
Полная версия
Навстречу утренней заре
– Отдай мою книгу – и я отпущу вас.
– Ты… заплатишь… за это, – задыхаясь, пробормотал колдун.
Анна вытянула руку в сторону девушки и сжала пальцы. Та схватилась за горло и упала на пол. Ее отец метнул на мучительницу яростный взгляд и с трудом проговорил:
– Освободи… кхе-кхе… руку… иначе я… не смогу… кхе… достать книгу из… Эфира.
– Ты справишься одной рукой, – твердо заявила Анна. – Быстрее! У нее осталось несколько секунд.
Колдун колебался одно мгновение, но потом все-таки отдал девушке требуемое. Ведьма разжала пальцы, и Стелла, сделав глубокий вдох, закашлялась.
Затем Анна поднялась в воздух и, щелкнув пальцами, убрала кольцо, сковывающее колдуна. Вновь став невидимкой, девушка с удивительным чувством, сопоставимым с пиком любовного наслаждения, стремительно вылетела в открытое окно.
Тристан
Отдышавшись, Стелла подбежала к отцу. Тот все еще держался за больную руку. Она как будто онемела и не принадлежала ему. Когда Тристан отвернул рукав рубашки, то увидел сквозь прозрачную кожу искрящиеся молнии, пронизывающие руку от локтя до кончиков пальцев. Время от времени он чувствовал, как электрический разряд пробегает по его поврежденной конечности, вызывая дикую боль.
– Мы отомстим ей! – воскликнула Стелла. – Нам ведь известно ее имя и место учебы. Мы…
– Нет! – выдохнул Ярдли. – Скорее всего, имя ненастоящее, и потом, она гораздо сильнее нас, и теперь врасплох ее не застанешь.
– Мы должны провести обряд, и тогда ей с нами не справиться, – уверенно заявила дочь.
– Ты не забыла, что у нас нет современного артикля, – напомнил Тристан.
– Уверена, мы сможем быстро что-нибудь подобрать. Главное – талисман остался неприкосновенным.
– Увы, ритуал придется отложить…
– Но почему?
– Даже если бы у нас были все артикли, я не смогу сотворить сложные заклинания одной рукой. А тебе проведение обряда может стоить жизни.
– Но, отец, мы ведь не станем сдаваться? – умоляюще посмотрела на него Стелла.
– Ни в коем случае! – твердо сказал колдун. – Мы обратимся к паладинам.
Девушка испуганно округлила глаза.
– А это не опасно для нас? – осторожно спросила она. – Ведь мы первые начали нападение.
– Эта ведьма тоже думала, что мы не посмеем искать защиты у рыцарей, поэтому использовала такое разрушительное заклинание. Но мы предпримем вот что: до начала бала нам нужно разыскать тех, у кого мы забрали артикли, и убедить их, что на нас тоже напал похититель, и предложить покарать преступника, рассказав обо всем паладинам. Если нам удастся объединиться, никто не поверит Анне Лаумер, когда она станет говорить, как все было. И тогда она будет наказана за жестокое нападение.
Стелла, успокоившись, улыбнулась. Потом она сняла свой платок и сделала из него повязку для больной руки отца. Колдун окинул взглядом комнату, проверяя, чтобы ничего не выдало их присутствия, а затем вместе с дочерью вышел из музея.
Анна
После победы над своими обидчиками Анна вернулась в университет только для того, чтобы собрать вещи и попрощаться с подругами по команде, которых стало на одну меньше. Бекки Кэвелл была возмущена поведением Анны на дне рождения своего брата.
Поначалу она, как и Брайан, пыталась объяснить себе эту ситуацию и просила подругу все исправить. Но видя, что Анна нисколько не жалеет о произошедшем, Бекки перестала с ней общаться и уговорила тренера поставить ее в другое звено.
Впрочем, ведьма с тех пор редко появлялась на играх и тренировках, совершенно не беспокоясь, что у Билла Мерритта изменится мнение о ней. Проведя в университете неполный учебный год, девушка почувствовала, что ей стало здесь скучно, и решила окончательно вернуться в Европу.
Наслаждаясь солнечным апрельским днем, ведьма в несвойственной ей неспешной манере управляла открытым автомобилем. Она ехала в Париж в гости к Луизе и Жан-Пьеру, которые с нетерпением ждали ее рассказа о приключениях в Нью-Йорке.
Друзья были очень рады видеть Анну живой и невредимой, о чем и сообщили ей при встрече. За ужином ведьма подробно описала сцену сражения в музее Клойстерс.
– Да уж, – сказала Луиза. – Опасно быть твоим врагом.
– Ну, думаю, – ответила Анна, – по одной победе сложно судить о моей силе. Тем более что соперник оказался слабый.
– Я бы все равно не стал рисковать и вступать с тобой в конфликт, – Жан-Пьер согласился с хозяйкой дома. – Ты можешь быть сильнее, чем сама предполагаешь.
– Это вряд ли, – возразила девушка. – Уверена, что о себе я знаю все.
– А как насчет будущего?
Анна заинтересованно посмотрела на француза.
– А что если нам снова устроить сеанс ясновидения? – предложил колдун, взглянув на Луизу.
– Эта идея не кажется мне блестящей, – засомневалась та.
– Да, брось. Надо же убедиться, что Анни больше ничего не угрожает.
Луиза по-прежнему колебалась и в поисках поддержки посмотрела на девушку.
– Я не против, – сказала она, не разделив тревоги француженки.
– Ну, хорошо, – сдалась ведьма.
– Давайте начну я, – потирая руки, оживился Жан-Пьер. – Я, кстати, изучил все современные королевские династии и должен вам сказать, что ни одна из их представительниц не заинтересовала меня.
– Может, при личной встрече кто-нибудь из них произведет на тебя большее впечатление? – предположила Анна.
– Или речь шла не о женщине, а о мужчине, – добавила Луиза с лукавым блеском в глазах.
– Ну, уж нет, дамы, не дождетесь, – с веселым смехом ответил колдун. – По части принцев в нашей компании есть другой разрушитель.
Анна усмехнулась, но, не желая продолжать эту тему, сказала:
– Давайте же начнем.
Луиза кивнула и поставила на стол свой артикль. Д’Араго зажег свечу, и ведьма провела рукой по фигурам на ножке подсвечника. Когда она открыла глаза, ее лицо не выражало удивления.
– Неужели опять царственная особа? – с разочарованием в голосе спросил Жан-Пьер.
– Да, – вздохнула француженка. – Все как в прошлый раз.
Анна улыбнулась, а колдун нахмурился с напускной сердитостью.
– Что же это за особа такая?! – воскликнул он, но уже через секунду его лицо озарила догадка: – Может, речь идет о королеве красоты? Это было бы больше похоже на правду.
– Теперь Жан-Пьер не успокоится, пока не изучит все конкурсы красоты, – обратилась хозяйка дома к Анне и, указав рукой на подсвечник, сказала: – Твоя очередь.
Девушка зажгла свечу, и через мгновение Луиза в ужасе открыла глаза.
– Тебе все также угрожает опасность. И еще я отчетливо вижу слово «конец».
– Конец? – удивилась Анна, почувствовав, как ее сердце ускорило свой ритм. – В смысле, смерть?
– Я… не знаю, – неуверенно произнесла француженка. – Давай еще раз попробуем.
Они снова проделали необходимые манипуляции с артиклем.
– Точнее я сказать не могу. Я вижу только «конец», но что он обозначает, я не знаю.
– Может, это вовсе не твой конец, а чья-нибудь другая смерть? – взволнованно предположил Жан-Пьер. – Вдруг в новом сражении ты кого-то убьешь.
– Нет-нет, слово «конец» относится к Анне, – сказала Луиза и, помедлив некоторое время, добавила: – Ты не думала, дорогая, что паладины могут вмешаться в твое противостояние с похитителями?
– Ну, если бы Анни напала на них первая, такая вероятность существовала бы, – поспешил объяснить Д’Араго. – А так никаких законов ты не нарушала, поэтому вряд ли опасность будет исходить с этой стороны.
Девушка молча обдумывала слова друзей и задавала себе вопрос, как сильно предсказание ее взволновало. Артикль не ошибается, но стоит ли так буквально воспринимать его пророчество? Анна никогда раньше не представляла себе свою смерть и, в конце концов, решила сейчас этого тоже не делать. Глубоко вздохнув, она успокоила стук сердца и вернула себе хладнокровие. Быть готовой к опасности – значит уменьшить ее вдвое.
– Анни, я считаю, ты должна пару месяцев пожить с нами, – твердо сказала Луиза. – Втроем у нас больше шансов справиться с неизвестным грядущим.
– Да, думаю, это отличная идея, – подтвердил Жан-Пьер.
Анна с мягкой улыбкой посмотрела на друзей и тихо, но решительно произнесла:
– Нет. Вы ведь не надеялись всерьез, что я соглашусь?
– Но Анни! – воскликнул колдун, начиная сердиться. – Вдруг «конец» – это смерть?
– Точно неизвестно, – спокойно ответила ему ведьма. – И поэтому глупо бояться неопределенности и прятаться от судьбы. Не волнуйтесь. Вы же знаете, я не склонна переоценивать себя и никогда не была беспечной. Даже если в ближайшее время мне суждена смерть, я не стану сидеть и ждать ее, а постараюсь провести остаток жизни с удовольствием.
Луиза и Жан-Пьер ожидали подобного ответа и перестали уговаривать свою подругу. В конце вечера Анна еще раз попросила друзей не переживать за нее и, пообещав увидеться на балу, поехала домой.
В ночь на двадцать седьмое апреля в итальянском замке Валентино, расположенном в Турине, проходил традиционный колдовской бал. Анна отправилась туда по воздуху, преодолев за час двести семьдесят километров – расстояние от Эосберга до Турина.
Ведьма договорилась встретиться с Жан-Пьером и Луизой в парке, окружавшем замок Валентино.
В эту ночь не только замок, но и территория вокруг него были защищены магическим куполом, поэтому, оказавшись внутри, Анна еще в воздухе сбросила свой невидимый покров и приземлилась у фонтана в ожидании друзей.
Для сегодняшнего бала девушка выбрала открытое платье темно-золотого цвета с полупрозрачной юбкой и того же тона босоножки на высоком каблуке. Свои волосы привычного шоколадного оттенка, которые за время учебы в Гарварде стали длиннее, но все еще не доходили до плеч, ведьма убрала назад, а челку заколола сбоку. Через десять минут после своего приземления Анна увидела, как к ней по воздуху приближается Жан-Пьер, державший за руку Луизу.
После обмена приветствиями друзья надели маски и некоторое время погуляли по парку, наблюдая, как прибывают другие гости, а затем, войдя в замок, оказались в огромном зале, где уже давно начался бал. Там, как всегда на таком мероприятии, играла музыка, и в воздухе, и на полу танцевали пары.
Места хватало всем, тем более что в зале в эту ночь не было потолка, и все помещение освещал яркий, усиленный магией хозяина бала свет луны и звезд.
Через минуту Анну уже увлек за собой в воздух незнакомый ей колдун в маске, должно быть, впечатленный изяществом ее открытых плеч и стройных ног под полупрозрачной тканью платья.
Ведьмы и колдуны большей частью обходились без принятых в обществе людей церемоний приглашения на танец, ведь многие из них и приезжали на балы, для того чтобы насладиться свободой от притворства и рамок, в которых они вынуждены существовать, живя в мире людей, не владеющих магией.
Когда после танцев Анна отдыхала в обществе своих друзей, в воздухе в разных местах начали возникать светлые вспышки, которые постепенно сконцентрировались в середине зала. Гости освободили центр, понимая, что сейчас появятся паладины поприветствовать собравшихся. И действительно, в то же мгновение на полу возникли три хранителя в традиционных светлых плащах. Все присутствующие прекратили танцевать в ожидании речи рыцарей.
И тут Анна заметила недалеко от паладинов небольшую группу людей, среди которых она обнаружила своего обидчика, прижимающего к себе больную руку, и его дочь. Девушка нахмурилась и почувствовала, как по венам стремительно разливается кровь, гонимая усиленно бьющимся сердцем. Жан-Пьер заметил, что Анна резко побледнела, и спросил, что случилось.
– Посмотри туда, – указала она на группу людей. – Колдун с перевязанной рукой и ведьма рядом с ним.
– Это они?
Анна не успела ответить, потому что светящийся луч от руки одного из паладинов сковал ее и, выхватив из толпы гостей, перенес в середину зала, в центр треугольника, образованного рыцарями. Один из них щелкнул пальцами, и маска Анны исчезла с ее лица.
– Эта ведьма напала на вас? – спросил один хранитель у колдуна-похитителя.
– Да, – проговорил тот, еле сдерживая злорадство.
Девушка была удивлена наглостью своего обидчика, но хранила молчание, ожидая, когда паладины предоставят ей слово. И вот один рыцарь заговорил:
– Эта ведьма совершила пять нападений на ведьм и колдунов, вскрыла их Эфир и похитила принадлежавшие им артикли. Мы отдаем ее на суд высшего Эфира, и пусть он решит, какое она должна понести наказание.
– Нет! Все было не так! – раздался крик Жан-Пьера, который взлетел в воздух на помощь своей подруге, но был тут же отброшен магией паладинов в сторону.
Анна, возмущенная несправедливым обвинением, не могла подобрать нужные слова и попыталась освободиться от кандалов, но безуспешно. Рыцари уже подняли руки, освобождая хранимый ими Эфир, который в виде белого светящегося шара завис над девушкой. Ведьма подняла голову, завороженная искрящимся клубком смертельно опасной магии. Ей казалось, что она больше не ощущает свое сердце, так дико и непрерывно оно стучало в груди. В ее голове, во всем ее теле страх, злость, отчаяние смешались с непонятным чувством желания слиться с этим волшебным мерцающим облаком, которое увеличилось, поглощая неподвижную ведьму.
В эту секунду Анна ощутила, как миллиарды острых игл вонзились в ее кожу, и, выдохнув от нестерпимой боли, в последний раз широко распахнула глаза, прежде чем сомкнуть их, погружаясь в небытие.
IV
Жан-Пьер
Когда после удара паладинов колдун поднялся на ноги и с трудом прорвался сквозь толпу гостей, он едва успел увидеть Анну прежде, чем она скрылась в облаке Эфира. Больше всего он боялся, что страх в глазах девушки разорвет ему сердце, но она не выглядела напуганной, а как будто была загипнотизирована.
Жан-Пьер знал, что через мгновение, забрав значительную часть жизненной энергии ведьмы, Эфир отпустит ее и сожмется до прежних размеров, как это всегда происходило во время казни. Но тут искрящееся облако стало почти прозрачным и исчезло, поглощенное телом Анны, оставив вокруг ее кожи мерцающее сияние. Девушка стояла на полу, но глаза ее были закрыты, а лицо – неподвижно и бесстрастно.
Колдун огляделся по сторонам и обнаружил, что все присутствующие, включая паладинов, удивленно замерли в ожидании. В эту секунду короткие каштановые волосы Анны потемнели и начали стремительно расти, превратившись в длинные, доходившие ей до пояса черные, блестящие локоны. Темно-золотое платье ведьмы сменилось на черный жесткий корсет, украшенный полосами атласной фиолетовой тесьмы, одна из которых изящно обхватывала левое плечо девушки, и струящуюся черную юбку с разрезом до бедра и длинным шлейфом. Наряд дополняла черная лента, обмотанная крест-накрест вокруг правой руки.
Анна по-прежнему оставалась неподвижной. Казалось, она не чувствует происходящее с ней преображение. Мерцающее сияние ее тела постепенно пропадало. Его последние искры растворились на коже груди девушки над корсетом. В этом месте и возник камень, большой черный бриллиант.
То, что этот камень был королевским, Жан-Пьер и все его соплеменники почувствовали сразу же. Таково было свойство камней, подаренных Эфиром владыкам ведьм и колдунов.
Но не успели гости торжества издать удивленный возглас, как Анна наконец открыла глаза. Такого ледяного, глубокого и одновременно отстраненно-далекого и завораживающего взгляда француз никогда не видел. По ее лицу невозможно было определить, как она оценивает происходящее. Девушка медленно поворачивала голову, скользя взглядом по зачарованным лицам гостей. И вот один из паладинов объявил:
– Мы, тысячу лет хранившие высший Эфир, признаем власть королевы!
Рыцари почтительно склонили головы перед Анной. Жан-Пьер не мог оторвать от нее глаз. До этого момента ни в действительности, ни в его фантазиях она не была так прекрасна. И дело не в ее платье и прическе, думал колдун, ее сверкающий ледяными искрами взгляд непостижимым образом манил и увлекал, при этом не обещая ничего, кроме страдания. Поддавшись порыву, француз вслед за паладинами поклонился ведьме. Так же поступили все присутствующие колдуны.
– Ваше величество! – продолжал хранитель. – Мы долгое время следили за соблюдением законов колдовского сообщества и карали преступников. Теперь вам принадлежит право лишить нас этой обязанности.
– Благодарю вас, рыцари, – заговорила Анна. Жан-Пьер ожидал, что ее голос тоже изменился, но он остался прежним и выдавал в ней девушку, которую Д’Араго хорошо знал. – Но я хочу, чтобы вы продолжали хранить наши традиции… – ведьма секунду помедлила и с едва заметной улыбкой закончила фразу: – Надеюсь, что в дальнейшем ваш суд не будет знать ошибок.
Паладины вновь поклонились королеве. Тут Анна опять улыбнулась, теперь уже с очевидным мстительным блеском в глазах.
– Но сегодня я воспользуюсь своим королевским правом и покараю настоящих преступников, потрошителей Эфира.
Жан-Пьер совсем забыл о похитителях артиклей и, посмотрев в их сторону, заметил, как они торопливо пытаются скрыться. Но яркий магический луч, исходящий от ладоней ведьмы, неминуемо настиг их и, подбросив вверх, обрушил на пол. Колдун-похититель и его дочь не сразу пришли в себя и смогли подняться на ноги. Удар такой силы разрушил внутренний уровень их Эфира, и оттуда высыпались украденные артикли.
Несколько человек узнали в них предметы, принадлежавшие им. Тогда Анна создала своей магией вихрь, который подхватил преступников и унес их в неизвестном направлении. После этого она окинула взглядом гостей, очевидно, желая увидеть на их лицах реакцию на свое первое действие в качестве королевы.
Жан-Пьер, как и все присутствующие, был впечатлен силой ведьмы, ведь даже паладины втроем никогда не создавали такой мощный вихрь. Д’Араго заметил, что Анна наслаждалась своим могуществом, но предпочла его больше не демонстрировать.
Она поднялась в воздух, превратилась в невидимку и вылетела из замка, оставив в пространстве мерцающий след.
Спустя пятнадцать минут, выбрав хозяина следующего бала и пожелав гостям приятного продолжения вечера, исчезли паладины. Вновь заиграла музыка, но никто не стал танцевать. Ведьмам и колдунам необходимо было время, чтобы осознать произошедшее сегодня и обсудить это со своими соплеменниками. Луиза подошла к Жан-Пьеру и сказала:
– Теперь понятно, что означало слово «конец» в предсказании Анни. Она больше не будет прежней. Та девушка, которую мы знали, навсегда покинула нас.
– Ерунда! – возразил колдун. – Анни не тот человек, кого способна испортить власть. Она к ней никогда не стремилась.
– Я имею в виду другое, – ответила Луиза. – Королевский Эфир непредсказуем. Неизвестно, как он на нее повлияет.
– Думаю, ты преувеличиваешь, – махнул рукой Д’Араго. – Внешние изменения Анни, конечно, очевидны, но внутренне, я уверен, она осталась такой же.
– Кстати, – заметила ведьма с ироничной улыбкой. – Насчет твоего предсказания мне теперь тоже все ясно.
– Неужели? – холодно произнес Жан-Пьер.
– Конечно, – Луиза не обратила внимания на тон колдуна. – Анни и есть та царственная особа, к которой тебя непреодолимо влечет. И не пытайся спорить.
Француз промолчал, ничем не подтверждая и не опровергая высказывание ведьмы.
Между тем зал замка постепенно пустел. Гости разъезжались, и пора было дать телу восполнить силы после такого насыщенного вечера. Луиза, встретив на балу знакомую ведьму, решила отправиться домой вместе с ней, и Жан-Пьер вернулся в гостиницу один.
На следующий день, проснувшись в час дня, Д’Араго заказал обед в номер и в ожидании его начал проверять почту и читать новости. Его внимание привлек заголовок «Военные испытания или инопланетное вторжение». В сообщении говорилось о том, что в небольшом городке на границе Италии и Швейцарии несколько человек стали свидетелями необъяснимого явления. Над лесом на высоте около пяти десятков метров то и дело возникали вспышки молний. При этом погода была ясная, а небо – безоблачным. Эти молнии не сопровождались громом, да и вообще вели себя как-то странно: возникая из ниоткуда, они закручивались в причудливые фигуры, а затем растворялись в воздухе. Одни очевидцы предполагали, что там проходили испытания нового вида оружия, другие были уверены, что видели пришельцев.
Жан-Пьера позабавила эта новость, и он подумал, почему люди во всех необычных явлениях винят инопланетян. В этот момент звук его телефона объявил о входящем сообщении.
«Полетаем вечером?» – спрашивала Анна.
Д’Араго помедлил, подбирая слова для ответа.
«В котором часу?»
«В семь у меня на балконе».
«Хорошо».
В пять часов вечера, расплатившись в гостинице, Жан-Пьер медленно прогуливался по улицам Турина и думал о предстоящей встрече с Анной. Он очень хотел увидеть ее снова, но не знал, как с ней себя вести. Может быть, Луиза права, и Анна теперь не та, что прежде, и какие тогда она преследует цели, приглашая его на воздушную прогулку. Эти вопросы заставили колдуна внимательно прислушаться к себе и выяснить, что его больше всего смущало. Был ли это страх перед могущественным носителем Эфира? Нет, Жан-Пьер не чувствовал страха, а лишь сожаление, что, скорее всего, их отношения с Анной теперь изменятся.
Без пяти семь колдун подлетел к Эосбергу, но не спешил приземляться, а кружил над замком.
Анна стояла на балконе своей комнаты, опираясь на парапет, и довольно улыбалась. Жан-Пьер знал, что она уже почувствовала его присутствие и ждет, когда он ей себя явит.
Д’Араго решил, что глупо продолжать скрываться, и наконец приземлился. Девушка выпрямилась и повернулась к другу. На ней была удобная для полета одежда – джинсы и черная рубашка с коротким рукавом. Волосы ведьмы вернули свой прежний цвет и длину. Словом, Анна выглядела так, как будто с ней ничего не произошло.
– Добрый вечер, ваше величество, – сказал колдун, слегка поклонившись.
– Не делай и не говори так больше, – с мягким укором произнесла ведьма. – Я бы не хотела, чтобы то, что случилось вчера, как-то повлияло на нашу дружбу.
– Уф, – облегченно выдохнул Жан-Пьер. – А я уже думал, ты заперлась в своем замке, и чтобы попасть к тебе на аудиенцию, нужно встать в очередь.
– Ты это серьезно?
– Нет, конечно, – улыбнулся француз. – Но знаешь, в нашей среде о произошедшем ходят разные мнения.
– Какие, например? – с интересом спросила девушка.
– Скажем, Луиза считает, что королевский Эфир изменит тебя, может, даже поработит.
Анна весело рассмеялась.
– Что за глупости! Могу вас успокоить, этого не будет.
– Скажи, что ты чувствуешь?
Ведьма сделала глубокий вдох и ответила:
– Сложно объяснить… С одной стороны, я ощущаю Эфир внутри себя, как раньше. Но его сила увеличивается быстрее, чем это было до сих пор. Все мои магические способности возросли, в том числе и скорость полета. В то же время я не воспринимаю эти изменения как что-то необычное. Наоборот, я чувствую внутри гармонию тела, мыслей и магии. Если ты меня понимаешь.
Жан-Пьер кивнул и задал следующий вопрос:
– Что случилось с волосами?
– Они сокрыты, как и другие атрибуты королевской власти. Видишь ли, я нахожу длинные волосы неудобными, к тому же, как выяснилось, они не смачиваются водой, и их нельзя состричь. Так что пришлось использовать заклинание.
– То есть, как я понял, ты принципиально не собираешься менять свою жизнь?
– Почему я должна это делать? – удивилась Анна. – Я не просила назначать меня королевой.
– А ты не думала, что с твоим подходом к этому делу у тебя появится много конкурентов, несогласных с выбором Эфира и желающих оспорить твою власть?
– Я бы сама передала ее кому-нибудь другому, – с улыбкой сказала ведьма. – Но вряд ли это возможно.
– Не спеши так говорить, дорогая. Со своей стороны, я бы предпочел видеть главным носителем магии тебя, а не кого-то еще. И потом, Эфир всегда выбирает достойных.
– А тебе известны случаи, когда королями становились разрушители?
Жан-Пьер усмехнулся, не припомнив ничего подобного.
– Это еще ни о чем не говорит, – ответил он. – Прошла тысяча лет. Что-то должно было измениться.
– Вот и я о том же, – заявила Анна и, улыбнувшись, добавила: – Мое отношение к королевским обязанностям будет совершенно другим. Если я – самая сильная ведьма, то никто мне не указ. Буду делать, что хочу, как прежде, – девушка помолчала некоторое время, затем повернулась к парапету и, посмотрев вдаль, продолжила: – Если серьезно, ты прав, я осознаю, что теперь я стала мишенью для враждебной магии, и я вовсе не так уверена в своей силе. Но я не собираюсь подчинять свою жизнь борьбе за власть.
– В любом случае, ты знаешь, я всегда буду на твоей стороне.
– Спасибо, Жан-Пьер, – мягко произнесла ведьма.
– Да, – вспомнил колдун, – хотел у тебя спросить. Это не ты устроила фейерверки из молний в лесу на границе Италии и Швейцарии?