классическая проза
Первыми общественными учреждениями, что воздвигли обитатели Кантервильской колонии, едва осушив болота и выкорчевав пни, были «школа», «гостиница» и «тюрьма». И Позорный столб на площади… Но чем сильнее «люди ненавидят любовь», тем она неизбежней. Ве…
Первыми общественными учреждениями, что воздвигли обитатели Кантервильской колонии, едва осушив болота и выкорчевав пни, были «школа», «гостиница» и «тюрьма». И Позорный столб на площади… Но чем сильнее «люди ненавидят любовь», тем она неизбежней. Ве…
После чтения иного письма можно и умереть… Если впервые всерьёз задуматься о «вечных вопросах».
© FantLab.ru
После чтения иного письма можно и умереть… Если впервые всерьёз задуматься о «вечных вопросах».
© FantLab.ru
Корабль, море, экзотические страны. И экипаж – люди, «побывавшие во всех углах мира, с неизгладимым отпечатком резкой и бурной судьбы на тёмных от ветра лицах». А среди них – крестьянин Ольсен, равнодушный к «блеску океана», бесконечно тоскующий по «…
Корабль, море, экзотические страны. И экипаж – люди, «побывавшие во всех углах мира, с неизгладимым отпечатком резкой и бурной судьбы на тёмных от ветра лицах». А среди них – крестьянин Ольсен, равнодушный к «блеску океана», бесконечно тоскующий по «…
Три шутливые миниатюры: «Белый жеребец», «Стрела Амура» и «Полёт министра».
Три шутливые миниатюры: «Белый жеребец», «Стрела Амура» и «Полёт министра».
Игрушечные солдатики спасают заложников.
© FantLab.ru
Игрушечные солдатики спасают заложников.
© FantLab.ru
«…Высокий стройный брюнет, молодой, но уже достаточно поживший, в черном фраке и белоснежном галстуке, стоял у двери и не без грусти смотрел на залу, полную ослепительных огней и вальсирующих пар…»
«…Высокий стройный брюнет, молодой, но уже достаточно поживший, в черном фраке и белоснежном галстуке, стоял у двери и не без грусти смотрел на залу, полную ослепительных огней и вальсирующих пар…»
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Полный вариант заголовка: «Clarisse Harlowe. Tome 2 / traduction nouvelle et seule complete, par M. le Tourneur ; faite sur l'edition originale revue par Richardson, ornee de figures du celebre Chodowiecki, de Berlin ; …
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Полный вариант заголовка: «Clarisse Harlowe. Tome 2 / traduction nouvelle et seule complete, par M. le Tourneur ; faite sur l'edition originale revue par Richardson, ornee de figures du celebre Chodowiecki, de Berlin ; …
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Полный вариант заголовка: «Clarisse Harlowe. Tome 1 / traduction nouvelle et seule complete, par M. le Tourneur ; faite sur l'edition originale revue par Richardson, ornee de figures du celebre Chodowiecki, de Berlin ; …
Примечание: Кларисса Гарлоу.
Полный вариант заголовка: «Clarisse Harlowe. Tome 1 / traduction nouvelle et seule complete, par M. le Tourneur ; faite sur l'edition originale revue par Richardson, ornee de figures du celebre Chodowiecki, de Berlin ; …
Небольшая лирическая новелла «Победивший дракона» (1902) – парабола о жизни и смерти, об ужасном и прекрасном, связанных некоей скрытой нитью, о бескорыстии и чистоте, дарующих человечеству силы побеждать драконов.
Небольшая лирическая новелла «Победивший дракона» (1902) – парабола о жизни и смерти, об ужасном и прекрасном, связанных некоей скрытой нитью, о бескорыстии и чистоте, дарующих человечеству силы побеждать драконов.





















