
Полная версия
Посох патриарха
– Подождите, Карло, одну минуту, – Энрико наморщил лоб. – Обычно подобные дела оговаривают исключительно со мной. Вы же сказали, что один из родственников заболевшего находится в вашей приемной. Мало того, проситель встречается с руководством компании, обсуждая вопросы, входящие исключительно в мою компетенцию. Если это так, то я не совсем понимаю, что происходит. Кто тот загадочный больной, чье лечение обсуждается на самом высоком уровне?
– Вы абсолютно правильно все подметили, дорогой друг. Речь действительно идет не о простом пациенте. Некоторое время назад внезапно ухудшилось самочувствие весьма знатного и очень уважаемого в этих местах человека. Сначала родные решили не прибегать к помощи посторонних врачей и обойтись своими силами. К несчастью, это не принесло положительных результатов. Поразмыслив, они обратились за помощью к нам, решив, что лучшего доктора им не найти во всей округе.
– Ну что же, я готов выехать в любую минуту. Только мне хотелось бы знать, как скоро я вернусь обратно. Необходимо предупредить посетителей, что на время откладывается их прием.
– Видите ли, сеньор Бордезе, в чем дело. Когда я говорил о том, что в помощи нуждается уважаемый в этих местах человек, то совсем не имел в виду, что и живет он по близости отсюда. В данном случае это совсем не так. В дороге вам предстоит провести несколько дней, прежде чем вы доберетесь до его селения. Сколько потребуется времени на лечение, сейчас известно лишь одному Богу. Вы останетесь с больным до полного его выздоровления. Я уже не говорю про обратный путь. Получается, вы не сможете сообщить пациентам не только точное время, но и дату своего возвращения. К сожалению, но это так.
– Позвольте. Вы хотите мне сказать, что ради одного больного я должен отказать в приеме многим нуждающимся, оставив их на неопределенный срок без врачебной помощи? Но, мне кажется, это не справедливо. И почему, интересно, выбор родственников пал на меня? – Энрико озадаченно посмотрел на Карло. – Кстати, а куда вообще предстоит ехать?
– Не волнуйтесь так сильно, уважаемый доктор. Сейчас я отвечу на все ваши вопросы, и многое для вас сразу же прояснится, – Карло удобнее разместился в кресле и подробно изложил все, что знал. —
В медицинской помощи нуждается глава очень уважаемого в этих местах племени. Да, живет этот народ вдали отсюда, но его могущество столь велико, что признается не только здесь, но, поверьте мне, далеко за пределами этого небольшого государства. Отказать им сейчас в помощи не представляется возможным. Мы рискуем обрести в их лице злейших врагов, поступи мы подобным образом. Надеюсь, нет необходимости долго объяснять, что такая перспектива нас не устраивает. К тому же у компании впервые появился шанс оказать им неоценимую услугу, которая поспособствует становлению дружественных отношений между нами. До этого дня об этом приходилось только мечтать, и руководство намерено не упустить представившийся случай. Воистину верно изречение, что нет худа без добра, и у нас имеется возможность убедиться в справедливости данных слов. Почему выбор пал на вас? Вы даже не представляете, как быстро здесь распространяются слухи. Все уже знают, что у нас появился доктор, излечивающий все заболевания, которые только известны на земле. Местное население очень любит приукрасить действительность, хотя в данном случае оно не слишком переусердствовало. Именно благодаря слухам родственники больного узнали о вас. Они навели справки и удостоверились, что слухам можно верить. Во всяком случае, они твердо решили воспользоваться именно вашей помощью, а не чьей-либо другой. Ехать же вам предстоит в пески Большого Нефада. Да, бесспорно, путь неблизкий, но в данном случае выбирать не приходится.
– Пески Большого Нефада?! – от удивления Энрико даже привстал с дивана. – Правильно ли я вас понял?
– Да. Вы правильно меня поняли. И я хочу вам сказать, что для волнений нет никаких оснований, так как… – Карло не закончил фразу, потому что доктор Бордезе нетерпеливо перебил его.
– И вы говорите, что для волнений нет совершенно никаких оснований! Да именно вы рассказали мне четыре дня назад жуткую историю об ограблении торговцев, которые проезжали вблизи тех мест. Даже я, проживший здесь без года неделю, наслышан об опасностях, которые таят в себе подходы к пескам, не говоря уже о самой пустыне. И после всего, что я слышал об этом, мне советуют сохранять спокойствие? Знаете, что-то не получается, – Энрико от возбуждения нервно прохаживался по комнате.
Как ни странно, речь доктора Бордезе не произвела на Карло должного впечатления.
Он по-прежнему сохранял невозмутимый вид и безмятежно восседал в кресле, слегка покачивая ногой.
Когда Энрико немного успокоился, заместитель управляющего обратился к нему со следующими словами:
– Да, то, что я рассказывал вам, является абсолютной правдой, как и то, что вы слышали ранее. Не стану спорить и отрицать факты. Просто я хочу обратить ваше внимание на одну очень важную, на мой взгляд, деталь, о которой вы еще не знаете. Я уже говорил, что люди, которые приехали за вами, весьма уважаемы в здешних местах. Скажу больше: их попросту боятся. И страх этот не безосновательный. Поверьте мне, ни один, даже самый кровожадный разбойник не пожелает иметь с ними дело. Я уже не говорю о том, чтобы вступить с кем-либо из них в противоборство. Злодеев в этих местах, конечно, предостаточно, но я не слышал, чтобы среди них встречались сумасшедшие. Если этого мало, то поведаю вам еще один интересный факт. Человек, который сейчас находится в канцелярии, слывет здесь бесстрашным воином и искуснейшим бойцом. Уверяю вас, это не пустые слова. Хорошо, вообразим совершенно невероятную картину и представим, что встреча с разбойниками все же произошла. Мне искренне жаль их заблудшие души.
Надеюсь, что кто-нибудь все же похоронит безжизненные тела глупцов, чтобы их останки не оказались добычей диких животных. Поймите вы, наконец, простую истину. Тот, кому предстоит сопровождать вас
в пути, защитит не только себя, но и любого другого человека. Вы можете в этом не сомневаться. Не забудьте к тому же, что караван охраняет не он один. С ним приехали еще несколько воинов, таких же смелых и отважных, как и наш герой, а это уже говорит о многом. Так что ваша безопасность гарантирована полностью, и дальше не стоит даже обсуждать данный вопрос.
Уверенный голос Карло несколько успокоил доктора Бордезе. Тому уже приходилось слышать нечто похожее о людях из пустыни, но Энрико не придавал рассказам должного значения. Слишком уж неправдоподобно описывались их подвиги и ратное мастерство. Но если с обеспечением безопасности все прояснилось, то другие вопросы не давали Энрико
покоя. Он не знал ни характер заболевания, ни его симптомы, а без этого подобрать лекарства для предстоящего лечения не представлялось возможным. А если в нужный момент не окажется под рукой необходимого препарата?
– Но мне ничего не известно о состоянии больного, и даже о том, что с ним произошло. Я просто не знаю, как быть в подобной ситуации. Может, расспросить его родственника о недуге, который охватил несчастного, и получить хоть какую-то картину по симптоматике?
Карло безнадежно махнул рукой.
– Ничего из этого не выйдет. Я пытался это сделать, и знаете, что он ответил? Говорит, что обсуждение болезни соплеменника не входит в его планы. Эти аборигены слишком суеверны и боятся рассказывать о чужих неприятностях, чтобы не навлечь такие же на себя.
Карло прекрасно понимал затруднительное положение, в котором оказался Энрико. Он раздумывал, как тому выйти из него достойно, и пытался что-нибудь придумать. Вдруг он хлопнул ладонью по ноге и радостно произнес:
– Я знаю, как вам поступить. Конечно, захватить с собой всю лабораторию с ее бесчисленным содержимым вы не сможете. Это не реально. Но все же вы имеете возможность взять достаточно большое количество необходимых препаратов, которые, на ваш взгляд, пригодятся для лечения пациента. За вами прибыл большой караван. Воспользуйтесь этим. Подумайте, что понадобится больному, и смело берите с собой все, что посчитаете нужным. Помните, что в вашей помощи нуждается престарелый человек. Таким образом, вы максимально застрахуете себя от неожиданных неприятностей.
Карло встал и направился к двери.
– Не хочу вам больше мешать, а посему оставляю одного. Единственное, о чем я еще не упомянул, так это о времени отправления. Оно назначено на шестнадцать часов. У вас достаточно времени, чтобы хорошенько подготовиться к отъезду. Только помните, вам необходимо появиться у меня в канцелярии с вещами без четверти четыре. Я представлю вас гостю, после чего вы без промедления отправитесь в путь.
Простившись с доктором Бордезе, заместитель
управляющего скрылся за дверью приемной.
Энрико решил составить подробный список медикаментов и оборудования, которые он хотел бы захватить с собой в путешествие. Размышляя о полезности того или иного препарата для предстоящего лечения, доктор подготовил список, перечитал его и остался доволен проделанной работой. Казалось, он предусмотрел все, что пригодилось бы для столь необычного вызова.
Посмотрев на часы, сеньор Бордезе незамедлительно приступил к сборам. Занятие это оказалось нелегким. В трех огромных тюках и двух дорожных сумках уместилась добрая половина медицинской лаборатории доктора Бордезе. Не без труда Энрико перенес громоздкую поклажу к канцелярии. Он проделал эту нелегкую работу самостоятельно, не прибегая к посторонней помощи.
В коридор вышел Карло.
– Очень хорошо, что вы не опоздали. Я начал волноваться и собрался уже идти за вами, – взгляд его упал на имущество доктора. – Все это вы сочли нужным захватить с собой? И принесли сюда без посторонней помощи? Но здесь же колоссальный вес! Вы действовали неосторожно. Лучше бы вы вызвали носильщиков и не подвергали себя таким испытаниям, – в голосе Карло угадывались сочувственные нотки.
– Времени на поиски помощников не осталось, а опаздывать я не хотел.
– Вы молодец, Энрико, – сеньор Бонито хлопнул приятеля по плечу.
Вынув из нагрудного кармана часы, он посмотрел на них и озадаченно покачал головой.
– Да, нам уже пора. Заходите, дорогой друг.
Карло открыл дверь и, пропустив перед собой доктора Бордезе, проследовал в приемную.
В канцелярии уже находились два человека, ожидавшие Энрико. Одного из них доктор сразу узнал. Им оказался переводчик Салах, местный житель, услугами которого часто пользовались многие сотрудники компании. Он великолепно справлялся со своими обязанностями, за что некоторое время назад получил приглашение официально занять столь ответственную должность в представительстве компании, с окладом и премиальными, восхитившими не только супругу переводчика, но и всю его родню. Как всегда, его традиционный наряд выглядел скромно и не выделялся на фоне одеяний главного героя этой встречи.
Тот, в свою очередь, являл собой чрезвычайно колоритную фигуру. В глубине комнаты находился высокий, крепкий мужчина, весьма необычного вида. Незнакомец словно сошел с картины художника, изобразившего безжалостного сарацина, ожидающего битвы с крестоносцами у стен священного Иерусалима. Черные высокие сапоги из мягкой телячьей кожи с загнутыми вверх носками плотно облегали его исполинские ноги. Широкие шелковые шаровары, заправленные в голенища, подпоясывал кожаный ремень, за пряжкой которого находился огромный нож. Легкая черная рубашка облегала его могучий торс. Сбоку он придерживал кривую, в виде полумесяца, саблю, свисавшую почти до пола. На левом плече, в расшитом бисером чехле, находилось ружье. Странный наряд незнакомца дополняла чалма с крупным зеленым камнем посередине. Нижнюю часть его лица покрывала густая черная борода. Большие карие глаза с любопытством рассматривали доктора Бордезе.
Конечно, Энрико не считал себя подлинным знатоком Востока, но человека подобной внешности он здесь еще ни разу не видел.
В комнате воцарилась тишина. Никто из присутствующих не решался первым нарушить молчание. Неловкая пауза тянулась бы и дальше, если бы незнакомец не произнес несколько слов на непонятном для Энрико наречии.
– Что он сказал? – попытался узнать Энрико, обратившись к переводчику.
– Он говорит, что надеялся увидеть убеленного сединами старца, но совсем не юношу, подобного вам, – перевел Салах.
Ничего не понимая, Энрико посмотрел сперва на собеседника, затем на Карло. Стоя рядом с переводчиком, тот не проронил ни слова. Доктору показалось, что помощник чем-то смущен.
– Спросите у этого господина, почему он так решил, – задал вопрос Энрико, обращаясь к Салаху.
Тот незамедлительно перевел слова сеньора Бордезе и, выслушав ответ, дал разъяснение.
– Он говорит, что до него дошли слухи о небывало умелом докторе, который недавно появился в этих местах. До последнего момента он думал, что речь идет о человеке, достаточно прожившем на этом свете. Только умудренный опытом и покрытый сединами целитель способен творить чудеса, о которых довелось ему слышать.
От смущения Энрико потупил взгляд и неуверенным голосом поблагодарил будущего попутчика за высокую оценку его скромных познаний в медицине. Еще никто и никогда не хвалил его прилюдно, тем более в такой, по-восточному утонченной форме.
Наконец, в разговор вступил Карло и представил присутствующих друг другу.
Так состоялось знакомство Энрико Бордезе с Муататдином. Именно так звали бородача в черном одеянии.
Быстро оговорив нюансы предстоящего путешествия, его участники вышли из душного кабинета и направились к центральному выходу.
Здесь произошел забавный случай, который впоследствии доктор всегда вспоминал с улыбкой.
Энрико попытался было поднять принесенную ранее поклажу, но, к стыду своему, тут же опустил ее на пол: она оказалась слишком тяжела. Увидев это, Муататдин подошел к доктору и жестом попросил отойти его в сторону. Бородач сгреб вещи Энрико в охапку и понес их к выходу с такой легкостью, будто в руках его находилась воздушная перина.
Подивившись невиданной силе Муататдина, Энрико поблагодарил воина за помощь и последовал за ним. Во дворе огромная толпа зевак плотным кольцом обступила десяток верблюдов, которые расположились у дома, где проходила уже известная читателю встреча. Все с интересом наблюдали за караваном и последними приготовлениями к его отправке, живо обсуждали действия погонщиков, проверявших правильность креплений мешков с провиантом и бурдюков с водой.
Как только в дверях представительства компании появился Муататдин, люди замолчали. Как будто по мановению волшебника все присутствующие лишились возможности говорить. Разительная перемена в настроении зевак удивила доктора Бордезе. Пытаясь сообразить, что же произошло, Энрико осмотрелся. Ответ он нашел очень быстро. Взгляд каждого человека, который находился на площади, оказался прикован к бородачу. Словно ветерок, по толпе пробежал легкий шепот. Люди тихо переговаривались друг с другом, произнося имя воина. Менее чем через минуту, опустив головы и не поднимая глаз, все кто находился на площади быстро разошлись.
«Интересно, – подумал Энрико, – почему присутствующие так странно отреагировали на появление этого необычного человека? Неужели Муататдин действительно так опасен, как выглядит, или же здесь кроется какая-то тайна, которая мне неизвестна?»
У доктора пока не имелось ответов на эти вопросы.
К тому времени подготовка к отправлению закончилась. Муататдин отдал короткое распоряжение, и два человека из сопровождения быстро погрузили вещи Энрико на верблюда. Люди заняли свои места и без лишних церемоний тронулись в путь.
Не станем утомлять читателя описанием путешествия, которое совершил доктор Бордезе. Скажем лишь, что оно заняло четыре дня и прошло без каких-либо происшествий. Все это время путники двигались в стороне от больших дорог, выбирая малоизвестные и пустынные тропы. Они обходили стороной города и населенные пункты, словно не желая ни с кем встречаться. Это казалось немного странным, но Энрико подумал, что в целях безопасности подобная мера предосторожности абсолютно оправдана.
Длительные переходы сменялись короткими остановками, когда люди и животные могли утолить жажду.
За время короткого путешествия Энрико познакомился со всеми, кто в нем участвовал. К сожалению, близких контактов с Муататдином и его товарищами установить так и не удалось. Они оказались любезными и вежливыми попутчиками, но в разговоре предпочитали сдержанность и не откровенничали понапрасну. Даже вопросы о болезни родственника загадочный бородач сумел обойти стороной и ничего не объяснил толком.
Именно тогда Энрико порадовался тому, что предусмотрительно взял с собой большую часть лаборатории. Ему оставалось лишь надеяться, что каким-то чудесным образом предстоящее лечение закончится благополучно.
Если с соплеменниками Муататдина тесно сойтись так и не получилось, то с Салахом с первого же дня доктор великолепно поладил и к концу путешествия они считались неразлучными друзьями.
Салах оказался замечательным собеседником. Энрико искренне пожалел, что раньше не познакомился с ним так близко. Казалось, не существовало в жизни того, о чем Салах не слышал или не знал. Его эрудиция не имела границ, в чем доктор Бордезе неоднократно и не без удовольствия для себя убедился во время путешествия.
В ночь с третьего на четвертый день перехода, когда уже стало известно, что караван вскоре прибудет на место, между Энрико и Салахом произошел очень интересный разговор.
Обычно на ночной стоянке разводили большой костер для отпугивания диких животных, которых водилось в тех местах превеликое множество.
Каждый участник перехода имел свой день и час для дежурства. Только для Энрико решили сделать исключение. Когда он узнал об этом, то сильно рассердился. Он не хотел ничем отличаться от спутников и тем более иметь какие-то привилегии, и добился того, что наравне со всеми его зачислили в караул.
В ту ночь ему предстояло сменить переводчика и находиться у огня до рассвета.
Когда все уснули, Энрико подошел к Салаху, сидевшему у костра, и опустился рядом с ним на теплый песок. Он налил в кружку зеленый чай, который Салах только что заварил в большом походном котелке, и, сделав несколько маленьких глотков, поставил ее рядом с собой.
– Уважаемый Салах, можно ли вас кое о чем расспросить? – обратился он к переводчику.
– Конечно, дорогой друг. Почему бы и нет. Если ночью не спится, то не следует, ворочаясь с боку на бок, напрасно выискивать покровы Морфея, нащупывая вместо них краешек собственного одеяла. Есть отличный способ избавиться от неблагодарной работы. Он очень прост. Необходимо найти хорошего собеседника и провести неожиданный досуг за приятным разговором. Именно его вы только что выбрали для дальнейшего времяпрепровождения, – Салах улыбнулся. Он привстал, подкинул несколько веток в костер и, усевшись на место, повернулся к Энрико. – Так что вы хотели узнать у меня?
Доктор Бордезе неторопливо сделал глоток ароматного напитка и, глядя на искрящиеся язычки пламени, тихо произнес:
– Я всего лишь приезжий иностранец, случайно оказавшийся в этих краях, и недалек тот день, когда я покину их, увозя с собой лишь воспоминания об удивительной восточной стране и людях, ее населяющих. Впечатлений могло бы оказаться несравненно больше, имей я возможность общаться с коренными жителями так же запросто, как сейчас с вами. К сожалению, об этом приходится только мечтать. Мешает языковой барьер, и многое происходящее вокруг меня остается мною не понятым. Данное обстоятельство сильно досаждало мне, однако после нашего знакомства я понял, как мне повезло. Рядом со мной появился человек, к помощи которого я могу прибегнуть без боязни оказаться непонятым, а самое главное, его знания и интеллект не позволят мне остаться в стороне от того, в чем бы я хотел разобраться.
– Ну что же, я надеюсь, что сумею доходчиво ответить на ваши вопросы. Так что не стесняйтесь и задавайте любой, даже самый каверзный из них. Если он находится в моей компетенции, обещаю, вы получите исчерпывающий ответ, – переводчик с наслаждением отпил из кружки зеленый чай. Усевшись удобнее, он приготовился слушать Энрико.
– Мне хотелось бы расспросить вас о Муататдине. Он кажется мне не совсем обычным человеком. Во всяком случае, меня не покидает эта мысль с момента нашей первой встречи. С каждым днем подобное ощущение только усиливается. Вот поэтому я и захотел разузнать о нем подробнее.
Энрико посмотрел на Салаха и заметил, как тот изменился в лице. Веселый и жизнерадостный балагур, лицо которого редко покидала улыбка, выглядел совершенно испуганным.
Он несколько раз посмотрел по сторонам, словно пытаясь разглядеть кого-то в темноте. Затем, приложив палец к губам, пристально вслушался в ночную тишину. Убедившись, что все вокруг спят и нежелательных свидетелей беседы нет, он понемногу успокоился. Посмотрев в глаза доктору Бордезе, переводчик шепотом спросил:
– И что же вы хотите узнать об этом человеке?
Энрико удивился переменам, которые произошли с его другом, и поэтому не сразу задал следующий вопрос. Он пытался понять причину, изменившую настроение Салаха. Очевидным для него являлось только одно: имя бородача, произнесенное вслух, сыграло в этом основную роль. Доктор Бордезе ни на минуту не сомневался в правильности своей догадки.
Вообще он заметил интересную деталь, которую Салах всячески скрывал от него. Как только в пути возникала необходимость общения с Муататдином и требовалось его присутствие, переводчик сразу же сникал. Если до этого момента он чувствовал себя уверенно, то во время перевода виновато прятался за Энрико и делался совершенно незаметным. Салах сутулился, опускал голову и проделывал работу автоматически, без эмоций и заинтересованности в происходящем. Очень часто это походило на работу механической куклы, которая монотонным голосом произносит известные ей фразы, но не принимает полноценное участие в беседе.
Еще одна деталь не ускользнула от доктора Бордезе. Он заметил, что Салах старался не смотреть в глаза Муататдину. Если их взгляды все же пересекались, переводчик моментально опускал веки и еще больше сутулился, словно на его плечах находился непомерно тяжелый груз. Вспомнив это, Энрико утвердился в правильности неожиданного предположения.
Тревожное настроение Салаха передалось Энрико. Он также перешел на шепот и очень тихо произнес:
– Как я уже сказал, с самого первого дня знакомства Муататдин показался мне очень странным человеком. Помните тот день, когда мы отправлялись в Большой Нефад? На улице собрались горожане, которые провожали караван. До появления Муататдина люди вели себя беззаботно и непринужденно. С его появлением народ словно подменили. Все моментально смолкли и, затаив дыхание, смотрели в его сторону. Что произошло через минуту, вы наблюдали вместе со мной. Улица совершенно опустела. Как мог один человек, пусть даже столь необычной наружности, как наш бородач, испугать толпу? То, что дело именно в страхе, не вызывает у меня никаких сомнений. Перед отъездом мне говорили, что воинов из пустыни уважают и даже боятся, но то, что я видел на площади, потрясло меня. Может быть, правильнее говорить о том, что их сначала боятся, а уж потом уважают? Я заметил, как люди что-то говорили друг другу, тайком указывая на него. Именно после этого все быстро разошлись. Что случилось с присутствующими на площади? Почему они так резко изменились в лицах?
Салах задумчиво кивал, внимательно слушая Энрико. Когда доктор Бордезе закончил, он тихим голосом произнес:
– Замечательно, что вы обладаете отменной наблюдательностью, дорогой друг. Надеюсь, это качество вам еще пригодится. Все ваши умозаключения абсолютно правильны. Об этом человеке можно очень многое рассказать, и почти все это окажется неправдой. Все или почти все, что я могу поведать о нем, основано на слухах и не проверенных фактах. Настоящей правды не знает никто. Если же кому-то известно нечто, заслуживающее доверия, то об этом стараются прилюдно не говорить, чтобы не призвать на свою голову несчастье.
Он привстал и подбросил хворост в догорающий костер. Пламя с новой силой разыгралось, выпустив в ночное небо огромный сноп сверкающих искр. Салах занял прежнее положение и продолжил:
– Дело в том, что Муататдин принадлежит к очень древнему народу, который уже многие века живет в наших краях. Неизвестно почему, но образ жизни этих людей совершенно замкнутый. Кстати, именно поэтому местом их жительства выбрана пустыня, и это совсем не случайно. Они избегают общения с посторонними. Ни раньше, ни сейчас они не допускают к себе чужаков. Повторяю, что причины их обособленности никому не известны, и именно поэтому никто не знает настоящей правды о загадочном племени. Разные слухи ходят об этих людях. Говорят, например, что руководит таинственным народом старейшина, мудрость которого затмевает мудрость почтенного Соломона. Он получает знания от своего предшественника и передает их впоследствии лучшему из своих учеников. После его смерти управление народом переходит к избраннику. И так происходит из поколения в поколение. Также говорят, что эти люди живут между собой в мире и согласии, не ведая зависти и корысти.