bannerbanner

зарубежная поэзия

Шведские песни по-русскиполная версия
5
В книге вы найдете тексты десяти шведских песен, в основном – народных, разного жанра - романтические, поучительные, грустные, трагические, иронические, шуточные. Шведы их прекрасно знают и любят. Эти песни переведены эквиритмическим переводом на рус…
В книге вы найдете тексты десяти шведских песен, в основном – народных, разного жанра - романтические, поучительные, грустные, трагические, иронические, шуточные. Шведы их прекрасно знают и любят. Эти песни переведены эквиритмическим переводом на рус…
Вечность на окраине рынка, или Всё в последний раз / Amžinybė turgaus pakrašty
4
«Под его взглядом любая свалка преображалась… нет, проявлялась как неповторимый клубок света, тени, красок и оттенков. И запахов, конечно. Повышенная восприимчивость, изощрённая чувствительность вбирает всё – не только прекрасное. Но в понимании, вос…
«Под его взглядом любая свалка преображалась… нет, проявлялась как неповторимый клубок света, тени, красок и оттенков. И запахов, конечно. Повышенная восприимчивость, изощрённая чувствительность вбирает всё – не только прекрасное. Но в понимании, вос…
Испытание знака. Избранные стихотворения и статьи
4
Чарльз Бернстин (р. 1950) – один из самых читаемых и популярных современных американских поэтов. Автор более сорока книг, в том числе 4 сборников эссе и двадцати поэтических, Бернстин в 2019 году был удостоен едва ли не самой престижной американской …
Чарльз Бернстин (р. 1950) – один из самых читаемых и популярных современных американских поэтов. Автор более сорока книг, в том числе 4 сборников эссе и двадцати поэтических, Бернстин в 2019 году был удостоен едва ли не самой престижной американской …
Виргиния. Песня из времён древнего Рима
3
Студия «МедиаКнига» представляет аудиокнигу «Виргиния» – одного из самых значимых произведений британского государственного деятеля, историка, поэта и прозаика викторианской эпохи Томаса Бабингтона Маколея. В поэме описывается недовольство и противос…
Студия «МедиаКнига» представляет аудиокнигу «Виргиния» – одного из самых значимых произведений британского государственного деятеля, историка, поэта и прозаика викторианской эпохи Томаса Бабингтона Маколея. В поэме описывается недовольство и противос…
О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль
5
Мартина Хайдеггера (1889–1976) иногда называют крупнейшим европейским философом после Платона, что говорит не только о глубине его дыхания, но и о неуклонном в течение жизни возврате к «целостному» мышлению, на общедоступном уровне воспринимаемому ка…
Мартина Хайдеггера (1889–1976) иногда называют крупнейшим европейским философом после Платона, что говорит не только о глубине его дыхания, но и о неуклонном в течение жизни возврате к «целостному» мышлению, на общедоступном уровне воспринимаемому ка…
Стихотворения. Война богов
5
Произведения выдающегося элегического поэта Франции Эвариста Парни (1753–1814) публикуются в переводах одного из представителей поэзии Серебряного века Вадима Шершеневича. Над ними он работал в 1937–1940 гг., полностью завершив перевод знаменитой поэ…
Произведения выдающегося элегического поэта Франции Эвариста Парни (1753–1814) публикуются в переводах одного из представителей поэзии Серебряного века Вадима Шершеневича. Над ними он работал в 1937–1940 гг., полностью завершив перевод знаменитой поэ…
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон
4
«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини предста…
«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини предста…
Цветы Зла
5
Знаменитая книга стихов «Цветы Зла» классика французской литературы Шарля Бодлера издается в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893–1942). Лишь два стихотворения из этого перевода, выполненного в 1933–1940 годах, было опубл…
Знаменитая книга стихов «Цветы Зла» классика французской литературы Шарля Бодлера издается в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893–1942). Лишь два стихотворения из этого перевода, выполненного в 1933–1940 годах, было опубл…
Нимфа в джинсах
5
В антологию «Нимфа в джинсах» итальянского поэта Себастьяно Грассо вошли 90 стихотворений из 210 опубликованных. Сборники его стихотворений выходили каждые два года: в 2000, 2002, 2004 и 2006 гг. Все они посвящены одной и той же женщине – музе поэта …
В антологию «Нимфа в джинсах» итальянского поэта Себастьяно Грассо вошли 90 стихотворений из 210 опубликованных. Сборники его стихотворений выходили каждые два года: в 2000, 2002, 2004 и 2006 гг. Все они посвящены одной и той же женщине – музе поэта …
Шедевры японской лирики о любви
4
В издании представлен сборник классических японских танка, составленный в 1235 году Фудзивара-но Тэйка, а также произведения одного из величайших гениев японского искусства Кацусики Хокусая (1760—1849), художника укиё-э, иллюстратора, гравера, писате…
В издании представлен сборник классических японских танка, составленный в 1235 году Фудзивара-но Тэйка, а также произведения одного из величайших гениев японского искусства Кацусики Хокусая (1760—1849), художника укиё-э, иллюстратора, гравера, писате…
Картинкаполная версия
3
«Вьётся змейкою дорожка; Покосившийся немножко На́бок домик там стоит. Дверь с петлёй слететь грозит; Словно щурятся оконца От лучей вечерних солнца…»
«Вьётся змейкою дорожка; Покосившийся немножко На́бок домик там стоит. Дверь с петлёй слететь грозит; Словно щурятся оконца От лучей вечерних солнца…»
Видение Валтазараполная версия
4
«…На троне Царь. Среди палат Вельможи, в пышном одеянье, При свете тысячи лампад, С ним разделяют ликованье. Все радостью оживлено – И в чашах древних, драгоценных, Эгове прежде посвященных, Кипит безбожника вино!..»
«…На троне Царь. Среди палат Вельможи, в пышном одеянье, При свете тысячи лампад, С ним разделяют ликованье. Все радостью оживлено – И в чашах древних, драгоценных, Эгове прежде посвященных, Кипит безбожника вино!..»
Пленницаполная версия
3
«…Вот пленница. Окружена Толпой свирепою, она Проклятий злобных внемлет крик. Уныл её поблеклый лик…»
«…Вот пленница. Окружена Толпой свирепою, она Проклятий злобных внемлет крик. Уныл её поблеклый лик…»
Мелодии сердцаполная версия
5
«Тёмно-карих очей взгляд мне в душу запал, Он умом и спокойствием детским сиял; В нём зажглась для меня новой жизни звезда, Не забыть мне его никогда, никогда!..»
«Тёмно-карих очей взгляд мне в душу запал, Он умом и спокойствием детским сиял; В нём зажглась для меня новой жизни звезда, Не забыть мне его никогда, никогда!..»
«Только блеснет голубая денница…»полная версия
5
«…Только блеснет голубая денница, Только что сон золотой убежит – Злая, громадная, черная птица У моего изголовья сидит…»
«…Только блеснет голубая денница, Только что сон золотой убежит – Злая, громадная, черная птица У моего изголовья сидит…»
Плиш и Плум. Две собачкиполная версия
4
«…О, ужас! Гадкие щенки, В тарелки сунув языки, Лакают громко молоко… Представить сцену нелегко!…»
«…О, ужас! Гадкие щенки, В тарелки сунув языки, Лакают громко молоко… Представить сцену нелегко!…»
Макс и Мориц, или Два шалунаполная версия
5
«…Много есть про злых детей И рассказов, и статей, – Но таких еще проказ И не слыхано у нас! Да, сознаться мы должны…»
«…Много есть про злых детей И рассказов, и статей, – Но таких еще проказ И не слыхано у нас! Да, сознаться мы должны…»
Мракполная версия
4
«Я видел сон, не вовсе бывший сном. Потухло, мнилось, солнце, без лучей По беспредельности блуждали звезды, И хладная земля чернелась в мрачной, Безлунной тверди. Наступил час утра, Прошел, настал опять – дня нет, как нет!..»
«Я видел сон, не вовсе бывший сном. Потухло, мнилось, солнце, без лучей По беспредельности блуждали звезды, И хладная земля чернелась в мрачной, Безлунной тверди. Наступил час утра, Прошел, настал опять – дня нет, как нет!..»
Из «Ирландских мелодий»полная версия
5
«Мне дорог час, когда бледнеет пламень дня И солнце с запада на море льет сиянье: Тогда встают мечты дней прошлых для меня И вздох вечерний шлет к тебе воспоминанье…»
«Мне дорог час, когда бледнеет пламень дня И солнце с запада на море льет сиянье: Тогда встают мечты дней прошлых для меня И вздох вечерний шлет к тебе воспоминанье…»
Два стихотворенияполная версия
3
«Степь легла передо мною… Гаснет солнце на закате; Как на крыльях соколиных, Мчится конь мой все быстрее! Городов и сёл не видно…»
«Степь легла передо мною… Гаснет солнце на закате; Как на крыльях соколиных, Мчится конь мой все быстрее! Городов и сёл не видно…»

Популярные авторы