bannerbanner
Обезьяний ящик
Обезьяний ящикполная версия

Полная версия

Обезьяний ящик

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
16 из 21

А почему герой – переводчик? Не потому, что служил … в гестапо и НКВД, он переводит-перекодирует архаические постулаты-максимы-догматы христианства и иудаизма на простецкий современный язык. Не больше, но и ни в коем случае не меньше. В книге поставлены и решены чрезвычайно сложные и спорные богословские проблемы (я совершенно серьезно, это не развлекательный роман). Ортодоксальные католики и православные найдут в книге пассажи, которые их возмутят. А «проницательный читатель» (Н.Г.Чернышевский) поймет, простит, усвоит, запомнит.

Роман многофигурен, как эпическая поэма. К примеру, одним из героев романа является Кароль Войтыла, то есть покойный римский понтифик Иоанн-Павел II. Разумеется, я ни одного словечка не скажу о сюжете. Житейская подоплека у Улицкой настолько объемна, правдива, стереоскопична, сочна, что роман можно смело назвать учебником жизни (для молодых и старых). Книга полна трафаретных и уникальных житейских историй, в коих КАЖДЫЙ найдет ответы на интересующие его вопросы. В основу романа положены фундаментальные вопросы-истины: что есть Бог? Зачем жить? Как жить? Как смириться с мерзостями жизни? Кто я такой? Что такое зло и что такое добро? Как себя вести? Как реагировать на проказы фатума? Как любить? Кто виноват? Как прощать? Где можно пописать? Как пройти в библиотеку? Читатель, прости гаерские шуточки (из собственной шкуры не выскочишь).

Одна из интереснейших тем в романе –робкое нащупывание в слепящей тьме под ураганным ветром возможности диалога христианства и иудаизма. Улицкая мягко, толерантно, аккуратно подводит читателя к осознанию того, что христианство (в двух его главных изводах – католицизм и православие) давно закостенело, отстало от жизни, превратилось в тезаурус мертвых слов, ритуалов и действий.

Монах Даниэль Штайн – первая ласточка грядущего обновленного высокодуховного СВЕТЛОГО христианства, которое ПРИДЕТ, чтобы Господь нас понял и простил. Формально миссия Даниэля оканчивается…, но писательница дарит читателю надежду, надежду, надежду.

И в завершение о языке романа. Стиль Улицкой – вязкий, завораживающий, густой, как украинский борщ, в котором ложка стоит, это какое-то богемное пиршество языка, где в кухонных спорах-разговорах (здесь нет никакого уничижительного оттенка) решаются вечные вопросы и невечные судьбы. Каждую фразу Улицкой хочется надкусить, перевернуть-инверсировать, понюхать, лизнуть, рассмотреть сквозь цветные стеклышки.

Мощная книга: умная, глубокая, научительная, добрая и печальная. Если честно, роман Улицкой – долгожданное и небывалое событие в русской литературе XXI века. Рано похоронили Русь-Матушку и ее словесное искусство.

4 марта 2008 г. Петергоф.

P.S. Читатель, друг мой высокий, в следующий раз поговорим о романе «Государь всея Сети». Книга принадлежит перу культового питерского прозаика, издателя, мецената, покровителя молодых сочинителей и рокеров, возглавителя Центра современной литературы и книги (лучший литературный клуб в северной столице) Александра Николаевича Житинского (род. 1940 г.).

Предыдущую его «большую книгу» «Потерянный дом, или Разговоры с Милордом», завершенную двадцать лет тому назад, писатель Дмитрий Быков назвал «лучшим романом восьмидесятых». Книга «Государь всея Сети» вызвала яростную, зачастую, зубодробительную полемику (как и всякая ХОРОШАЯ книга). О чем роман? Да все про нас с Тобой, читатель. Одна из главных тем романа может быть сформулирована так: как компьютер и Интернет модифицировали (просто взорвали) обыденную обывательскую жизнь. Герой романа физик donnickoff (сетевой псевдоним) встречает в сети свою… Всё, молчок.

Статья написана специально для альманаха "Лебедь" и журнала "Территория бизнеса".

Вся сеть – Государю, или Отменная книга

Читатель, друг мой высокий, погутарим (как говаривали донские казаки) об одной чрезвычайно нетривиальной (так скажем) книге: Александр Житинский. Государь всея Сети. Роман. Эксмо. 2007. Тираж 10 000 экз.

Как всегда – об авторе. А.Н.Житинский родился 19 января 1941 г. (как раз подоспел к Великой войне). По первому образованию (ленинградский Политех) – инженер-электрофизик. Публикуется с 1970 г. (и много). Писатель родом из той ярчайшей центурии питерских литераторов, к которой принадлежат: И.Бродский, Е.Рейн, С.Довлатов, В.Уфлянд, А.Кушнер, Д.Бобышев, А.Найман, Б.Улановская, К.Азадовский, В.Кривулин и др. Житинского часто именуют «культовым писателем». А почему? Да потому, что он и есть культовый писатель. Сетевики давно создали лелеемый культ Массы (основной интернет-псевдоним писателя). Александр Николаевич – самый известный в Питере меценат-покровитель начинающих писателей и начинающих рокеров – щедрый и бескорыстный. Сколько литературных дарований стартовали в его издательстве «Геликон Плюс».

«Его Превосходительство

Любил домашних птиц

И брал под покровительство

Рифмующих девиц».

Никакой иронии, высокое уважение. Житинский ввел «за ручку» в большую литературу, к примеру, блестящих молодых поэтов: Алю Кудряшеву, Веру Полозкову, Наилю Ямакову, Светлану Бодрунову. Барышни-прелестницы, ау. Целую ручки.

И самое главное: Житинский – патриарх русской литературной Сети РУЛИНЕТа). Громовержец и милостивец. «Массу» знают тысячи если не сотни тысяч сетевых насельников. Почему вся Сеть (литературная) Государю? – в заголовке статьи. Да потому, что он венчался на сетевое царство тогда, когда многие сетевые писатели еще в школу ходили. Акулы Сети благодарны своему Государю.

Житинский основал десять лет назад легендарное сетевое «Литературное объединение им. Лоренса Стерна" (английский писатель; 1713-1768; автор романов "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена" и "Сентиментальное путешествие по Франции и Италии"; основоположник сентиментализма), из горнила которого вышли превосходные авторы Дмитрий Горчев, Линор Горалик, Дмитрий Коваленин, Вадим Смоленский. Перу Житинского принадлежат такие книги, вызвавшие огромное читательское внимание, как, например, «Желтые страницы Internet: Отдых и развлечения. Записки WEB-дилетанта» (вышла несколькими тиражами).

Писатель Дмитрий Быков назвал предыдущий фолиант Житинского «Потерянный дом, или Разговоры с Милордом» «лучшим романом восьмидесятых». Проблематику новой книги Александра Николаевича он очертил так: «Сегодня Житинский во второй раз написал роман, в котором каждый прочтет главную правду о времени и о себе. «“Государь всея Сети» – книга, в которой сказано о русском прошлом, настоящем и будущем нечто очень важное, понятное всем, но до сих пор не сформулированное вслух». Можно любить Дмитрия Львовича (можно не любить; да еще как), но в тонком уме и тонком вкусе ему не откажешь. Все так, все именно так.

Мне еще хочется поговорить об Александре Николаевиче. В «Разговорах с милордом» писатель дал великолепное определение художественной литературы как феноменального явления, определил эйдос (выражаясь простецким языком) этого великого вербального «построения»:

«Литературные сочинения постоянно путают с инструментами, которые должны бить, вскрывать, поднимать, протягивать, указывать, сигнализировать, вдалбливать, пронзать и тому подобное. Или же считают их зеркалом и одновременно осветительным прибором. Между тем, все перечисленные вами цели – суть частные следствия общей объединительной роли, которую призвана играть литература… Литература есть игра, она сродни актерскому ремеслу, между тем как ее обычно поверяют не законами игры, выдуманными автором, а законами самой жизни… Литература – игра, не более, но и не менее, и относиться к ней следует как к игре – не менее, но и не более. Великая это игра или мелочная, трагическая или пародийная – она всегда остается игрой, ибо дает читателю возможность проиграть в душе тысячи ситуаций, поступков, характеров, лежа при этом на диване и перелистывая страницы». Как просто, и как… мудро. Прошу прощения за столь пространную цитату. Эх, ввести бы эти положения в марксистско-ленинскую теорию литературы. Поздно, ибо оная приказала долго жить. Впрочем, вдруг быть и воскреснет. Читатель спросит: а почему я так много пишу о писателе. Да потому, что я его люблю. Вот и вся тайна сакральная.

Роман Житинского принадлежит к весьма редкому в отечественной литературе жанру УТОПИИ (не путать с антиутопией). В числе предшественников писателя – князь В.Одоевский, В.Брюсов, А.Богданов (Малиновский), А.Беляев, И.Ефремов. Утопия (от названия книги Томаса Мора) – идеальная страна, идеальное общество, которого нет и не будет, а жаль. Антиутопия – все наоборот: ужасающее государство, террористический режим, казни бессудные, подавление мысли. Естественно, антиутопии популярней утопий. Западные читатели любили пощекотать себе нервишки романами Е.Замятина, Д.Оруэлла и т.д. А мы, грешные, семьдесят один год прожили в натуральной (не литературной) антиутопии.

Я не буду (как всегда) «раскрывать» сюжет. В романе идет речь о …попытке восстановить на Руси-Матушке … форму правления и создать «первое государство виртуального мира» (С. 306). В книге два основных героя: отставной физик Алексей Донников и таинственный юноша Кирилл Демидов, его ученик. Таинственный потому, что у него великая миссия стать …Есть и еще великая героиня книги – Великая Сеть. Велик и грозен сетевой универсум.

Никак не могу привыкнуть к новой критической манере. Самый злой критик в России Виктор Топоров написал разнузданную, неправедную и лживую статью о романе Житинского. Заметка смастрячена в простой манере: подробнейший пересказ сюжета плюс хамские арабески. Так вот, критик неправильно излагает сюжетную линию романа, т.е. полистал книгу кое-как и облыжно «наехал» на писателя. Эх, грешно, право. Маршак когда-то хорошо сказал: Каков художник, таково и его искусство (это относится и к писателю, и к критику-Зоилу).

Читатель, помнишь ли Ты школьное литературоведение? Всем нам училки-словесницы задиктовывали презабавные, ей-Богу, цитаты Белинского: «Евгений Онегин» – «энциклопедия русской жизни»; «Герой нашего времени» – «грустная дума о нашем времени». Вот эти цитатки содержат квинтэссенцию последнего романа Житинского. Стопроцентное попадание. Роман Житинского – моментальный снимок и монументальный срез того, что именуется действительностью и реальностью. Есть ли ОНИ на самом деле – вопрос.

Герои романа принадлежат к разным классам-стратам, танцующим под волшебную дудочку романиста. В незапамятные годы критик А.Пикач определил «триаду» дарования Житинского: «комическое, фантастическое и лирическое». Писатель верен себе: все это щедро представлено в романе. Я бы еще добавил иронию и гротеск в отношении абсурдности жизни нашей грешной.

Автор делает важное признание: «Я не пишу чужих романов, то есть тех, которые не прожил сам. Потому что романы не выдумываются, а проживаются, о чем сейчас практически забыто» (С. 3). Открою детский секрет: в каждой большой книге есть наиглавнейший герой – сам Автор.

Помнишь, Читатель, четверостишие Бродского:

Только то и тревожит,

Что грядущий режим,

Не изведан, не прожит,

Но умом постижим.

Вот писатель и пытается предвосхитить и осмыслить грядущее.

Книгу Житинского можно назвать «компьютерным романом», жанр, который уже проклевывается. Речь идет не только о содержании книги, но и о новых писательских технологиях.

Читатель, знаешь ли Ты олбанский (олбанцкий) язык. Нет? Ну, Тебе пора на пенсию. Впрочем, «превед-медвед» Ты наверняка встречал в новом обиходе. Это сетевое поветрие распространяется, как пожар в степи, пожар в Сети. Олбанский язык, культивируемый сайтом «Удафф», суть отдых «интеллигента от интеллекта» (так четко выразился главный удаффовец – Д.В.Соколовский). Разумеется, в столь злободневном романе уделено внимание и «олбанскому» языку.

Поприветствуем писателя по-олбански: Аффтар – аццкий сотона – жжот ни па-деццки – пеши исчо. Читатель, не криви губу. Это совершенно новое течение в русском языке: олбанцы используют фонетический принцип написания (в отличие от морфологического – в нормативной грамматике, т.е. приближаются к белорусской системе письма) и отчасти транскрипцию.

В завершение приведу финальный абзац моей давней статьи о предыдущем романе Житинского: «Отменная книга, господа, созданная тонким и высокоталантливым автором, исписавшим тысячи страниц, много продумавшим и пережившим, перестрадавшим и перетерпевшим. Смело рекомендую роман читателям всех возрастов. Да, помимо всего вышесказанного новый роман Житинского – мастерская, тщательно спроектированная проза, отточенная, оперенная. Рекомендую». Ни убавить, ни прибавить. Все так и есть.

Читатель, обрати внимание на классическую классификацию «юзеров Живого Журнала» (Ты ведь наверняка один из НАС – С. 47-48). Завершу заметку «максимой» романиста: «У меня с первых моих дней в Сети есть принцип – писать о себе правду. Какой есть – такой есть». Читатель, как хорошо сказано. Афористично.

5 апреля 2008 г.

P.S. В следующий раз потолкуем о знаменитом романе знаменитого московского адвоката Павла Астахова «Рейдер». Смею думать, что проблематика романа заинтересует людей, проживающих на цветущих лугах «Территории бизнеса». Автор идеи романа – покойный Б.Н.Ельцин.

Правовой «беспредел», или «Санитары бизнеса»

О рейдерстве, о рейдерах и их вдохновителях–покровителях читатель «Территории бизнеса», полагаю, знает не понаслышке. Это явление, разрушающее отечественный бизнес, кажется, пошло на убыль, однако 17 апреля в Питере Антон Иванов, Председатель Высшего Арбитражного суда, проводил совещание-конференцию по этой жутковатой проблематике.

Читатель, знаешь ли Ты дивную аббревиатуру ОБЖ (Основы безопасной (безопасности) жизни). Этот предмет давно введен в обязательную программу школ Российской Федерации. Написаны учебники, идет преподавание. Книга, о которой у нас пойдет речь, без преувеличения можно назвать учебником по дисциплине «Основы безопасности бизнеса» (большого, среднего, малого) – без разницы. Захватить можно и нефтяную компанию, и завод, и прачечную, и ларек. Кстати, давно продается настольная игра «Большой куш» для рейдеров-подростков. Ленин афористично отозвался о романе Горького «Мать»: «Очень своевременная книга» (учили все школьники выпускных классов). Назовем так и роман «Рейдер».

К сожалению, этот фолиант является и техническим руководством для рейдеров. Почему? В книге приводятся реальные пошаговые схемы рейдерских захватов (к примеру, захват реестра акционеров), и лишь потом – способы защиты от них.

Итак: Павел Астахов. Рейдер. Роман. М., Издательство «Эксмо». 2007. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ тираж 15 000 экземпляров. 416 С.

Книге предпослан емкий зловещий эпиграф: «Если ваш бизнес никто не захватывает, значит, он просто никому не нужен. Поговорка рейдеров».

Как всегда – кратко об авторе. Думаю, что читателям «Территории бизнеса» не нужно специально представлять автора – адвоката, романиста, телеведущего. Однако некоторые детали его биографии будут небезынтересны. Павел Алексеевич Астахов родился 8 сентября 1966 г. в потомственной чекистской семье. Служил в погранвойсках, в 1991 г. окончил Высшую школу КГБ СССР (нетривиальное высшее учебное заведение для практикующего адвоката). С 1994 г. – член Московской городской коллегии адвокатов. В качестве защитника принимал участие в таких громких делах, как защита американского шпиона Эдмонта Поупа, журналиста Сергея Доренко, группы «Медиа-мост» и т.д. В прошлом году Астахов возглавил движение «За Путина».

Термин «рейдер» рожден знаменитым английским мореплавателем Френсисом Дрейком (1540-1596). «Так называли мобильный военный корабль в английском флоте, в одиночку нападавший на суда испанцев» (С. 36). Дрейк и был капитаном первого парусника-рейдера. Испанская корона объявила его пиратом, а королева Елизавета возвела в рыцарское достоинство.

Читатель, Ты, конечно, знаешь великий анекдот. Волк обращается к Красной Шапочке: «Дорогая деточка, тебя ждет или поглощение, или слияние». Все. Точка. Полностью обозначена проблематика романа Павла Астахова.

О сюжете. Читатель, если Ты соблаговолишь ознакомиться с романом «Рейдер» (это не литературный шедевр, можно и просто пролистать, делая выписки по юридическим вопросам), ни в коем случае не читай аннотацию на задней крышке переплета. Считай, что роман для Тебя погиб, ибо читать будет НЕИНТЕРЕСНО.

В романе подробно-дробно описывается совершенно РЕАЛЬНАЯ схема рейдерского захвата оборонного предприятия «Микроточмаш» в областном вымышленном городе Тригорске. И противодействие этому «захвату» со стороны адвоката Артема Павлова (совершенно автобиографический образ: погранвойска, Высшая школа КГБ и т.п.) и других (больше не скажу). Разгром, казалось бы, удачного рейдерского «наезда» воссоздан (документально) столь же методично и тщательно. Разумеется, все эпизоды и все персонажи романа имеют реальное основание и реальных прототипов. Разгадывание-угадывание прототипов доставит читателю удовольствие, хотя в романе много персон, выведенных под подлинными именами.

Главным «злодеем», творцом схем рейдерских захватов, главой крупнейшей рейдерской компании в романе является Петр Петрович Спирин, внебрачный сын самого.., который в духе шаблонов русской классики в конце концов раскаивается и уходит в… Я не буду говорить о психологизме и о развитии этого образа. Я лучше скажу о другом. Поучительно и забавно. Павел Астахов написал «конкретную» (как теперь принято изъясняться), актуальную и злободневную книгу.

Помнишь, конечно, Читатель, присловье: «На воре шапка горит». В книге есть такой пассаж. Размышляет главный рейдер-демон о «крышевателях» его черного бизнеса: «Обычно для подобной работы Петр Петрович нанимал ребят из главного следственного управления, прозванного в предпринимательской среде ГэСэУ. За вполне умеренную плату они могли завести уголовное дело, провести обыски и совершенно разрушить всю систему защиты компании-жертвы» (С. 14).

Внимание. Летом прошлого года Коптевская межрайонная прокуратура по заявлению начальника Главного следственного управления при ГУВД Москвы Ивана Глухова возбудила уголовное дело против Астахова по двум статьям Уголовного Кодекса РФ: 129 (клевета) и 298 (клевета в отношении прокурора, следователя, лица, производящего дознание). Глухов 27 августа 2007 г. дело с треском проиграл и, думаю, обеспечил мгновенное исчезновение книги Астахова с книжных лотков. А «пиар» -то какой Астахову (и совершенно бесплатно). Долго живу на свете, а все удивляюсь глупости людской: господин Глухов обвинил в клевете автора РОМАНА, художественного произведения. К тому же, если рыло в пуху, надо вести себя скромнее. Несколько лет назад на стене здания, в котором гужуется питерский ПЕН-центр, я прочитал и запомнил навсегда лаконичную надпись: «Нет предела человеческому чудачеству» (в оригинале в последнем слове другая буква).

Роман (роман ли это в обывательском понимании – вопрос) многофигурен. Да, сейчас придумал, книга относится к новому жанру: бизнесроман. Главное в нем – не страсти-эмоции-переживания героев, а конкретные юридические действия. Помимо первых лиц государства, в нем представлены все слои российского бизнессообщества, олигархи, губернаторы, судьи, милиционеры, сотрудники ФСБ и т.д. Есть в романе шпионская линия. Некий Йон, приемный сын нацистского преступника, хочет завладеть военными…

Есть в романе и любовная история. Артем Павлов влюбляется в Настю, дочь … Вот здесь автору изменяет вкус к вербальной игре. Астахов живописует героиню: «Вот она стоит в ванной, наклонившись над водой. А вот она смеется, обнажая красивые зубки и отбрасывая назад пышные волосы, волнами спадающие на ее лицо. И от этого возникала порядком подзабытая дрожь и сладостное томление» (С. 151); «Она сидела в кресле у столика, покачивая красивой стройной ножкой, смотрела по сторонам, и в каждом повороте головы чувствовалась царственность» (С. 154). «Друг, Аркадий, не говори красиво» (Базаров. «Отцы и дети» Тургенева). Суровый автор весьма суровой книги, и вдруг такое. Сейчас так не пишут даже ушлые авторши дамских романов. Астахов думает, что ТАК надо писать о ВЫСОКОМ. Не надо. Ахматова когда-то сказала, что только Пушкин «мог ногу ножкой называть». Почему? Да потому, что он Пушкин. Да, роман «Рейдер» писал стилист не калибра Бубеля и Банина (т.е. Бунина и Бабеля). Ну и что: любовных романов пруд пруди, а «Рейдер» уникален.

Белинский когда-то написал о романе «Герой нашего времени»: «грустная дума о нашем времени». Читатель, не смейся: именно так. Роман «Рейдер» и есть ТАКАЯ книга: полное беззаконие во всех сферах… Во всех. Читатель не сразу приходит к печальному выводу: главный рейдер в стране, увы, само…

Восемь лет назад я написал статью о романе «Большая пайка», принадлежащем перу Юлия Дубова, соратника Березовского, директора пресловутого «ЛогоВаза», ныне – лондонского сидельца-затворника. Герой романа, «великий комбинатор» – Платон Михайлович – «списан» с Березовского. По книге Павел Лунгин поставил нашумевший фильм «Олигарх».

В той рецензии я писал: «Роман потрясающе разоблачителен. Слава Богу, дуболомы из Генеральной прокуратуры читать не умеют, а то была бы просто беда… Натурально можно заводить дело на… И все это не забавные плутни, а гениальные, но, увы, преступные комбинации и опаснейшие (зачастую кровавые) махинации. Прокуратура теперь почти вегетарианская» (Василий Пригодич. Кошачий ящик. Статьи. 2004. Издательство «Геликон Плюс. С. 120). Сколько лет прошло, а мы все там же, в… Читатель скажет, что Березовский с подельниками наказаны. Не наказаны, не покараны, не покаялись, незаслуженно остались героями для некоторых.

К чему это я, а? К тому, что правоохранительные органы, взяв роман «Рейдер» в качестве «настольной книги» (если пожелают), могут начать НАСТОЯЩУЮ борьбу с рейдерством (наряду с баснословной коррупцией), как раковая опухоль, разъедающим функционирование страны изнутри. Это не жалоба, простая констатация.

Кредо автора: «Это только кажется, что юрист один против всех, – на деле он один ЗА всех» (С. 414). Астахов взывает: Закон. Закон. Закон. Эхо не откликается.

Простим автору и детское самолюбование (бывает), роман не про него, а про нас, читателей-почитателей «Территории бизнеса». Впрочем, и про невинных обывателей, как я, которых затрагивают косвенно тектонические сдвиги в бизнесе.

29 апреля 2008 г. Петергоф.

P.S. В грядущем выпуске «Территории бизнеса» поговорим о новой книге великого литературного плута Бориса Акунина «Смерть на брудершафт. Роман-кино».

Изящная словесность, или Словесное изящество

Писатель – «трудоголик» Борис Акунин приступил к осуществления небывалого проекта: роман-кино в десяти частях. Вот и поговорим о новой, пленительной и удивительной книге: Борис Акунин. Смерть на брудершафт. Роман-кино. Младенец и чорт: фильма первая. Комедия. Мука разбитого сердца: фильма вторая. Мелодрама. М., Издательство «Аст: Аст Москва». 2008. 464 С. Тираж ТРИСТА тысяч экземпляров (первый завод). Это – пилотная книга в серии.

Читатель, обрати внимание: «Младенец и чорт» (не чёрт) до орфографической реформы 1954 г. Такое написание было общепринятым.

Почему фильма (женск. род.), а не фильм? Потому что до конца 1920-х годов так и писали. Книга прелестно издана, прекрасно проиллюстрирована (чудесные стилизованные рисунки), снабжена старинными фотографиями. Автор отблагодарил талантливых иллюстраторов. На титульном листе «фильмы первой» лукаво указано: Оператор Игорь Сакуров. Тапёр г-н Акунин; фильмы второй – Оператор Денис Гордеев. Тапёр г-н Акунин. Лукавый автор объявляет себя всего лишь аккомпаниатором к созданиям книжных графиков. Каждая иллюстрация снабжена с большим вкусом подобранной цитатой из старинных романсов. А почему роман-кино? Текст разбит не на главы, а на «киношные» эпизоды. Обе части представляют собой совершенно готовые киносценарии: нужно только продумать «планы», передвижения камеры и посекундную длительность эпизодов – и вперед!

Как всегда, несколько слов об авторе. Григорий Шалвович Чхартишвили, известный читателю как Борис Акунин (в переводе с японского – «плохой человек»), родился 20 мая 1956 г. в Тбилиси, ребенком был увезен в Москву. Окончил историко-филологический факультет Института стран Азии и Африки, дипломированный «японист». Много лет проработал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература». Легендарный («культовый») переводчик с японского. Его переводы замечательных романов Юкио Мисимы признаны образцовыми. Под его редакцией вышла двадцатитомная «Антология японской литературы». Автор глубокого исследования «Писатель и самоубийство» (М., 1999), цикла романов о сыщике Эрасте Фандорине, монахине Пелагии и многих других. Один из самых читаемых и почитаемых авторов в новой России.

Акунин в одном из интервью исчерпывающе разъяснил свою художническую позицию: «Я одним из первых в этой стране попытался соединить два жанра – высокий и низкий. У нас всегда отсутствовало промежуточное звено – развлекательное чтение для взыскательного читателя. Так было и в прошлые, и в советские времена, за редчайшими исключениями вроде Алданова, а между тем это род литературы, который необходим любому человеку. Даже если он жить не может без Хайдеггера, все равно ему надо дать отдых мозгам. В книжках, которые я сочиняю, нет ничего сложного. Там есть исторические и литературные игры, но вникать в них совершенно необязательно, потому что, я надеюсь, сюжета достаточно и самого по себе. Мой читатель – это человек, который может получить удовольствие не только от сюжета, но и от стиля". Умри, Денис, лучше не скажешь. Читай Акунина, коллега и обретешь удовольствие «от стиля». Изящная словесность воистину. Марк Алданов (Ландау; 1886-1957) – великий исторический романист-эмигрант, потрясающий писатель; это вам не Пикуль!).

На страницу:
16 из 21