bannerbanner

зарубежная классика

The poetical works. Vol. 3
4
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Isaac Watts : In 7 vol.: With the life of the auth. Vol. 3».
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Isaac Watts : In 7 vol.: With the life of the auth. Vol. 3».
Майский цветокполная версия
4
«Дѣло было постомъ, во вторникъ. Утро выдалось прекраснѣйшее. Mope спокойное, гладкое, точно зеркало, спало безъ малѣйшей ряби, a отблески солнца падали на неподвижную воду дрожащими зопотыми треугольниками. Лодки, тянувшія за собой сѣти мимо мыса св…
«Дѣло было постомъ, во вторникъ. Утро выдалось прекраснѣйшее. Mope спокойное, гладкое, точно зеркало, спало безъ малѣйшей ряби, a отблески солнца падали на неподвижную воду дрожащими зопотыми треугольниками. Лодки, тянувшія за собой сѣти мимо мыса св…
«Марья Гавриловна»полная версия
3
«– Марья Гавриловна. Так фамильярно зовет ее Петербург, Одесса, Нижний Новгород, Тифлис, Варшава, Москва, Ростов-на-Дону, Казань, Полтава, – вся Россия. В Париже вы не услышите слова „Бернар“, – Париж зовет свою великую артистку просто „Сарой“…»
«– Марья Гавриловна. Так фамильярно зовет ее Петербург, Одесса, Нижний Новгород, Тифлис, Варшава, Москва, Ростов-на-Дону, Казань, Полтава, – вся Россия. В Париже вы не услышите слова „Бернар“, – Париж зовет свою великую артистку просто „Сарой“…»
The doctrine of life for the New Jerusalem, from the commandements of the Decalogue
5
Полный вариант заголовка: «The doctrine of life for the New Jerusalem, from the commandements of the Decalogue / translated from the latin of Emanuel Swedenborg origanally published at Amsterdam in the year 1763».
Полный вариант заголовка: «The doctrine of life for the New Jerusalem, from the commandements of the Decalogue / translated from the latin of Emanuel Swedenborg origanally published at Amsterdam in the year 1763».
Чаттертонполная версия
5
Роман «Чаттертон» (1987) тоже отсылает нас к биографиям реальных лиц – поэта-самоубийцы XVIII века Томаса Чаттертона, поэта викторианской эпохи Джорджа Мередита, причем линии их жизни переплетаются с вымышленной сюжетной линией Чарльза Вичвуда, поэта…
Роман «Чаттертон» (1987) тоже отсылает нас к биографиям реальных лиц – поэта-самоубийцы XVIII века Томаса Чаттертона, поэта викторианской эпохи Джорджа Мередита, причем линии их жизни переплетаются с вымышленной сюжетной линией Чарльза Вичвуда, поэта…
Иваныполная версия
4
«…А еще была такая деревня Иваниха, все мужики Иваны, а только прозвища разные: Самоглот Иван (во сне себе ухо сжевал), Оголтень Иван, Носопыр Иван, Соленые Уши Иван, Белены Объелся Иван, Переплюй Иван, – и не перечесть, а только Переплюй – самый гла…
«…А еще была такая деревня Иваниха, все мужики Иваны, а только прозвища разные: Самоглот Иван (во сне себе ухо сжевал), Оголтень Иван, Носопыр Иван, Соленые Уши Иван, Белены Объелся Иван, Переплюй Иван, – и не перечесть, а только Переплюй – самый гла…
Asiatic researches. Vol. 8
3
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 8 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 8 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».
Дьячокполная версия
3
«…Слыхано ли, чтоб кто-нибудь по выигрышному билету выигрывал, да не по газете, а взаправду, так, чтоб и деньги выдали? …»
«…Слыхано ли, чтоб кто-нибудь по выигрышному билету выигрывал, да не по газете, а взаправду, так, чтоб и деньги выдали? …»
Лотополная версия
3
«Я помню его маленьким мальчиком, – сказала герцогиня. – Его мать была моим большим другом; знаете, она была одною из моих подруг на моей свадьбе. – И с тех пор вы никогда его не видали, мама? – спросила её старшая замужняя дочь, нисколько не казавша…
«Я помню его маленьким мальчиком, – сказала герцогиня. – Его мать была моим большим другом; знаете, она была одною из моих подруг на моей свадьбе. – И с тех пор вы никогда его не видали, мама? – спросила её старшая замужняя дочь, нисколько не казавша…
History of the expedition to Russia. Vol. 1
4
Полный вариант заголовка: «History of the expedition to Russia : Vol. 1 : in 2 volumes : undertaken by the Emperor Napoleon, in the year 1812 / by General, Count Philip de Segur ; a biographical sketch of the author».
Полный вариант заголовка: «History of the expedition to Russia : Vol. 1 : in 2 volumes : undertaken by the Emperor Napoleon, in the year 1812 / by General, Count Philip de Segur ; a biographical sketch of the author».
An accont of the native africans in the Sierra Leone. Vol. 2
4
Полный вариант заголовка: «An accont of the native africans in the Sierra Leone to which is added of the present state of medecine among them. Vol. 2 / By Thomas Winterbottom».
Полный вариант заголовка: «An accont of the native africans in the Sierra Leone to which is added of the present state of medecine among them. Vol. 2 / By Thomas Winterbottom».
Человек, преследуемый духамиполная версия
4
Рождественский рассказ, по Чарльзу Диккенсу.
Рождественский рассказ, по Чарльзу Диккенсу.
Бродячий делегатполная версия
3
«Согласно обычаям Вермонта, воскресенье после полудня на ферме посвящается раздаче соли скоту, и, за редкими исключениями, мы сами занимаемся этим делом. Прежде всего угощают Дева и Пета, рыжих быков; они остаются на лугу вблизи дома, готовые для раб…
«Согласно обычаям Вермонта, воскресенье после полудня на ферме посвящается раздаче соли скоту, и, за редкими исключениями, мы сами занимаемся этим делом. Прежде всего угощают Дева и Пета, рыжих быков; они остаются на лугу вблизи дома, готовые для раб…
Последняя сказка про Фитуполная версия
3
«… А был тоже в городе премудрый аптекарь: человека сделал, да не как мы, грешные, а в стеклянной банке сделал, уж ему ли чего не знать? …»
«… А был тоже в городе премудрый аптекарь: человека сделал, да не как мы, грешные, а в стеклянной банке сделал, уж ему ли чего не знать? …»
На островеполная версия
5
«Бог из сумрачных сил, затаенных во мгле. Вывел духа источник и все на земле Он смешал – и с неё снял он длани. С той поры дух желает царить над судьбой; С темнотою инстинктов, с стихией слепой Бой ведет, совершенствуясь в брани…»
«Бог из сумрачных сил, затаенных во мгле. Вывел духа источник и все на земле Он смешал – и с неё снял он длани. С той поры дух желает царить над судьбой; С темнотою инстинктов, с стихией слепой Бой ведет, совершенствуясь в брани…»
Жизньполная версия
5
Роман, после выхода которого Тургенев назвал Мопассана «бесспорно, самым талантливым из всех современных французских писателей». День за днем, год за годом разворачивается перед нами жизнь красавицы Жанны, дочери барона, – любовь, счастье первых лет …
Роман, после выхода которого Тургенев назвал Мопассана «бесспорно, самым талантливым из всех современных французских писателей». День за днем, год за годом разворачивается перед нами жизнь красавицы Жанны, дочери барона, – любовь, счастье первых лет …
Notes on Mexico
3
Полный вариант заголовка: «Notes on Mexico : Made in the autumn of 1822 : accompanied by an historical sketch of the revolution, and translations of official reports on the present state of that country / by J.R. Poinsett».
Полный вариант заголовка: «Notes on Mexico : Made in the autumn of 1822 : accompanied by an historical sketch of the revolution, and translations of official reports on the present state of that country / by J.R. Poinsett».
Two years in ava
4
Полный вариант заголовка: «Two years in ava : From may 1824, to may 1826 / By an officer on staff of the quarter-master-general's department».
Полный вариант заголовка: «Two years in ava : From may 1824, to may 1826 / By an officer on staff of the quarter-master-general's department».
Первая сказка про Фитуполная версия
4
«… Посусолил Фита перо: «Предписание № 666. Сего числа, вступив надлежаще в управление, голод в губернии мною строжайше отменяется. Сим строжайше предписывается жителям немедля быть сытыми. Фита». …»
«… Посусолил Фита перо: «Предписание № 666. Сего числа, вступив надлежаще в управление, голод в губернии мною строжайше отменяется. Сим строжайше предписывается жителям немедля быть сытыми. Фита». …»

Популярные авторы