Полная версия
Охота За Зеро
– Самостоятельно? Без оружия и с гражданским телефоном? – покачал головой агент Уотсон. – Стоит подумать еще раз.
– Я уже пообщался с Картрайтом, – разочарованно произнес Рид.
– А ты уверен, что Картрайт был один, когда говорил с тобой? – усмехнулся Уотсон. – Думаешь, он спокойно мог разглагольствовать по безопасной линии, находясь в Лэнгли?
– Не уверен, что понимаю тебя, – нахмурился Рид. – Звучит так, будто ты считаешь, что Картрайт сам хочет, чтобы я занялся тем, чем он только что запретил мне заниматься.
– Более того, он прекрасно знает, что ты будешь заниматься тем, чем он запретил, вне зависимости от того, по вкусу ему это или нет, – Уотсон покачал головой, не сводя глаз с дороги. – Он знает тебя гораздо лучше других. По его мнению, лучшим способом избежать дополнительных проблем, будет приставить к тебе напарника для помощи.
– Он отправил тебя, – пробормотал Рид. Уотсон не стал ни подтверждать его домыслы, ни опровергать, но этого и не требовалось. Картрайт понимал, что Зеро пойдет искать своих девочек. Разговор произошел лишь для того, чтобы удовлетворить начальство в Лэнгли. Но все же, зная приверженность Уотсона соблюдению протоколов, Рид не совсем понимал, почему он решил помочь.
– А почему ты? Почему ты захотел помочь мне?
– Речь идет о паре детей, – просто пожал плечами Джон. – Напуганных, одиноких, в чужих руках. Мне это не совсем по душе.
Это нельзя было назвать ответом, и вряд ли вообще его слова были искренними, но Рид прекрасно понимал, что это максимум, что ему удастся выжать из молчаливого напарника.
Он подумал о том, что решение Картрайта помочь ему было спровоцировано чувством вины. Рид дважды за время своего отсутствия просил заместителя директора перевезти девочек в конспиративную квартиру, но тот лишь постоянно оправдывался нехваткой ресурсов рабочей силы…
«А теперь их нет».
Картрайт запросто мог избежать этого. Он мог помочь им. Рид снова ощутил, как краснеет лицо от растущего гнева, но быстро подавил его. Сейчас на это просто не было времени. Надо было найти их. Больше ничего не имело значения.
«Я найду их и верну. И на этот раз убью Раиса».
– Ладно, что нам удалось узнать? – поинтересовался Рид, глубоко вздохнув через нос и рот.
– Немного, – покачал головой Уотсон. – Мы узнали о похищении сразу после тебя, точнее после того, как ты вызвал копов. Но Управление уже работает. Вскоре мы должны получить зацепки.
– Кто работает над этим? Я его знаю?
– Директор Маллен передал дело Группе тайных тактических операций, поэтому во главе стоит Рикер…
Рид рассмеялся. Менее чем сорок восемь часов назад к нему вернулось очередное воспоминание из прежней жизни в качестве Агента Кента Стила. Оно все еще было размытым и нечетким, но дело касалось заговора, какой-то правительственной тайны. Предполагаемой войны. Два года назад он знал об этом многое, во всяком случае, хоть какую-то часть плана, и работал над ним. Независимо от того, сколько он знал, было ясно, что в этом замешаны некоторые сотрудники ЦРУ.
Во главе его списка находилась заместитель директора Эшли Рикер, которую недавно поставили руководить Группой тайных тактических операций. Учитывая, что он не доверял ей в принципе, Рид сильно сомневался, что она бросит все силы на поиски его детей.
– Она назначила нового агента, молодого, но довольно талантливого, – продолжил Уотсон. – Зовут Стрикленд. Он бывший армейский рейнджер и профессиональный следопыт. Если кто-то и сможет найти того, кто это сделал, то это будет он. То есть помимо тебя.
– Я знаю, кто сделал это, Джон, – разочарованно покачал головой Рид. Он тут же подумал о Марии. Она тоже была оперативным агентом и другом, хотя, может и больше, а также единственным человеком, которому Лоусон мог полностью доверять. Последнее, что он слышал от нее, этот тот факт, что Мария отправилась в Россию на поиски Раиса. – Мне нужно связаться с Йоханссон. Она должна быть в курсе произошедшего, – он понимал, что пока ему не удастся доказать причастность Раиса, ЦРУ не вернет ее назад.
– Ты не сможешь сделать это, пока она на операции, – ответил Уотсон. – Но я попытаюсь сообщить ей иным способом. Сделаю так, чтобы она связалась с тобой, как только найдет безопасный вариант.
Рид кивнул. Ему совершенно не нравилось, что он не может связаться с Марией, но вариантов не было. Личные телефоны нельзя было брать с собой на время проведения операций, а ЦРУ, скорее всего, внимательно следило за ее действиями.
– Ты собираешься сообщить мне, куда мы направляемся? – поинтересовался Рид, чувствуя, как растет беспокойство.
– К тому, кто сможет помочь нам. Вот, – он бросил Риду маленький серебристый одноразовый телефон, которые ЦРУ не могло отследить, если только не знало о них и не имело номеров. – В нем записано несколько телефонов. Первый – это безопасная линия со мной. Второй – с Митчем.
– Кто это, черт возьми, такой? – моргнул Рид. Он понятия не имел, кто такой Митч.
Вместо объяснений Уотсон съехал с дороги и подъехал к автомастерской под названием «Пит-стоп на Третьей улице». Заехав в открытый бокс, он остановился. Стоило ему выключить двигатель, как ворота тут же с грохотом опустились.
Агенты вылезли из машины и Рид попытался привыкнуть к тусклому освещению. Но практически сразу зажглись яркие флуоресцентные лампы, вызвав эффект плавающих точек перед глазами.
Во втором отсеке рядом с их внедорожником стояла черная машина марки «Трансам» конца восьмидесятых. Она была не намного моложе самого Рида, но краска была свежей и блестела при свете.
К ним вышел человек. Он был одет в темно-синий комбинезон с явно неотстирываемыми пятнами жира. Черты лица были скрыты спутанной темно-русой бородой и красной кепкой, низко натянутой на лоб. Края головного убора были обесцвечены потом от длительного использования. Механик медленно вытер руки грязной, испачканной маслом тряпкой, и уставился на Рида.
– Это Митч, – представил его Уотсон. – Митч – наш друг, – он бросил связку ключей Лоусону и указан на «Трансам». – Это старая модель без GPS. Она надежна. Митч ремонтировал ее на протяжении нескольких лет, поэтому постарайся не разбить все в хлам.
– Спасибо, – Рид надеялся на что-то менее приметное, но был благодарен получить хоть что-то. – А что это за место?
– Это? Это гараж, Кент. Здесь чинят машины.
– Ты понимаешь, о чем я, – закатил глаза Рид.
– Управление уже пытается следить за тобой, – пояснил Уотсон. – По возможности они будут внимательно наблюдать за каждым твоим шагом. Учитывая специфику нашей работы, периодически тебе нужны будут… друзья, так сказать, вовне, – он снова кивнул в сторону крепкого механика. – Митч является активом ЦРУ, которого я нанял, еще работая в отделе национальных ресурсов. Он эксперт по… «поставкам транспорта». В общем, если тебе нужно будет куда-то добраться, позвони ему.
Рид кивнул. Он не знал, что Уотсон работал в поиске активов до того, как перешел в оперативный отдел. Хотя, честно говоря, он не был даже уверен в том, что его действительно звали Джоном Уотсоном.
– Идем, у меня кое-что есть для тебя, – напарник открыл багажник и расстегнул черную сумку.
Заглянув внутрь, Рид удивленно отступил назад. Там находилась целая куча различного оборудования, включая диктофоны, навигатор, высокочастотный сканер и два пистолета – Глок 22 и его любимый Ругер ЛЦ-9.
– Где ты все это достал? – недоверчиво покачал он головой.
– Небольшая помощь от нашего общего друга, – пожал плечами Уотсон.
Рид даже не стал спрашивать.
«Биксби». Эксцентричный инженер ЦРУ, который большую часть своей жизни проводил в подземной научно-исследовательской лаборатории, расположенной под Лэнгли.
– Вы с ним знакомы очень давно, даже если ты этого и не помнишь, – произнес Уотсон. – Хотя, он просил напомнить, что ты все еще должен ему пару экспериментов.
Рид кивнул. Биксби являлся одним из тех, кто создал экспериментальный подавитель памяти, который ранее был установлен в его голове. Инженер пытался уговорить Рида провести несколько тестов для выявления побочных эффектов.
«Я позволю вскрыть мне череп, если это поможет вернуть девочек».
Он ощутил еще одну волну сильных эмоций, осознав, что существуют люди, желающие нарушить правила и подвергнуть себя опасности ради того, чтобы помочь ему. И этих людей он едва мог вспомнить. Рид моргнул несколько раз, чтобы скрыть надвигавшиеся слезы.
– Спасибо, Джон. Правда, спасибо.
– Пока не стоит. Мы только начали, – Уотсона прервал звонок телефона, лежавшего в кармане. – Это наверняка Картрайт. Дай мне минутку, – он отступил в сторону и принял звонок, понизив голос.
Рид закрыл сумку и хлопнул крышкой багажника. Как только он сделал это, механик издал какой-то звук, что-то между попыткой прочистить горло и что-то произнести.
– Ты… что-то сказал? – уточнил Рид.
– Сказал, что сожалею. По поводу твоих детей, – выражение лица Митча было хорошо скрыто бородой и бейсболкой, но голос звучал искренне.
– Ты в курсе о… о них?
– Все уже в новостях, – кивнул тот. – Их фотографии, телефон горячей линии для звонков, если вдруг кто-то заметит их.
Рид прикусил губу. Он даже не подумал о том, что все это получит огласку, а затем его станут атаковать звонками. В голову тут же пришла мысль об их тете Линде, которая жила в Нью-Йорке. Подобные новости распространялись очень быстро и, если она услышит об этом, то сильно разволнуется, а потом начнет постоянно названивать Риду, чтобы получить информацию, которую он не может ей дать.
– Есть кое-что, – внезапно произнес Уотсон. – Пикап Томпсона был найден на стоянке в сотне километров отсюда на юг по шоссе I-95. Недалеко обнаружен труп женщины с перерезанным горлом. Машину угнали, документы изъяты.
– Выходит, мы не в курсе, кто она? – уточнил Рид.
– Пока нет, но проверяем. В салоне установлен приемник, который сканирует полицейские радиоволны и отслеживает спутники. Как только кто-то отчитается, ты сразу узнаешь об этом.
Рид вздохнул. Не имея на руках удостоверения личности, они не смогут найти машину. Хоть это и не было серьезной зацепкой, но все же позволяло продвинуться в поисках, а ему не терпелось ринуться в бой.
– Какой съезд? – поинтересовался Рид, открыв дверь «Трансам».
– Не стоит ехать туда, Кент, – покачал головой Уотсон. – Там все кишит копами, да и Агент Стрикленд наверняка уже в пути.
– Я буду осторожен, – он не верил, что полиция или этот агент-новичок смогут собрать все улики до одной. Более того, если Раис начал игру, в чем Рид даже не сомневался, он может оставить и другую улику в виде насмешки, которую сможет понять только Лоусон.
В памяти снова вспыхнула фотография девочек, которую Раис отправил с телефона Майи, напомнив еще один важный момент.
– Держи, пусть он побудет у тебя, – Рид передал Уотсону свой личный телефон. – У Раиса имеется номер Сары, поэтому я настроил переадресацию. Если что-то появится, сообщи мне.
– Конечно. Место происшествия находится на шестьдесят третьем съезде. Тебе нужно что-то еще?
– Не забудь передать Марии, чтобы она связалась со мной, – он сел за руль спорткара и кивнул Уотсону. – Спасибо. За все, что ты делаешь.
– Не ради тебя, – мрачно напомнил напарник. – Я делаю это ради детей. И, Зеро? Если что-то всплывет, если меня каким-то образом скомпрометируют, если они поймут, что я помогаю тебе, то мы прощаемся. Ты понял? Я не могу позволить себе попасть в черный список Управления.
Первой реакцией Рида стала вспышка гнева.
«Дело касается моих детей, а он боится попасть в черный список?»
Но он поборол в себе чувства так же быстро, как они проявились. Уотсон был неожиданным и очень важным союзником во всем этом, подставляясь на свой страх и риск ради его девочек. Не ради него, а ради двоих детей, которых он видел лишь мельком.
– Понял, – твердо кивнул Рид, а затем обернулся к издающему странные звуки механику. – Спасибо, Митч. Я ценю твою помощь.
Тот лишь хмыкнул в ответ и нажал на переключатель, открывая двери гаража, чтобы выпустить Рида на «Трансаме». Чистый салон был выполнен из черной кожи и пока еще имел приятный аромат новой машины. Двигатель моментально запустился и заурчал под капотом.
«Модель 1987 года, – подсказал ему собственный разум. – 5-литровый двигатель V8. Не менее двухсот пятидесяти лошадиных сил».
Выехав из «Пит-стопа на Третьей улице», Рид направился к шоссе, крепко обхватив руками руль. Весь тот ужас, который крутился у него в голове, сменился жесткой и твердой решимостью. О девочках говорили по всем новостным каналам. Полиция работала. ЦРУ подключилось. Теперь и он сам, наконец, выехал на поиски.
«Я уже еду. Папа скоро придет за вами.
И за ним».
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Ешь, – убийца указал на коробку с китайской лапшой, стоявшую на тумбочке возле кровати.
Майя покачала головой. Еда уже давно остыла, да и сама девушка не была голодна. Она сидела на кровати, поджав колени под себя, а Сара прислонилась к ней, положив голову на ноги старшей сестры. Раис надел на них наручники, пристегнув левое запястье Майи к правому Сары. Она не знала, где он достал их, но убийца уже не раз предупреждал, что если одна из них сделает попытку сбежать или поднимет шум, то вторая пострадает незамедлительно.
Сам Раис сидел в кресле у двери убогого номера мотеля с оранжевыми полами и желтыми стенами. Здесь пахло чем-то затхлым, а из ванной доносился сильный запах дешевого отбеливателя. Они просидели тут несколько часов. Старый будильник с красными светодиодами показывал, что сейчас уже два часа ночи. Телевизор был настроен на новостной канал и работал с приглушенным звуком.
Снаружи, в нескольких метрах от двери, был припаркован белый универсал. Убийца украл его прямо с парковки, как только на улице стемнело. Это была уже их третья машина за этот день: они пересели с пикапа Томпсона на синий седан, а затем на этот белый универсал. Каждый раз при смене машины Раис менял направление, изначально выехав на юг, затем обратно на север, а теперь на северо-восток к побережью.
Майя прекрасно понимала, что он делал. Убийца играл с властями в кошки-мышки, бросая украденные машины в разных местах, чтобы те не могли даже предположить, куда он направляется. Их мотель находился менее чем в пятнадцати километрах от Бейонна, недалеко от границы Нью-Джерси и Нью-Йорка. Сам мотель представлял собой длинное прямое здание, которое было настолько изношенным и отвратительным, что вызывало ощущение давно заброшенного дома.
Ни одна из девочек не могла нормально поспать. Сара периодически отключалась на двадцать или тридцать минут, прижимаясь к сестре, но потом вздрагивала и просыпалась, вспоминая, где находится.
Майя же боролась с сонливостью, стараясь продержаться как можно дольше, ведь Раису тоже требовался отдых, и это дало бы им несколько драгоценных минут, чтобы вырваться. Проблема заключалась лишь в том, что мотель находился в промышленной зоне. Еще при въезде девушка обратила внимание, что поблизости нет жилых домов, а предприятия по ночам работать не станут. Она сомневалась, что и в самом мотеле будет сидеть кто-то из менеджеров. Девочкам оставалось идти только в ночь, не имея конкретной цели и будучи связанными наручниками, которые лишь замедлят возможный побег.
В конце концов Майя поддалась усталости и нехотя отключилась. Она проспала чуть меньше часа, когда очнулась от легкого вздоха, а затем ахнула, испугавшись, что Раис сидит в кресле всего в метре от нее.
Он уставился на нее широко раскрытыми глазами. Просто наблюдал.
Она поежилась… Прошла целая минута, потом еще одна. Майя смотрела на него, осознавая, что страх медленно сменяется любопытством. А затем все поняла.
«Он спит с открытыми глазами».
Девушка даже не могла понять, было ли это более тревожным, чем проснуться и увидеть, что он наблюдает.
Затем убийца моргнул и Майя снова ахнула, чувствуя, как заколотилось сердце.
– Поврежденные лицевые нервы, – сказал он практически шепотом. – Я слышал, что это может напугать, – затем он указал на коробку с остатками китайской лапши, которую заказал в мотель с доставкой несколько часов назад. – Тебе следует поесть.
Она покачала головой, снова прижав к себе Сару.
Приглушенный телевизор все повторял горячие новости прошедшего дня. Террористическая группировка была признана виновной в распространении вируса смертельной оспы в Испании и других странах Европы. Их лидер, а также сам штамм, были найдены. Несколько членов группировки находились за решеткой. Соединенные Штаты официально сняли запрет на международные перевозки во все страны, кроме Португалии, Испании и Франции, где периодически еще встречались единичные случаи заражения мутировавшим вирусом оспы. Но все, казалось, были уверены, что Всемирная организация здравоохранения полностью контролирует ситуацию.
Майя предполагала, что ее отца отправили разобраться с этим делом. Она задавалась вопросом, был ли он тем, кто поймал главаря. Вернулся ли он в страну?
Нашел ли он тело мистера Томпсона? Узнал ли о том, что их похитили? Заметил ли хоть кто-то, что их нет?
Раис сидел в желтом кресле, положив мобильный на подлокотник. Телефон был достаточно старой модели, которая по сегодняшним меркам считалась доисторической. Помимо звонков и сообщений, иные функции попросту отсутствовали. Майя понимала, что это одноразовый телефон, о котором неоднократно рассказывали по телевизору. Он не имел доступа в Интернет и GPS, чтобы, как говорилось в разных шоу про полицию, его не могли отследить. Копы способны найти их только по номеру телефона, который еще предстоит получить.
Казалось, Раис чего-то ждал. Звонка или сообщения. Майя отчаянно хотела знать, куда они направляются, существовало ли вообще какое-то место назначения. Она предполагала, что Раис хочет, чтобы отец отследил и нашел их, но, в то же время, он явно не спешил куда-либо добраться. Может это была своеобразная игра, заключающаяся в том, чтобы избежать преследования властей, угоняя машины и меняя направления, чтобы отец первым их нашел? Будут ли они просто переезжать с места на место, пока Раис с отцом не столкнутся лицом к лицу?
Внезапно одноразовый телефон Раиса заиграл однотонной мелодией. Сара подпрыгнула от неожиданности.
– Алло, – быстро ответил на звонок убийца. – Ано, – переключившись с английского на какой-то иностранный язык, он впервые за последние три часа встал с кресла. Майя говорила только на английском и французском, но по отдельным словам и акценту могла распознать многие, хотя этот был ей совершенно незнаком. Звучание было гортанным, но неприятным его тоже нельзя было назвать.
«Русский? – размышляла она. – Нет, может, польский».
Гадать было бесполезно. Она могла ошибиться, да и знание ничего не дало бы, ведь она не говорила на этом языке.
Тем не менее, Майя прислушалась, обратив внимание на частое повторение звуков «з» и «ски», стараясь выделить какие-то знакомые слова, но ей не удалось.
Однако было слово, которое ей удалось выделить, что заставило застыть кровь в жилах.
– Дубровник, – произнес убийца, как бы подтверждая услышанное.
«Дубровник?»
География была одним из любимых предметов Майи. Дубровником назывался город на юго-западе Хорватии, представлявший собой известный морской порт и довольно популярное туристическое направление. Но важно было не это, важно было то, почему он упомянул об этом месте.
Это означало, что Раис хочет вывезти их из страны.
– Ано, – сказал он (что, судя по интонации, казалось утвердительным, поэтому Майя решила, что слово переводится как «да»). – Порт Джерси.
Это были единственные два слова, сказанные по-английски за время всего разговора, не считая «алло», поэтому девушка легко выделила их. Мотель находился возле Бейонна, в двух шагах от промышленного порта Джерси. Она сотни раз видела его, пересекая мост из Джерси в Нью-Йорк и обратно, где разноцветные грузовые контейнеры при помощи кранов ставили рядами друг на друга, а затем перегружали на темные корабли, которые увозили их из страны.
Сердцебиение Майи, казалось, утроилось. Раис планировал вывезти их из США в Хорватию через порт Джерси. А оттуда… Она понятия не имела куда, да и никто другой не мог знать. Надежда на то, что их когда-либо найдут, быстро испарялась.
Майя не могла позволить этому произойти. Ее решимость дать преступнику отпор усилилась. Теперь она готова была побороться.
Убийство невинной жертвы, которой Раис попросту перерезал горло в общественном туалете всего несколько часов назад, все еще всплывало перед глазами каждый раз, когда девушка закрывала глаза. Пустой, мертвый взгляд. Лужа крови, которая практически коснулась ее ног. Но, едва дотронувшись до головы своей сестры, она поняла, что полностью готова принять ту же участь, если это будет означать, что Сара окажется в безопасности, вдали от этого человека.
Раис продолжил разговор на иностранном языке, отвечая короткими, выделенными предложениями. Повернувшись к окну, он лишь слегка раздвинул плотные шторы, чтобы проверить парковку.
Впервые с тех пор, как они добрались до мотеля, он стоял к ней спиной.
Майя потянулась и осторожно открыла ящик тумбочки. Это было единственное место, куда она могла добраться, не отходя от кровати и будучи прикованной наручниками к младшей сестре. Ее взгляд нервно переметнулся на спину Раиса, а затем обратно на ящик.
Внутри находился очень старый экземпляр Библии с обломанными и отслаивающимися краями. Рядом лежала обычная шариковая ручка с синей пастой.
Она схватила ее и быстро закрыла тумбочку. Практически в тот же момент Раис повернулся обратно. Майя замерла с зажатой в кулаке ручкой.
Но он не обратил на нее никакого внимания. Казалось, ему уже порядком надоел этот разговор, и он хотел закончить его как можно скорее. Что-то на экране телевизора привлекло его внимание на несколько секунд и Майя быстро спрятала ручку в эластичный пояс своих фланелевых пижамных штанов.
Убийца проворчал какое-то прощание и повесил трубку, бросив телефон обратно на кресло. Затем он повернулся к ним и стал пристально изучать. Майя уставилась прямо перед собой, максимально стараясь сделать вид, что просто смотрит очередной выпуск новостей. Удовлетворившись увиденным, Раис снова занял свое место на кресле.
Свободной рукой Майя нежно погладила Сару по спине, когда та уставилась на экран телевизора. Хотя, вполне вероятно, что младшая сестра просто смотрела в никуда, поскольку ее глаза были полузакрыты. После случившегося в туалете на остановке Саре потребовалось несколько часов на то, чтобы перестать плакать. Теперь она просто лежала, глядя в пустоту стеклянным глазами. Казалось, внутри у нее ничего не осталось.
Майя провела пальцами вверх и вниз по позвоночнику младшей сестры, чтобы хоть немного успокоить ее. Поговорить они не могли, ведь Раис ясно дал понять, что им запрещено открывать рот, если только не будет задан вопрос. Девушка никак не могла передать сообщение Саре, не могла обсудить план действий.
«Хотя… может получится сделать это невербальным способом», – подумала она.
Майя на мгновение остановилась. Затем указательным пальцем она медленно нарисовала между лопатками младшей сестры форму большой буквы «С».
Сара с любопытством приподняла голову, но ничего не сказала и даже не стала смотреть на сестру. Майя же искренне понадеялась, что та догадалась.
Затем она нарисовала «О».
Потом «Ж».
Раис продолжал сидеть в своем кресле и Майя видела его краем глаза. Она не стала поворачиваться в его сторону, чтобы не вызывать подозрений. Вместо этого она уставилась прямо перед собой и продолжила рисовать невидимые буквы.
«М. И.»
Она медленно двигала пальцем, намеренно делая паузу в две секунды между буквами и еще пять между каждым словом, пока не дописала первое сообщение.
«Сожми мою руку, если понимаешь».
Майя даже не видела движений Сары, но засчет наручников их руки были плотно прижаты друг к другу. Она почувствовала, как холодные, липкие пальцы буквально на мгновение впились в ее собственные.
Она поняла. Сара получила сообщение.
Майя продолжила, двигаясь как можно медленнее. Спешить было некуда, зато стоило убедиться, что сестра «прочитала» каждое слово.
«Если появится шанс, – написала она. – Тут же беги.