
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
1475
[Фабвиера и Боссе,]
1476
Вы слишком добры, ваше величество
1477
Далее, кончая: великие исторические слова – автограф.
1478
Зач.: рекой в редуте у деревни Шевардино и надписано окончание фразы.
1479
Далее автограф на полях, продолженный на отдельных листах.
1480
Зачеркнуто: Наполеон думал о другом и сказал, что это не нужно.
1481
[тупик]
1482
Зач.: отданные
1483
Зач.: Диспозицию эту мог написать всякий капитан
1484
На полях: Не верит в медицину, а в полководцев верит, и визит доктора, и ест пастильки.
1485
придворном штате императрицы,
1486
Зачеркнуто: удостоив Боссе пунша
1487
Зач.: Фигуры
1488
Зач.: лучше
1489
Зач.: как только
1490
Зач.: изволил выйти из палатки на
1491
[Это хорошо,]
1492
Да, ваше величество,
1493
Зачеркнуто: как будто досадуя
1494
Ну, Рапп! Как вы думаете, хороши ли будут нынче наши дела?
1495
Без всякого сомнения, государь,
1496
[– Мы исчерпали все наши средства, мы вынуждены победить.]
1497
– Фортуна – настоящая распутница. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Далее зач.: Ни одной победы с самого Немана.
1498
– Помните, ваше величество, что вы изволили сказать мне в Смоленске? Вино откупорено, надо его пить. [И надо его выпить, ваше величество.]
1499
Зач.: отступления
1500
На полях: подтрунивает над [?]
1501
– хорошо!
1502
Зачеркнуто: более
1503
Да, вино откупорено, надо его выпить,
1504
Зач.: célèbre [знаменитым]
1505
Мы будем иметь дело с Кутузовым,
1506
Зач.: отъезду
1507
Зач.: заслоняла
1508
Зач. текст копии: подскакал к ним и в одном из них с радостью узнал знакомого человека, адъютанта Над зач. вписаны рукой Толстого след. десять слов.
1509
Зачеркнуто в копии: адъютант, вы, видно, не робкого десятка. Этих птичек не любите?.. Над зач. рукой Толстого вписан конец фразы.
1510
Зач. в копии: что и рукой Толстого надписаны след. шесть слов.
1511
Далее зач.: адъютант и вписано: Бибиков.
1512
Зач.: В том месте, где он стоял теперь с Пьером, беспрестанно визжали пули и били ядра, и про это намекал адъютант. Вместо зач. вписана след. фраза.
1513
Вписаны рукой Толстого след. два слова.
1514
Зач.: Адъютант объяснил ему значение того, что было, и пригласил его ехать с собой на батарею Раевского, ежели он хочет видеть жарню на левом фланге. Вместо зач. надписан след. текст, кончая: от нас видно.
1515
Последняя фраза – автограф.
1516
На полях: <Молодой, круглый открыл огонь. Г[осподин] п[олковник]. Барин-то чудно. Вот так барин. И как вы не боитесь.
– Ну ты, не туда попала. К пехотным!!!
– Что ее бояться-то, всё одно. А вот барин – так удивительно.>
1517
Зач.: – Вот так барин! – говорил про него один солдат. – Ходит себе, и горя мало. Вот так удивительно.
1518
Исправлено из: Одна граната попала
1519
Исправлено из: – Да ведь ты не боишься?
1520
Зачеркнуто: – Наше дело такое.
1521
Зач.: и выразил ему, так же как и Бибиков, удивление о его бесстрашии.
– Солдаты и то на вас удивляются, – сказал он ему,
1522
Зач.: громко
1523
Зач.: в это время прохаживавшегося по батарее.
1524
Зач.: Вскоре после завтрака
1525
Зачеркнуто: Пьер, боявшийся только, чтобы не осрамиться в виду военных, был удивлен тем, что военные не только одабривали его, но и ставили его в пример друг друга.
1526
Зач.: «Зачем это носилки?» подумал Пьер. «Вероятно, носить снаряды», сказал он себе, старательно глядя в противоположную сторону от той, где говорили голоса. Вместо зач. надписана след. фраза. Далее исправленная копия до конца абзаца.
1527
Дальнейший текст – автограф на полях, кончая: старший офицер, смотревший через вал.
1528
Зач.: Всё так же перестрелива[лись]
1529
Далее исправленная копия, кончая: шлепнуло во что-то.
1530
Зач.: который невольно оглянулся.
1531
Зачеркнуто: Опять на батарее заговорили о том, что французы наступают, стали указывать их друг другу и
1532
Зач.: завизжал солдат. Пьер подбежал к этому солдату и, увидев дергающийся кровавый остаток ноги, сам не помня куда и зачем, побежал вниз, прочь от батареи.
На полях: Пьер увлек за собой. Бежали с батареи. Далее автограф на полях, кончая: побежал вниз с батареи.
1533
Зач.: с криком
1534
Зач.: и упал. Солдаты бросились вниз. Ужас вдруг охватил Пьера. Oн повернулся и побежал вниз за убегавшими.
– Не отдам орудий, заклепки! Беги к резервам!
1535
Далее до конца – правленная копия.
1536
След. три слова автограф.
1537
Слово: вспомнил исправлено из: вспомнилось, зач.: Пьеру, что адъютант сказал ему, что на редуте безопаснее и надписано окончание фразы.
1538
Зач.: стонущий
1539
Начало автограф на полях копии.
1540
Зачеркнуто: убило
1541
Далее копия с исправлениями.
1542
Далее зач. текст копии и надписан новый текст на полях, продолженный на отдельном листе.
1543
Зач.: усачу.
1544
Зач.: Солдаты
1545
Зач.: адъютант
1546
Зачеркнуто: взятой
1547
Зач.: Он на себе еще не
1548
Зач.: опа[сны]
1549
Зач.: тот пыл
1550
Зач.: в особенности
1551
Правленная копия.
1552
Исправлено из: 3-м
1553
Исправлено из: 80
1554
Зач.: после того как русские отступили на левый фланг только на несколько сажень, после того как в некоторых дивизиях русских оставалось по несколько сот человек и Вместо зач. надписан дальнейший текст, кончая: мертвыми и ранеными,
1555
Далее автограф, кончая словами: сила армии, защищавшей себя.
1556
Зачеркнуто: отступив
1557
Зач.: того пункта
1558
Зач.: свою
1559
Зач.: в Бородине и надписано: 24 числа
1560
Далее автограф на полях, кончая словами: против французов.
1561
След. три слова вписаны рукой Толстого.
1562
След. три слова вписаны рукой Толстого.
1563
Зач. вписанное рукой Толстого: отклонившись на версту на левом фланге с очевидным намерением потерять еще половину половины и точно так же загораживать дорогу.
1564
Зачеркнуто списанное рукой Толстого: не завтрак Милорадовича под ядрами с тем, чтобы удивить Барклая
1565
Вместо зач. текста копии вписан конец варианта.
1566
Автограф на полях копии.
1567
[удара]
1568
Зач.: но он ничего
1569
они еще захотели, так задайте же им. Далее зач.: Русские были тоже
1570
Далее исправленная копия.
1571
Зач.: Стрельбы уже не слышно было, но канонада продолжалась, хотя и она принималась ослабевать.
1572
[Они всё еще держатся,]
1573
Им еще хочется, ну и задайте им,
1574
Далее вписано рукой Толстого, кончая словами: крови и пороху;
1575
На полях: Артиллеристы достреливали – убитые, раненые. Знакомый захватывает с собой к Кутузову. Кутузов пьет чай. Принц.
1576
Зачеркнуто: хотел заговорить с знакомым адъютантом, проехавшим мимо, и слезы помешали ему говорить. Берейтор нашел его ввечеру прислоненного к дереву, с устремленными вперед глазами.
Pierr’а привезли в Можайск, там ему сказали, что в соседнем доме лежит раненый князь Андрей, но Pierre не пошел к нему от того, что ему слишком хотелось спать. Он лег в своей коляске и спал бы до другого вечера, ежели бы его не разбудили с известием, что войска выходят. Pierre проснулся и увидал продолжение вчерашнего. Та же была война.
Над зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст, тоже зачеркнутый.
1577
Автограф.
1578
Зачеркнуто начало автографа: Французское войско с Наполеоном, как разъяренный бык, с Немана, заставляя отступать перед собой врага, безвредно дошло до Бородина. В Бородине русское войско, как стрелок, выждавший минуту, нанесло смертельный удар врагу; но, выпустив заряд и не зная еще, поражен ли враг, и продолжая видеть его неудержимое стремление, русское войско должно было отступить, как стрелок должен отбежать, ожидая действия нанесенного удара. Удар был смертелен. Нравственное сознание превосходства – главная артерия успеха войны – была перебита. Под влиянием силы импита, разъяренный бык, не чувствуя еще смертельности удара, докатился до Москвы и там, <истекая кровью>, почувствовал свою погибель.
В <минуту> день Бородинского сражения мы знали, что мы победили. Это знали все русские: ни донесение Кутузова, писанное вечером, ни приказание на завтрашний бой – не были обманом или средством возбуждения духа. <Но когда эта> Победа нравственная была несомненна.
На полях вместо зач. написано начало главы, кончая словами: он знал, что враг побежден (стр. 267).
1579
Зачеркнуто: До сражения мы на одну шестую были слабее его, после сражения – почти вдвое. Нельзя было не отступить на 1-й переход тогда как
1580
Зач.: точно так же озабоченный интересами дня, не понимал еще значения отступления, приближающего и приближ[ающегося] к Москве.
1581
Зач.: стал
1582
Зач.: сказать
1583
Зач.: взял его за руку
1584
Зач.: откатиться шару
1585
Зачеркнуто: Сидя на скамейке
1586
Зач.: Кутузова состояла в том
1587
Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,
1588
Зачеркнуто: и несмотря на то, что патриотизм Бенигсена резал его чуткое сердце, он только раз вставил ему
1589
Стало быть, мне платить зa перебитые горшки.
1590
Зач.: и затруднений
1591
См. конец варианта № 230, стр. 346.
1592
Зачеркнутая копия.
1593
Автограф.
1594
Зачеркнуто: 30 августа Пьер <выбежал> вышел через заднее крыльцо из своего дома без всякого определенного намерения.
1595
Зач.: только
1596
Зач.: минута
1597
Зач.: ему всё нипочем, что
1598
Зач.: и
1599
Зач.: докажет на деле, как и другим и, главное, самому себе, как он
1600
Зач.: эта
1601
Зач.: он
1602
Зач.: прежде
1603
Зач.: Ежели он не мог принимать деятельного участия в войне, он должен был по крайней мере здесь, в Москве, как ее житель, пострадать или совершить что-нибудь необыкновенное.
Он взял оставшиеся у него от Бородинской поездки несколько золотых и, надев плащ и шляпу, вышел из своего дома и без другого намерения, как только то, чтобы уйти от всех своих знакомых, а замешаться в неизвестную толпу народа, как мальчик, который бежит из школы, пошел вверх по тротуару.
Первое лицо, которое встретилось ему, была Аксюша, бывшая горничная княжны, которую в первой своей молодости знал Пьер и которая уже давно была им отпущена на волю и вышла замуж, как он слышал, замуж за старого чиновника. Аксюша
Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: подробности исполнения своего плана.
1604
Зачеркнуто: <взял извощика и поехал> и побежал рысью. Пробежав несколько шагов, он остановился против извощика, предлагавшего свои услуги.
1605
Зач.: оглядываясь, как школьник, чтобы его не узнали и не воротили.
1606
Зач.: он, садясь на
1607
Зач.: прикажете везти?
– За город. В парки.
– Что ль за Тверскую?
– Да, да.
1608
Зач.: – За заставу. Там есть гостиницы.
1609
Зач.: – На подворье. Эка, куда подальше.
– Я заплачу, вот тебе и деньги – золотой.
1610
Зач.: рубль
1611
Зач.: по кривым переулкам, по которым повез его извощик,
1612
Зач.: намерение его
1613
Зач.: Во время своего пребы[вания]
1614
Зачеркнуто: куда он едет и где ему поселиться.
1615
Зач.: – Есть в парке за заставой
1616
Зач.: либо
1617
Зач.: французы
1618
Зач.: рубль
1619
Зач.: куды ж в парке-то? – спросил извощик. И опять этот вопрос представил Пьеру, куда он ехал?
1620
Зач.: Я скажу
1621
Зачеркнуто: Эта
1622
Зач.: – так, Гру[зины]. – Так.
1623
Зач.: «Вот здесь бы поселиться».
1624
Зач.: жители деревни за
1625
Зач.: «Там Всесвятское, а то Покровское есть. Да, там остановлюсь у мужика», думал Пьер.
1626
На полях: Вези дальше. Денег нет. Извощик начинал сердиться и намекать на дороговизну. Муж строг.
1627
Зач.: с веселым (веселость было постоянное основное выражение лица Аксюши) остановилась против него.
1628
Зач.: тем особенным тоном
1629
Зач.: – Вот когда привелось свидеться.
1630
Зач.: в мой дом? – спросил Пьер и хотел просить
1631
Зач.: Я к своим знакомым здесь. Насчет их отъезда.
1632
Зач.: Евстиг
1633
Зач.: очевидно, не слушая ее и. Он не слушал ее, но
1634
Зачеркнуто: Мой муж
1635
Зач.: Я не поеду
1636
Зач.: по улице к калитке и во двор.
1637
Зач.: – Мне только одно нужно, – прибавил он. – Мужицкое платье и пистолет. Ты достанешь мне?
– Всё добуду, были бы деньги.
– Деньги есть, – сказал Пьер, ощупывая кошелек в кармане.
1638
Зачеркнуто: Пьер, встретившись с Аксиньей, вдруг понял то, что ему нужно было совершить. Ему надо было, переодевшись в мужицкое платье, выбрать время, когда Наполеон будет проезжать по улицам Москвы, и убить его. Дом Аксиньи был на Пресне. Домашние
1639
Зач.: не стесняясь громко говоря при муже.
– Человек умный был, кабы не вино. А теперь – изволите видеть. Однако во
1640
Автограф.
1641
Зач.: В первой, самой первой молодости Пьера, в один из его приездов к отцу из-за границы, он в коридоре княжон встретил один раз только что привезенную из деревни красавицу <горни> 16-летнюю горничную Аксюшу.
1642
Зач.: которая
1643
Зач.: смеющиеся
1644
Зачеркнуто: Долго Пьер
1645
Зач.: после этого
1646
На полях: (забыл, этого нет)
1647
Зачеркнуто: одному
1648
Зач.: к перекрестку, где они взяли извозчика
1649
Зач.: Первое время
1650
Зач.: навсегда бросил
1651
Зачеркнуто: примерял и
1652
Так в рукописи.
1653
Зач.: выпросила
1654
Переработка предыдущей рукописи, см. вариант № 208. Начало, кончая словами: брался за книгу. (стр. 277) – автограф на полях копии.
1655
Зач.: Всё, что происходило с Пьером в последние дни августа, представлялось ему сновидением и снова
1656
Зач.: (это было посл.)
1657
Далее копия с большим количеством исправлений рукой Толстого.
1658
Зачеркнуто надписанное: пройдя несколько шагов,
1659
Зач. надписанное: из первого переулка повернул в другой и только
1660
Зач.: Вези, я тебе хорошо заплачу, за город.
– В какую заставу?
– В какую? – сказал Пьер. – В Тверскую, – сказал он первую, которая ему пришла в голову
1661
Зач.: бульвары
1662
Зач.: проедешь
1663
Зач.: посадил Пьера и
1664
Над зачеркнутым текстом копии надписано и снова зач. рукой Толстого: Тогда я понял. И теперь я сделаю то же самое. И Пьер, сидя на извощике, приподнимал руку и целился, воображая себе живо, как он совершит это дело. <Но> и как жалко, что я не взял с собой пистолеты, подумал он. Вернуться теперь уж нельзя. Теперь всё кончено.
1665
Зачеркнуто вписанное: – Пустое больше, – сказал извощик.
1666
Далее автограф на полях, кончая: замышленное им дело.
1667
Зач.: беспокойно
1668
Зач.: «Как я заплачу ему?»
1669
Зач.: но тотчас же вслед за этим вопросом ему пришли мысли о том, что ему предстоит, и он забыл о извощике.
1670
Зач. вписанное: Тверскую
1671
Зач. текст копии: – А далеко еще до заставы? – спросил Пьер.
– Да не близко.
– Батюшка, ваше сиятельство, Петр Кирилыч! – послышался вдруг женский, звонкий, знакомый Пьеру голос от одного из садиков. Над зач. вписан рукой Толстого последующий текст, продолженный на отдельных листах.
1672
Зач.: вспомнив, что у него не было денег
1673
Зачеркнуто: строго и заметив в нем нерешительность и смущение,
1674
Зач.: я пошлю тебя с запиской
1675
Зач.: женщ[ину]
1676
Зач.: одетую в салоп и шляп[ку], шел[ковое]
1677
Зач.: понять
1678
Зачеркнуто: Она неумолкаемо говорила.
1679
Далее текст переписан самим Толстым и совпадает с вариантом (автографом) № 207 до слов: Ты ведь жената? – вдруг спросил Пьер (стр. 271).
1680
Переработанная копия конца предыдущего варианта (см. стр. 280).