
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
Зач. текст копии: закричал граф Растопчин и вписанные рукой Толстого пять слов: сказал он твердо и громко. Далее вписано окончание фразы.
2352
Зач.: Удивленные, встревоженные и вписан дальнейший текст, кончая: замолчал. Испуганные
2353
Далее до конца фразы – автограф.
2354
Зач.: В толпе выдвинутых вперед лиц больше всех бросилось в глаза Растопчину лицо с большими рыжими бровями и рыжей закрутившейся бородой кучера или извозчика и кузнеца с черными закоптелыми глазами и в фартуке. Для Растопчина эти два лица были олицетворение de la plèbe, de la lie du peuple, и он к ним <более> обращался преимущественно. Кучер утвердительно мигал бровями на каждое слово Растопчина. Кузнец, раскрыв рот и подняв брови, смотрел на генерала.
2355
Зачеркнуто: крикнул
2356
Зач.: торжественным жестом указывая на Верещагина, и замолк. Над зач. вписано окончание абзаца.
2357
Зач.: неловко и вписаны след. семь слов.
2358
Зач.: грустно
2359
Зач.: покачал головой. Иван Макарыч узнал этот упрямый жест, знакомый ему в спорах с Верещагиным. Над зач. вписаны след. семь слов.
2360
Зач.: Растопчина
2361
Зач.: толкнул его ногой с крыльца, другой замахивался на него палкой. Вместо зач. надписано, кончая: кричал он
2362
Зач.: другой, третий
2363
Зач.: пла[ча]
2364
Зач.: В то самое мгновение, как Верещагин Весь след. абзац – автограф на полях.
2365
[плебса, подонков населения,]
2366
Зач.: и теперь взглянул на них.
2367
Зач.: быстро
2368
Зачеркнуто: и опять невольно
2369
След. фраза – вставка рукой Толстого.
2370
Зач. вписанное на полях: – Вот, значит, порядки, – закричал фабричный, засученной рукой <хватаясь за ворот Верещагина> взмахнув пикой и всаживая ее в шею Верещагину.
2371
Зач.: сделали то же.
2372
Зач.: и били его и вписанное: и с злобным, пьяным лицом топтал фабричный.
2373
Зач. вписанное и фабричному и слова копии: которые, схватив за ноги его тело, потащили его со двора. Иван Макарыч дотеснился до ядра толпы и увидал. Вместо зач. надписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая: Через 10 минут
2374
Зач.: которое
2375
Зач.: – Убийцы царства божия не узрят… кто ударит мечом, от меча и погибнет, – заговорил он быстрым, трясущимся голосом. – Господи, прости их! Блажен Александр, яко ты царствие узришь, яко из смрада жизни через очищение муки, в
2376
Зач.: и окруженного драгунами.
2377
Зачеркнуто: гордого
2378
Зач.: оглянулся вокруг себя,
2379
Зач.: стояла толпа
2380
Зач.: в белых халатах и два такие же человека, один – очень высокий, другой – очень маленький ростом бежали наперерез по дороге. Вместо зач. надписано окончание фразы.
2381
Зач.: и, расставив руки, остановился. Драгуны хотели ударить его.
<– Не бейте их, – сказал граф, – разве вы не видите, это – безумные.> И граф крикнул на них и велел остановиться.
Маленький сумашедший был худенький, бледный человечек. Он <подбежал к дрожкам> остановился подле дрожек графа Растопчина и, маленькой ручкой ловя что-то невидимое перед лицом, не переставая улыбаясь, приговаривал:
– Морковь, морковь, картуз, картуз…
Высокий <держался прямо и высоко нес голову> большими, быстрыми шагами подошел к графу и стал говорить ему.
2382
Зачеркнуто: звучно, хотя и не громко, так, как будто он не заботился о том, чтобы его слышали другие, а говорил Следующие восемь слов – автограф.
2383
Зач.: Держа под уздцы лошадь, он, подняв другую руку, говорил, обращаясь к Растопчину.
2384
Зач.: Однажды
2385
Зач.: другой раз
2386
Зач.: И я не прощу их. Я казню их. От меча и погибнут. Вместо зач. вписана рукой Толстого следующая фраза.
2387
Зач.: осторожно, не делая вреда ему, отвести его от лошадей и приказал ехать дальше. Несколько раз он
2388
Зач.: этих двух
2389
Слово: стоявшего переправлено из: стоявших Далее нач.: людей, из которых один высокий
2390
Первый абзац – автограф.
2391
Зач.: На другой день 2-го сентября
2392
След. три слова вписаны рукой Толстого.
2393
Зач.: с саблей и пистолетами под кафтаном
2394
Зач.: всё
2395
Зачеркнуто: кое-где были толпы
2396
След. пять слов – вставка Толстого.
2397
Зач. вписанное рукой Толстого на полях: Обходив много улиц пешком, Пьер бросил свое оружие в переулке. Пьер вышел на Арбат, ожидая появления французов. Далее зач. текст копии: Одно, о чем и не думал Пьер, но что инстинкт дал понять ему и что было уже решенный вопрос, как только он задумал оставаться в Москве не под своим именем и званием графа Безухого и зятя одного из главных вельмож, а в качестве своего дворника, и это новое положение и обращение с ним народа, как с равным, радовало его.
Он пошел один к дому Ростовых, оттуда по Арбату. Везде было пусто. На половине Арбата ему встретились конные французы. Вместо зач. на полях вписан рукой Толстого текст след. абзаца.
2398
Зач.: Пьеру
2399
Зач. текст копии: Он смотрел разные войска и вблизи видел живые, добрые, усталые, страдальческие лица, которые жалки ему были и симпатичны. Они кричали: «Vive l’Empereur» и были минуты, что Пьеру казалось уже под конец, что так и должно быть и что они правы. Ему даже захотелось закричать. Посмотрев на французов, Пьер завернул в переулок и вспомнил о княжне Чиргизовой, старой, старой москвичке. Вместо зач. на полях рукой Толстого вписан текст, кончая: Ах, батюшки, да никак барин,
2400
Зач.: Мюрат
2401
Зач.: Мюрат
2402
Зач.: Мюрата
2403
Зачеркнуто: имело
2404
Зач.: Vive le roi de Naples
2405
Зач.: как только вспоминают люди посторонние вещи в самые тяжелые минуты
2406
Зач.: было
2407
Зач.: Он нахму[рился]
2408
Зач.: к ней и приписан рукой Толстого конец фразы.
2409
Зач.: так он опять попал в прежнее свое русское состояние и вписано окончание фразы.
2410
Зачеркнуто: Уж? Ха, ха, ха
2411
Зач.: Что ж тебе сделают? Ничего не сделают и вписаны след. два слова.
2412
След. два слова – вставка Толстого.
2413
След. пять слов – вставка Толстого.
2414
Зач.: странно
2415
Зач.: – А что ж, не приходили к вам?
– Приходил один, да я не пустила…
2416
Зач.: скоро и вписаны рукой Толстого след. пять слов.
2417
След. четыре слова – вставка Толстого.
2418
След. четыре слова – вставка Толстого.
2419
Зач.: подошел
2420
Зач.: и поговорил с ним.
– Граф Петр Кириллович, – закричала старуха, но в это время и надписаны след. пять слов.
2421
Зач.: и показывая и надписаны след. одиннадцать слов.
2422
Зач.: краснея, просил дать ему чистую, ежели можно и вписана рукой Толстого след. французская фраза.
2423
[Не может ли эта добрая госпожа дать мне рубашку, что-нибудь из белья? – Вы видите.]
2424
След. фраза – вставка рукой Толстого.
2425
Зачеркнуто: ему найти, как и вписан рукой Толстого текст до конца абзаца.
2426
Зач.: фрейлина Марии Феодоровны и вписаны след. три слова.
2427
[благодаря добрую госпожу.]
Зач.: Выходя от княжны, Пьер в темноте лицо с лицом наткнулся с человеком в таком же армяке, как он сам.
– А, Безухий, – сказал человек, которого Пьер тотчас же узнал за Долохова. Долохов взял его за руку, как будто они всегда были друзья.
– Вот что, ты остался, и хорошо. Я запалил уже Каретный ряд, мои молодцы зажгут везде; да вот как мне с старухой быть – жалко. А матери дом я зажгу. Дальнейший текст, кончая: старуху убрать надо. Ты зачем здесь? вписан рукой Толстого над строкою и на полях.
2428
Зач.: чувства, каким
2429
Зач.: Пьер долго стоял, глядя на него, и ему казалось, что человек этот и знаком ему, и то, что человек этот плачет.
Молящийся человек быстро встал, обтер рукавом глаза и <быстро> направился из церкви. У выхода он почти столкнулся с Пьером.
– А, Безухий, – сказал человек, которого Пьер тотчас же узнал за Долохова. Долохов взял его за руку.
– Ты остался. И хорошо. Мои молодцы запалили уже Каретный ряд; да вот как мне с старухой быть – жалко. А матери дом я зажгу.
2430
Зачеркнуто: обтер глаза платком
2431
Зач.: – Дело есть, – отвечал
2432
Зач.: тоже забыл в это время, что Долохов – его враг, он без предисловий отвечал ему.
– Нельзя, за что же ее жечь? – сказал он. – Да кто же распорядился жечь? – спросил он.
– Огонь, – отвечал Долохов. – А свой дом зажжешь?
– Я не знаю, – отвечал Пьер. – Разумеется, я не желал бы видеть в нем французов.
Далее вписано рукой Толстого поверх зачеркнутых строк, кончая словами: – Не убьешь, не надо.
2433
Зач.: остался? – спросил Пьер.
2434
Зач.: А ты зачем?
2435
Зач.: Я не знаю. Только я
2436
Я бы все сжег, – сказал он.
И зажгут.
2437
Зач.: <– Ну, я тебе удружу. Завтра сделаю визит с красным петухом, – сказал>
– Прощай, ты обо мне услышишь.
– Я, ты знаешь, зачем я остался? Я убью Бонапарта.
2438
Зач.: – Ежели меня нужно будет, спроси у Данилки под Москворецким мостом. Я рад, что встретил тебя.
2439
След. фраза вписана рукой Толстого.
2440
Зачеркнуто: Ты… ты кто? и надписаны рукой Толстого след. семь слов.
2441
След. фраза вписана рукой Толстого.
2442
След. четыре слова – автограф.
2443
Зач.: Пьер
2444
След. фраза вписана рукой Толстого.
2445
Зач.: увидали французского офицера с солдатом и вписано до конца фразы.
2446
Зачеркнуто: тотчас и надписано: невольно
2447
Зач.: Увидав только эту улыбку, Пьер несомненно решил, что это был мало того, что добрый, умный и образованный человек, но человек воспитанный, de bonne maison [из хорошего дома].
2448
[Извините, сударыня, квартира,]
2449
Зач.: он, полагая, что это – понятнее. Вместо зач. рукой Толстого вписан конец фразы.
2450
Зач.: и конфузясь
2451
[Мы не причиним вреда нашим хозяевам, вы нами будете довольны. Если вас это не очень стеснит,]
2452
[Никто здесь не говорит по-французски?]
2453
Зач.: забывшись и надписано: невольно
2454
[задержанный выстрел.]
2455
Вы не ранены?
2456
[Милый мой, я обязан вам жизнью,]
2457
[А я-то думал, что вы русский. Вы француз.]
2458
[Кто бы вы ни были, вы понимаете, я чувствую, что связан с вами неразрывными узами. Располагайте мною,]
2459
Зачеркнуто: Пьеру нежными, добрыми и умными и подписаны след. три слова.
2460
Зач.: на него и надписано: в лицо Пьера
2461
Первая позиция при фехтовании — [готов к защите].
2462
Третья позиция при фехтовании — [в положении терции].
2463
[умоляющей о милосердии победителей?]
2464
Зачеркнуто: говорил и вписаны след. четыре слова.
2465
Зач.: своему новому знакомому, который своей простотой и скромностью очень нравился ему, он говорил ему только
2466
Зач.: не могла быть
2467
Зач.: что нельзя было ему, как русскому, представить себе, чтобы Москву сдали, чтобы русские покорились кому-нибудь. Вместо зач. рукой Толстого вписан след. текст до конца абзаца.
2468
[И знаете, милый мой, с вами я буду откровенен, за эту кампанию я миллион раз ловил себя на том, что я завидую вашей судьбе, потому что вы принадлежите к великому народу. Я – итальянец, и у нас – всё в прошлом. Настоящее – это самовластие одного человека, а в будущем – ничтожество.]
2469
Конец фразы вписан рукой Толстого.
2470
[– Да кто же вы такой, что обладаете знаниями и искусств, и наук? – Я?]
2471
[Так они и должны были сразу сказать,]
2472
[Чорт возьми, да кто же вы?]
2473
[Кой чорт, кто вы такой, что знаете Данте и Тассо и говорите на всех языках? Я вижу промысел провидения, что встретил вас. Постойте,]
2474
[Кто я?]
2475
Зачеркнуто: я носил
2476
[Какой ужас война,]
2477
[И кто мог подумать, что я буду солдатом, я, любящий только искусство, поэзию и ту, которая…]
2478
Зачеркнуто: смерть жены и надписаны след. четыре слова.
2479
Зач.: наконец и надписаны след. пять слов.
2480
Зач.: – Дa, любовь есть соль жизни, – повторил он, чувствуя, как глубоко это было, – правда
2481
[Так это и была ваша первая любовь,]
2482
Зач.: (ее уж нет) и вписано: на Элен,
2483
[Друг мой, как я счастлив, что мы встретились. Вы будете счастливы, я это чувствую.
– Как знать?]
2484
Далее до конца варианта – автограф.
2485
След. абзац – автограф.
2486
Зачеркнуто: этом
2487
Зач.: которые что-то тут делали.
2488
Далее до конца абзаца – автограф.
2489
Зач.: описывая наружность семейства чиновника, спрашивал у бабы, не видала ли она их. Баба не видала их. Вместо зач. вписан конец абзаца.
2490
Далее, кончая словами: куда ж взять его? – автограф.
2491
Зачеркнуто: бабе.
2492
Зач.: – Что ж, возьми, – обратился он к бабе, которая, вероятно, была его служанка.
2493
Зач.: прибавила она
2494
Зач.: и опять взглянул вокруг себя, перебирая глазами различные группы, бывшие на площади.
– Вы сами – благородные? или… – спросил дьякон, но Пьер не отвечал ему: его поразило то, что происходило на одном место площади, недалеко от замеченной им армянки. Зач. вписанный автограф: и <обратился к> стал слушать то, что рассказывал кучер по одежде. Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая словами: еще что-то сделать.
2495
Зач.: разбирали вещи, подле которых Вместо зач. вписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая словами: лежало бревно и
2496
Зач.: постоял и посмотрел
2497
Зач.: В одном из них
2498
Зачеркнуто: Вытащив
2499
Зач.: посмеиваясь
2500
Зач.: сундучке
2501
Зач.: белокурый, с плоским лицом,
2502
Зач.: старался
2503
Зач.: Белокурый и надписаны след. три слова.
2504
Зач.: француз
2505
Зач.: Белокурый француз
2506
Зач.: бывшее у нее на шее
2507
Зач.: француза и надписано: солдата
2508
Зач.: когда армянка жалостно завизжала, Пьер, стиснув зубы и выкатив глаза, сам себя не помня, побежал к французу.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – закричал он, подбегая к нему.
Француз испугался в первую минуту, но потом, не выпуская ожерелья, другой рукой погрозил Пьеру.
– Voyons, pas de bêtises [Ну, ну, не дури], – сказал он. Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание фразы.
2509
Автограф-вставка в корректуру.
2510
Зачеркнуто: бояла[сь]
2511
Зач.: ее
2512
Зач.: соединиться всем любовью
2513
Зач.: ни малейшего
2514
По тексту поперек написано: Молодость брала свое.
2515
Зачеркнуто: когда в сборе всего семейства и вписаны след. два слова.
2516
Край рукописи оторван, и некоторые слова с трудом поддаются прочтению.
2517
На полях: Пьер: – А мне вы посоветуете идти?
Наташа: – Я не знаю. Что я могу советовать, – но она польщена была и покраснела. – Какое вам дело до моего мнения?
Пьер: – Мне до вашего мнения? – да вы мне – всё. Вы не знаете, что мне без вас жизнь была бы невыносима.
Вдруг оба покраснели. Наташа испугана, что он любит ее.
2518
На полях конспект: Приказ по армиям и Салтыкову.
Баба Евланья в красном клетчатом платье. – В погребе овощи. Ужас над городом. Трепещется и тихо.
Пьер еще раз говорил с Андреем и надеется примирить его.
Алпатыч театрально торжественный, рука за пазухой.
Казаки в Лысых Горах.
Борис. Барклай де Толли, потом Кутузов.
2519
Зачеркнуто: слепой, развратный, неспособный
2520
Зач.: как нам любят изображать его
2521
След. два слова вписаны рукой Толстого.
2522
Зачеркнуто: и убеждение, что мы победили.
2523
Следующий абзац – автограф на полях гранки.
2524
Зач.: спокойное
2525
verlegen исправлено из: versetzen. [Перенести в пространство,]
2526
Слово: так вписано рукой Толстого.
2527
Зач. вписанное рукой Толстого: теперь смертельно раненный
2528
Зач.: которое ясно видел
2529
Конец фразы – автограф на полях.
2530
Зач.: сидел, понурив голову. Вместо зач. на полях вписаны след. двенадцать слов.
2531
Старый господин не знает теперь, где у него находится голова,
2532
Зач.: с разумной определенностью
2533
Зачеркнуто: Тяжелое тело его вдруг поднялось, он подвинулся на Вольцогена и, нахмурившись, Вместо зач. на полях гранки рукой Толстого написан дальнейший текст, кончая: как вы смеете,
2534
Зач.: на него. – Ход сражения известен мне, как нельзя лучше! Вместо зач. вписано на полях, кончая: говорить это мне.
2535
Зач.: мне такой вздор.
2536
Зач.: поздравление с победой и вписан на полях дальнейший текст, кончая: он ударил себя