bannerbanner
Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There

Полная версия

Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

143

Gryphon – мифическое крылатое существо с туловищем льва, головой орла или льва. Имеет острые когти и белоснежные или золотые крылья.

144

as if his heart would break – как будто у него разрывалось сердце

145

extras – дополнительные предметы

146

I couldn’t afford – Я не мог себе позволить

147

Mystery – тайна (вместо History – История)

148

Seaography – Мореграфия (вместо География)

149

Drawling, Stretching, and Fainting in Coils – (вместо Drawing, Sketching and Painting in Oil) – Растягивание слов, Вытягивание, Падание в обморок, свиваясь кольцами

150

Игра слов: a lesson – урок; to lessen – уменьшаться

151

she thought it over – она обдумала это

152

the first figure – первая фигура (в танце)

153

We can do without… – Мы можем обойтись без…

154

it’s no use – бесполезно

155

“Tis the Voice of the Sluggard” – имеется в виду моралистическое стихотворение “The Sluggard” («Лентяй»), написанное известным во времена Л. Кэрролла поэтом И. Уоттсом.

156

I could as well be at school now – Я сейчас также могла бы быть в школе

157

«Завтра, завтра, не сегодня!» —Говорил Вареный Рак —Что бы там ни говорили,Поступайте только так!Утверждаю это смело:Если хочешь долго жить,Должен ты любое делоПервым делом отложить!(пер. Б. Заходера)

158

old fellow – приятель

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4