Полная версия
Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
143
Gryphon – мифическое крылатое существо с туловищем льва, головой орла или льва. Имеет острые когти и белоснежные или золотые крылья.
144
as if his heart would break – как будто у него разрывалось сердце
145
extras – дополнительные предметы
146
I couldn’t afford – Я не мог себе позволить
147
Mystery – тайна (вместо History – История)
148
Seaography – Мореграфия (вместо География)
149
Drawling, Stretching, and Fainting in Coils – (вместо Drawing, Sketching and Painting in Oil) – Растягивание слов, Вытягивание, Падание в обморок, свиваясь кольцами
150
Игра слов: a lesson – урок; to lessen – уменьшаться
151
she thought it over – она обдумала это
152
the first figure – первая фигура (в танце)
153
We can do without… – Мы можем обойтись без…
154
it’s no use – бесполезно
155
“Tis the Voice of the Sluggard” – имеется в виду моралистическое стихотворение “The Sluggard” («Лентяй»), написанное известным во времена Л. Кэрролла поэтом И. Уоттсом.
156
I could as well be at school now – Я сейчас также могла бы быть в школе
157
«Завтра, завтра, не сегодня!» —Говорил Вареный Рак —Что бы там ни говорили,Поступайте только так!Утверждаю это смело:Если хочешь долго жить,Должен ты любое делоПервым делом отложить!(пер. Б. Заходера)158
old fellow – приятель