зарубежная старинная литература
Полный вариант заголовка: «Rosa, ou la fille mendiante : Tome 5 : et ses bienfaiteurs / par Louise Вrater-St.-Leon ; traduit de l'anglais de Mistress Bennett».
Полный вариант заголовка: «Rosa, ou la fille mendiante : Tome 5 : et ses bienfaiteurs / par Louise Вrater-St.-Leon ; traduit de l'anglais de Mistress Bennett».
Полный вариант заголовка: «Temora : poeme epique en VIII chants / compose en langue erse ou gallique par Ossian, fils de Fingal ; traduit d'apres l'edition anglaise de Macpherson par M. le Marquis de St. Simon».
Полный вариант заголовка: «Temora : poeme epique en VIII chants / compose en langue erse ou gallique par Ossian, fils de Fingal ; traduit d'apres l'edition anglaise de Macpherson par M. le Marquis de St. Simon».
Полный вариант заголовка: «Арменская история сочиненная Моисеем Хоренским с кратким географическим описанием Древней Армении / пер. с арменского на российский язык архидиакон Иосиф Иоаннесов».
Полный вариант заголовка: «Арменская история сочиненная Моисеем Хоренским с кратким географическим описанием Древней Армении / пер. с арменского на российский язык архидиакон Иосиф Иоаннесов».
Полный вариант заголовка: «Marcus Jullius Cicero's Werke. 1 Abtheilung. Tusculanische Unterredungen / herausgegeben von G. L. F. Tafel, C. N. Osiander und G. Schmab : ubersetzt von Friedrich Heinrich Kern».
Полный вариант заголовка: «Marcus Jullius Cicero's Werke. 1 Abtheilung. Tusculanische Unterredungen / herausgegeben von G. L. F. Tafel, C. N. Osiander und G. Schmab : ubersetzt von Friedrich Heinrich Kern».
Полный вариант заголовка: «Ossian, fils de Fingal : Tome 1 : barde de 3e siecle: poesies galliques : augmentee des poemes d'Ossian et de quelques autres bardes : pour servir de suite a l'Ossian de Letourneur / traduites sur l'anglais de Macpherson, p…
Полный вариант заголовка: «Ossian, fils de Fingal : Tome 1 : barde de 3e siecle: poesies galliques : augmentee des poemes d'Ossian et de quelques autres bardes : pour servir de suite a l'Ossian de Letourneur / traduites sur l'anglais de Macpherson, p…
Полный вариант заголовка: «Ossian, fils de Fingal : Tome 2 : barde de 3e siecle: poesies galliques : augmentee des poemes d'Ossian et de quelques autres bardes : pour servir de suite a l'Ossian de Letourneur / traduites sur l'anglais de Macpherson, p…
Полный вариант заголовка: «Ossian, fils de Fingal : Tome 2 : barde de 3e siecle: poesies galliques : augmentee des poemes d'Ossian et de quelques autres bardes : pour servir de suite a l'Ossian de Letourneur / traduites sur l'anglais de Macpherson, p…
Полный вариант заголовка: «The treatises of Aristotle, on the heavens, on generation and corruption, and on meteors / translated from the Greek, with copious elucidations, from the commentaries of Simplicius on the first, and of Olympiodorus on the l…
Полный вариант заголовка: «The treatises of Aristotle, on the heavens, on generation and corruption, and on meteors / translated from the Greek, with copious elucidations, from the commentaries of Simplicius on the first, and of Olympiodorus on the l…
Полный вариант заголовка: «Atlas de Bruce. Tome 9 / traduite de l'Anglais par MM. Henry et Breton».
Полный вариант заголовка: «Atlas de Bruce. Tome 9 / traduite de l'Anglais par MM. Henry et Breton».
Полный вариант заголовка: «Atlas de Norden / traduite de l'Anglais par MM. Henry et Breton».
Полный вариант заголовка: «Atlas de Norden / traduite de l'Anglais par MM. Henry et Breton».
Полный вариант заголовка: «Atlas de Barrow / traduite de l'Anglais par MM. Henry et Breton».
Полный вариант заголовка: «Atlas de Barrow / traduite de l'Anglais par MM. Henry et Breton».
Примечание: Времена года
Полный вариант заголовка: «Thomsons Jahreszeiten / in deutschen Jamben von Harries».
Примечание: Времена года
Полный вариант заголовка: «Thomsons Jahreszeiten / in deutschen Jamben von Harries».
Полный вариант заголовка: «Gli amori pastoralli di Danfni e Cloe di Longo Sofista / tradotti in Italiano dal commendator Annibal Caro ; col supplimento tradotto da Sebastiano Ciampi e da Alessandro Verri».
Полный вариант заголовка: «Gli amori pastoralli di Danfni e Cloe di Longo Sofista / tradotti in Italiano dal commendator Annibal Caro ; col supplimento tradotto da Sebastiano Ciampi e da Alessandro Verri».
Полный вариант заголовка: «Sammtliche Werke von Dionуsius Diderot. 1 Theil. Versuch uber die Mahlerey / ubersetzt von Carl Friederich Cramer».
Полный вариант заголовка: «Sammtliche Werke von Dionуsius Diderot. 1 Theil. Versuch uber die Mahlerey / ubersetzt von Carl Friederich Cramer».
Полный вариант заголовка: «Antar, a Bedoueen romance. Part 1. Vol. 1 / translated from the Arabic, by Terrick Hamilton».
Полный вариант заголовка: «Antar, a Bedoueen romance. Part 1. Vol. 1 / translated from the Arabic, by Terrick Hamilton».
Полный вариант заголовка: «Elements du droit civil romain : Tome 3 : selon l'ordre des Institutes de Justinien : dedies a S.A.S. M-gr le duc de Parme / arranges suivant une methode plus utile auz etudiants par Jo. Gottl. Heinneccius ; traduits en fra…
Полный вариант заголовка: «Elements du droit civil romain : Tome 3 : selon l'ordre des Institutes de Justinien : dedies a S.A.S. M-gr le duc de Parme / arranges suivant une methode plus utile auz etudiants par Jo. Gottl. Heinneccius ; traduits en fra…
Полный вариант заголовка: «Antar, a Bedoueen romance. Part 1. Vol. 3 / translated from the arabic, by Terrick Hamilton».
Полный вариант заголовка: «Antar, a Bedoueen romance. Part 1. Vol. 3 / translated from the arabic, by Terrick Hamilton».
Полный вариант заголовка: «Iu-Kiao-Li, ou Les deux cousines : Tome 1 : roman chinois / traduit par M. Abel-Remusat ; precede d'une preface ou se trouve un parallele des romans de la Chine et de ceux de l'Europe».
Полный вариант заголовка: «Iu-Kiao-Li, ou Les deux cousines : Tome 1 : roman chinois / traduit par M. Abel-Remusat ; precede d'une preface ou se trouve un parallele des romans de la Chine et de ceux de l'Europe».
Полный вариант заголовка: «Iu-Kiao-Li, ou Les deux cousines : Tome 2 : roman chinois / traduit par M. Abel-Remusat ; precede d'une preface ou se trouve un parallele des romans de la Chine et de ceux de l'Europe».
Полный вариант заголовка: «Iu-Kiao-Li, ou Les deux cousines : Tome 2 : roman chinois / traduit par M. Abel-Remusat ; precede d'une preface ou se trouve un parallele des romans de la Chine et de ceux de l'Europe».
Полный вариант заголовка: «Rosa, ou La Fille Mendiante et ses bienfaiteurs. T. 1 / traduit de l'anglais de Mistress Bennett auteur de Anna ou l'Heritiere Galloise par Louise Brayer St. Leon».
Полный вариант заголовка: «Rosa, ou La Fille Mendiante et ses bienfaiteurs. T. 1 / traduit de l'anglais de Mistress Bennett auteur de Anna ou l'Heritiere Galloise par Louise Brayer St. Leon».
Полный вариант заголовка: «Rosa, ou La Fille Mendiante et ses bienfaiteurs. T. 2 / Par Louise Brayer-St.-Leon : traduit de l'anglais de Mistress Bennett, auteur d'Anna ou l'Heritiere galloise».
Полный вариант заголовка: «Rosa, ou La Fille Mendiante et ses bienfaiteurs. T. 2 / Par Louise Brayer-St.-Leon : traduit de l'anglais de Mistress Bennett, auteur d'Anna ou l'Heritiere galloise».