bannerbanner

стихи и поэзия

Классика русской поэзии
3
Представляем вашему вниманию сборник стихов русских поэтов «Классика русской поэзии». На одном диске собраны лучшие образцы творчества наших великих русских поэтов, как широко известных и любимых публикой, так и незаслуженно на наш взгляд забытых. ©…
Представляем вашему вниманию сборник стихов русских поэтов «Классика русской поэзии». На одном диске собраны лучшие образцы творчества наших великих русских поэтов, как широко известных и любимых публикой, так и незаслуженно на наш взгляд забытых. ©…
Медный всадник и другие поэмы
5
Поэмы в творчестве Пушкина занимают самое большое место наряду с лирикой. Всего поэтом было создано двенадцать поэм, и еще более двенадцати сохранилось в планах и набросках. Еще будучи лицеистом Пушкин начал, но не закончил еще совсем детскую шутлив…
Поэмы в творчестве Пушкина занимают самое большое место наряду с лирикой. Всего поэтом было создано двенадцать поэм, и еще более двенадцати сохранилось в планах и набросках. Еще будучи лицеистом Пушкин начал, но не закончил еще совсем детскую шутлив…
Медный всадник и другие поэмы
5
Поэмы в творчестве Пушкина занимают самое большое место наряду с лирикой. Всего поэтом было создано двенадцать поэм, и еще более двенадцати сохранилось в планах и набросках. Еще будучи лицеистом Пушкин начал, но не закончил еще совсем детскую шутлив…
Поэмы в творчестве Пушкина занимают самое большое место наряду с лирикой. Всего поэтом было создано двенадцать поэм, и еще более двенадцати сохранилось в планах и набросках. Еще будучи лицеистом Пушкин начал, но не закончил еще совсем детскую шутлив…
Рубаи
3
Омар Хайям – выдающийся персидский математик и астроном, поэт и философ XI века. Его мудрые, полные юмора, лукавства и дерзости четверостишия – рубаи – философские размышления о смысле жизни, о незащищенности человека перед беспощадным роком и быстро…
Омар Хайям – выдающийся персидский математик и астроном, поэт и философ XI века. Его мудрые, полные юмора, лукавства и дерзости четверостишия – рубаи – философские размышления о смысле жизни, о незащищенности человека перед беспощадным роком и быстро…
Музыкой возвышенное слово
3
Стихи о музыке Или Музыка в Поэзии К.Бальмонт, А.Толстой, Ю.Левитанский, Д.Самойлов, И.Северянин, О.Вендик, Е.Винокуров, Е.Баратынский, А.Ахматова, И.Анненский, Г.Иванов Музыка: Бах, Вивальди, Моцарт, Чайковский, Тартини, Шуман, Глинка, Дворжак
Стихи о музыке Или Музыка в Поэзии К.Бальмонт, А.Толстой, Ю.Левитанский, Д.Самойлов, И.Северянин, О.Вендик, Е.Винокуров, Е.Баратынский, А.Ахматова, И.Анненский, Г.Иванов Музыка: Бах, Вивальди, Моцарт, Чайковский, Тартини, Шуман, Глинка, Дворжак
Снежная рапсодия. Стихи о снеге
5
Стихи о снеге (рождественский) Г.Данильева, С.Черный, И.Бродский,Н.Турбина, А.Блок, Б.Пастернак, М.Цветаева, Тэффи, З.Гиппиус, Дм.Мережковский, А.Габриэль, Музыка: Руттер, Пуленк, Дебюсси, Шуман, Равель, Брамс, Чайковский
Стихи о снеге (рождественский) Г.Данильева, С.Черный, И.Бродский,Н.Турбина, А.Блок, Б.Пастернак, М.Цветаева, Тэффи, З.Гиппиус, Дм.Мережковский, А.Габриэль, Музыка: Руттер, Пуленк, Дебюсси, Шуман, Равель, Брамс, Чайковский
Философские трилистники «Триединство истины»
3
Три автора об одной теме. М.Цветаева, А.Ахмантова, В.Ходасевич, К.Бальмонт, И.Северянин, Н.Гумилев, Н.Турбина,И. Анненский, А.Блок, С.Черный Музыка: Рахманинов, Скрябин, Шопен, Равель, Дебюсси
Три автора об одной теме. М.Цветаева, А.Ахмантова, В.Ходасевич, К.Бальмонт, И.Северянин, Н.Гумилев, Н.Турбина,И. Анненский, А.Блок, С.Черный Музыка: Рахманинов, Скрябин, Шопен, Равель, Дебюсси
«Счастье» Творческий вечер Дмитрия Быкова
5
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА 03.06.2022. В декабре по сложившейся традиции Дмитрий …
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА 03.06.2022. В декабре по сложившейся традиции Дмитрий …
НАРСПИ поэма (на русском и чувашском языках)
3
Поэма «Нарспи» – национальное чудо, вершинный блеск чувашской культуры. Нарспи и Сетнера называют чувашскими Ромео и Джульеттой. Их бессмертная любовь, воспетая гением Константина Иванова, продолжает свое шествие в многоязычном мире. Действующие л…
Поэма «Нарспи» – национальное чудо, вершинный блеск чувашской культуры. Нарспи и Сетнера называют чувашскими Ромео и Джульеттой. Их бессмертная любовь, воспетая гением Константина Иванова, продолжает свое шествие в многоязычном мире. Действующие л…
Лекция «Быков вслух. Ахматова»
3
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА 29.07.2022. Как всегда на вечерах цикла «Быков вслух» Д…
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА 29.07.2022. Как всегда на вечерах цикла «Быков вслух» Д…
Евгений Онегин
4
Молодой дворянин Евгений Онегин становится наследником имения и поселяется в деревне. Здесь он знакомится с поэтом-романтиком Ленским и помещиком Лариным, отцом двух миловидных дочерей. Размеренная деревенская жизнь перестает тяготить Онегина, и он с…
Молодой дворянин Евгений Онегин становится наследником имения и поселяется в деревне. Здесь он знакомится с поэтом-романтиком Ленским и помещиком Лариным, отцом двух миловидных дочерей. Размеренная деревенская жизнь перестает тяготить Онегина, и он с…
Евгений Онегин
4
Молодой дворянин Евгений Онегин становится наследником имения и поселяется в деревне. Здесь он знакомится с поэтом-романтиком Ленским и помещиком Лариным, отцом двух миловидных дочерей. Размеренная деревенская жизнь перестает тяготить Онегина, и он с…
Молодой дворянин Евгений Онегин становится наследником имения и поселяется в деревне. Здесь он знакомится с поэтом-романтиком Ленским и помещиком Лариным, отцом двух миловидных дочерей. Размеренная деревенская жизнь перестает тяготить Онегина, и он с…
«Записки кавалериста» и избранная лирика (К 130-летнему юбилею поэта)
5
Николай Степанович Гумилёв (1886–1921) – выдающийся русский поэт, яркий представитель Серебряного века отечественной литературы. Основал поэтическую школу акмеизма, активно выступал как литературный критик и переводчик. Его первой женой была знаменит…
Николай Степанович Гумилёв (1886–1921) – выдающийся русский поэт, яркий представитель Серебряного века отечественной литературы. Основал поэтическую школу акмеизма, активно выступал как литературный критик и переводчик. Его первой женой была знаменит…
Конек-горбунок (спектакль)
3
Издание содержит музыкально-литературную композицию по знаменитой сказке русского писателя Петра Павловича Ершова (1815-1869) «Конёк-горбунок». Главные персонажи сказки – крестьянский сын Иванушка-дурачок и его верный друг волшебный Конёк-Горбунок, п…
Издание содержит музыкально-литературную композицию по знаменитой сказке русского писателя Петра Павловича Ершова (1815-1869) «Конёк-горбунок». Главные персонажи сказки – крестьянский сын Иванушка-дурачок и его верный друг волшебный Конёк-Горбунок, п…
Оскар Уайльд в переводах русских поэтов
4
Содержание: 1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин) 2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб) 3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин) 4. Художник (Перевод: Федор Сологуб) 5. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб) 6. Requiescat (Перевод: Михаил Куз…
Содержание: 1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин) 2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб) 3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин) 4. Художник (Перевод: Федор Сологуб) 5. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб) 6. Requiescat (Перевод: Михаил Куз…
Оскар Уайльд в переводах русских поэтов
5
Содержание: 1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин) 2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб) 3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин) 4. Художник (Перевод: Федор Сологуб) 5. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб) 6. Requiescat (Перевод: Михаил Куз…
Содержание: 1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин) 2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб) 3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин) 4. Художник (Перевод: Федор Сологуб) 5. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб) 6. Requiescat (Перевод: Михаил Куз…
Оскар Уайльд в переводах русских поэтов
3
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин) 2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб) 3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин) 4. Художник (Перевод: Федор Сологуб) 5. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб) 6. Requiescat (Перевод: Михаил Кузмин) 7. Сере…
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин) 2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб) 3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин) 4. Художник (Перевод: Федор Сологуб) 5. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб) 6. Requiescat (Перевод: Михаил Кузмин) 7. Сере…
Перелетные души любви (сборник)
5
В минуты раздумий или в сокровенных беседах с Учителями многие из нас задают вопрос – зачем мы пришли в этот мир. Наступает время, и каждый пытается понять, что главное он должен был сделать в своей жизни и сделал ли. Некоторые высекают свои ответы в…
В минуты раздумий или в сокровенных беседах с Учителями многие из нас задают вопрос – зачем мы пришли в этот мир. Наступает время, и каждый пытается понять, что главное он должен был сделать в своей жизни и сделал ли. Некоторые высекают свои ответы в…
Недосказанное (сборник)
3
Считается, что мужчины менее общительны, чем лучшая половина человечества. Скорее всего, это верно, если не принимать во внимание представителей публичных профессий. Если же говорить о чувственности, то мужчины просто более сдержаны в её проявлениях.…
Считается, что мужчины менее общительны, чем лучшая половина человечества. Скорее всего, это верно, если не принимать во внимание представителей публичных профессий. Если же говорить о чувственности, то мужчины просто более сдержаны в её проявлениях.…
Анна Снегина
4
«Село, значит, наше – Радово, Дворов, почитай, два ста. Тому, кто его оглядывал, Приятственны наши места. Богаты мы лесом и водью, Есть пастбища, есть поля. И по всему угодью Рассажены тополя…»
«Село, значит, наше – Радово, Дворов, почитай, два ста. Тому, кто его оглядывал, Приятственны наши места. Богаты мы лесом и водью, Есть пастбища, есть поля. И по всему угодью Рассажены тополя…»

Популярные авторы