делу и предлагала нетривиальные, но эффективные решения вопросов. Это характеризовало ее как сильного противника. А то, что с приходом Уоллингфорда она им станет, сомнений не было, ведь даже в самой крупной компании слишком мало места для двух опытных игроков, владеющих магией.

Главной своей заботой на данный момент Джеймс считал выяснение целей, которые преследует Анна Лаумер в «Би-Эм Холдингс». Он успел изучить ее уже очень хорошо. В отличие от королевы собрать информацию об этой ведьме не составляло труда. Анна вела умеренно светскую жизнь, и ее биография не была тайной. Любой интересующийся мог узнать о ней ровно столько, сколько она хотела бы, чтобы о ней знали. Единственное, что ведьма оберегала, это была ее личная жизнь. Силл рассказывал, что ему не удалось подобраться к ее замку в Швейцарии ближе, чем на пятьсот метров, так как он почувствовал магическую защиту и не рискнул нарушить ее границы.

Ну, что же, размышлял Уоллингфорд, это только подтверждает ее сильные колдовские способности. Джеймс взял в руки планшетный компьютер и уже не в первый раз набрал в поисковике имя Анны. Все, что было о ней в интернете, колдун уже читал, но он не мог отказать себе в удовольствии вновь посмотреть ее фото, которых, впрочем, содержалось там немного. Это были фотографии из глянцевых журналов, несколько снимков, запечатлевших ее присутствие на крупных лондонских мероприятиях, и всего лишь пять фото Анны вместе с принцем Сен-Таде.

Не владеющий магией человек удивился бы, почему снимков так мало, ведь представители королевских домов всегда являются мишенью папарацци. Но для Джеймса, как и других его соплеменников, это не было загадкой. Мисс Лаумер умеет ослеплять камеры и позволяет фотографировать себя только тогда, когда сама хочет.

Интересно, подумал колдун, рассматривая стройное тело Анны под изящным кружевным платьем, почему она рассталась с принцем и кому теперь повезло наслаждаться совершенством ее форм.

Джеймс встряхнул головой, как будто желая развеять наваждение, которому он не без удовольствия позволил себе поддаться. Уоллингфорд не привык обманывать себя: Анна интересует его не только как деловой партнер. И все ее прошлые и настоящие связи с мужчинами не имеют для Джеймса никакого значения, ведь он – из тех, кто всегда получает то, что хочет, и ни одна понравившаяся женщина ему еще не отказывала. А то, что Анна – умная и осторожная ведьма, которую будет непросто одолеть, делает игру еще увлекательнее.

Но для начала было необходимо произвести впечатление на совет директоров и подтвердить свою репутацию грамотного профессионала и смелого предпринимателя, что в деловых кругах, конечно же, было уже известно. Джеймс пересел за стол и еще раз просмотрел доклад, с которым он собирался выступить завтра в «Би-Эм Холдингс». Внеся несколько изменений, Уоллингфорд попросил секретаря перепечатать доклад.

– Да, и еще, Роберт, – Джеймс обратился к секретарю, – подготовьте к утру документы по «Каммер Мотор Компани» с учетом того, о чем я вам говорил.

– Да, мистер Уоллингфорд, – ответил Роберт Коулс.

На следующий день в двенадцать часов колдун сидел за столом в зале заседаний «Би-Эм Холдингс» и беседовал с Тимоти Плэйсом, председателем правления концерна, который должен был представить совету директоров нового акционера.

Члены правления постепенно занимали свои места за большим столом. С некоторыми из них Джеймс был знаком и, здороваясь, обменивался парой фраз.

Уоллингфорд признался себе, что испытывает легкое возбуждение, связанное вовсе не с выступлением перед акционерами – в подобных случаях он всегда владел ситуацией. Дело было в Анне, которую колдун ждал с некоторым несвойственным ему волнением.

И вот прозрачные двери распахнулись, и в зал вошла ведьма в сопровождении одного из акционеров, с которым она о чем-то говорила.

Поздоровавшись с присутствующими, мисс Лаумер чуть задержала слегка заинтересованный взгляд на новом участнике собрания. Джеймс с любопытством заметил, что мужчины несколько оживились и переключили свое внимание с него на Анну.

Она была очень красива. Ее наряд, белая шелковая блузка и серая юбка до колена, несмотря на яркие детали, красную кайму на воротнике, красный ремень и туфли того же цвета, в целом можно было бы отнести к деловому стилю, если бы не разрез на юбке, обнажающий одну ногу до середины бедра. Но Анна не являлась рядовым сотрудником компании, и поэтому могла позволить себе игнорировать принятый дресс-код.

Впрочем, подумал колдун, внутренне улыбнувшись, даже если бы эта ведьма ежедневно работала в офисе, едва ли она стала бы обращать внимание на правила.

Когда все акционеры заняли свои места, Тимоти Плэйс кратко представил Джеймса, дав ему лестную характеристику и выразив уверенность, что с приходом Уоллингфорда развитие концерна ускорится. Колдун, в свою очередь, пообещал совету, что так и будет, и, не теряя времени на дальнейший обмен любезностями, сразу же завел речь о проекте, который бы он хотел предложить коллегам для рассмотрения.

«Би-Эм Холдингс» контролировал немало автомобильных компаний во многих странах мира, но не в США. Американцы неохотно сотрудничали с иностранцами, считая себя знающими толк в автомобилях и предпочитая отечественные марки. Их рынок был для концерна весьма заманчив, и Уоллингфорд нашел способ пробиться туда. Он предложил акционерам приобрести частную автомобильную компанию «Каммер Мотор Компани», находящуюся на грани банкротства. Джеймс знал, что членам совета было известно о его предложении еще до начала собрания, и каждый из них уже принял решение относительно этой идеи.

Акционеры начали высказывать мнения на этот счет и сомнения в возможности совершить такую покупку. Уоллингфорд объяснил, что экономические трудности мистера Петера Каммера, владельца «Каммер Мотор Компани», очевидны, и тот отчаянно нуждается в финансовой помощи. Джеймс уже подготовил все расчеты и предварительный договор, способный заинтересовать американца, и готов лично осуществить предложенное.

Председатель правления от имени большинства акционеров одобрил проект нового участника, но заметил, что Уоллингфорду для воплощения идеи необходима поддержка еще кого-нибудь из совета директоров. Колдун согласился с этим, и тогда Тимоти Плэйс обратился к мисс Лаумер с просьбой представлять в США «Би-Эм Холдингс» вместе с Джеймсом Уоллингфордом. (Вообще-то, Уоллингфорд сам попросил председателя, изначально занявшего его сторону, привлечь ведьму к этому делу, ссылаясь на ее удачный опыт сотрудничества с иностранными компаниями.)

Джеймс посмотрел на Анну. До этого момента она хранила молчание, изучая копии документов и лишь изредка поворачиваясь в сторону нового акционера. Когда председатель назвал ее имя, ведьма взглянула на Джеймса, как ему показалось, несколько удивленно. Тем не менее, она сказала, что считает предложение разумным и интересным и, если коллеги примут положительное решение, она с удовольствием поработает над ним вместе с мистером Уоллингфордом. После голосования, закончившегося одобрением проекта, акционеры обсудили еще ряд вопросов и на этом завершили собрание.

– Мисс Лаумер, – Джеймс обратился к Анне, когда все расходились, – можем мы сейчас обсудить детали предстоящей работы?

– Да, разумеется.

Они прошли в кабинет председателя, который часто предоставлял акционерам свое рабочее место. Когда Джеймс закрыл дверь, ведьма сказала:

– Честно говоря, мистер Уоллингфорд, меня удивило ваше желание взять себе помощника для решения этой задачи. Я слышала о вас как о профессионале, способном с легкостью добиваться поставленной цели.

Колдун улыбнулся, давая понять, что ему приятно это слышать.

– Видите ли, Анна. Могу я вас так называть? – спросил он и, когда девушка кивнула, продолжил: – Я не знаю, что вам известно о «Каммер Мотор Компани», но я должен сказать несколько слов о Петере Каммере. Это очень сложный в общении человек, я бы даже назвал его упертым. Компанию основал его дед, и Петер считает своим долгом во что бы то ни стало сохранить семейное предприятие. Несколько американских компаний предлагали выкупить его бизнес, но Каммер твердо надеется, что сможет быстро найти деньги, чтобы спасти фирму. И могу вас уверить, что он, скорее, позволит объявить себя банкротом, чем продаст ее иностранцам.

– И вы, тем не менее, рассчитываете купить компанию?

– Да, и поэтому мне нужна ваша помощь. Я уже давно слежу за вашей деятельностью в «Би-Эм Холдингс» и, признаю, что восхищен тем, как вы умеете воздействовать на конкурентов и компаньонов, убеждая их в правильности вашей точки зрения. Эта способность очень помогла бы нам уговорить Каммера принять наши условия.

– Мистер Уоллингфорд…, – начала Анна.

– Прошу вас, зовите меня по имени, – перебил колдун.

– Так вот, Джеймс, мне очень жаль, что у вас сложилось неверное представление о моей работе в концерне.

– Ну, что ж, – улыбнулся Уоллингфорд, – вас непросто сбить с толку. И поэтому я с большим интересом и удовольствием буду играть в открытую. Я знаю, что вы – ведьма.

Анна промолчала, но легкая тень удивления проскользнула по ее лицу.

– По вашей реакции я вижу, что прав.

Колдун осмотрелся по сторонам и, щелкнув пальцами, поднял в воздух листы бумаги, лежавшие на столе. Они облетели вокруг комнаты и вернулись на прежнее место. Джеймс ждал, что девушка скажет на это. Ведьма по-прежнему молчала, обдумывая что-то с улыбкой. Наконец, вздохнув, она произнесла:

– Что вы от меня хотите?

– Хм, – усмехнулся Уоллингфорд, – нам с вами хорошо известно, что опасно иметь дело с себе подобными, но все же не стоит в каждом видеть врага.

– Неужели вы станете убеждать меня, что вы – друг?

– Согласен, было бы глупо с моей стороны заявлять это при первой встрече. Но я уверен, что наше с вами сотрудничество, а не соперничество принесет концерну больше пользы и прибыли. Говорю прямо, мне интересно увидеть, как вы работаете.

Джеймс не сомневался, что ведьма не верит ни одному его слову. Она и не скрывала этого. Анна ответила не сразу, вероятно, обдумывая риск и опасность. Когда она заговорила, ее голос звучал легко и непринужденно.

– Хорошо. Я готова отправиться в США.

Колдун улыбнулся.

– Когда, по-вашему, лучше организовать вылет? У меня свой самолет. Вы ведь не откажетесь от совместного полета?

– Не откажусь, но мне нужно несколько дней, чтобы самостоятельно собрать информацию о «Каммер Мотор Компани».

– Конечно. Если возникнут вопросы, обращайтесь в любой момент.

Девушка кивнула.

– Давайте договоримся так, – сказал Джеймс, – вы позвоните мне через три дня и сообщите о своей готовности.

– Хорошо.


Анна

Анна снова была в Нью-Йорке. На этот раз она остановилась в отеле «Гринвич» и собиралась сегодня вечером посетить клуб «Краеугольный камень», чтобы познакомиться с Петером Каммером.

Еще в Лондоне ведьма изучила все материалы по «Каммер Мотор Компани», предоставленные Уоллингфордом, и узнала, что через десять дней состоится заседание суда по делу компании. Приехав в Нью-Йорк, Анна выяснила, что, несмотря на угрозу банкротства, мистер Каммер не отчаивался, а рассчитывал за это время найти достаточную для выплаты всех долгов сумму. Его уверенность основывалась на находящемся в стадии разработки договоре с банком «Си-Джи-Би», согласившимся вложить деньги в такое невыгодное предприятие.

На страницу:
14 из 47