европейская старинная литература
Классический роман М. Сервантеса о рыцаре печального образа и его подвигах и похождениях.
Адаптированный перевод Энгельгандта.
Классический роман М. Сервантеса о рыцаре печального образа и его подвигах и похождениях.
Адаптированный перевод Энгельгандта.
Философ и мыслитель Никколо Макиавелли, без которого невозможно представить себе Италию эпохи Возрождения, оставил после себя, быть может, не такой яркий след, как его деятельные, энергичные современники – представители кланов Борджиа и Медичи. Выход…
Философ и мыслитель Никколо Макиавелли, без которого невозможно представить себе Италию эпохи Возрождения, оставил после себя, быть может, не такой яркий след, как его деятельные, энергичные современники – представители кланов Борджиа и Медичи. Выход…
«Когда музыка – пища для любви, –
Играйте громче, насыщайте душу!
Пусть пресыщенное желанье звуков
От полноты зачахнет и умрет.
Еще раз тот напев! Он словно замер!
Он обольстил мой слух, как нежный ветер,
Что, вея над фиалковой грядой,
Уносит и прино…
«Когда музыка – пища для любви, –
Играйте громче, насыщайте душу!
Пусть пресыщенное желанье звуков
От полноты зачахнет и умрет.
Еще раз тот напев! Он словно замер!
Он обольстил мой слух, как нежный ветер,
Что, вея над фиалковой грядой,
Уносит и прино…
«За псами хорошенько присмотри;
Лягавый-то запарился, бедняга;
А Резвого сосварить с тем басилой.
А Серебро-то, знаешь, отличился
В углу загона, хоть и след простыл.
За двадцать фунтов пса бы я не продал…»
«За псами хорошенько присмотри;
Лягавый-то запарился, бедняга;
А Резвого сосварить с тем басилой.
А Серебро-то, знаешь, отличился
В углу загона, хоть и след простыл.
За двадцать фунтов пса бы я не продал…»
Настоящее издание бессмертных произведений Уильяма Шекспира является по-своему уникальным в современной российской литературе. Предпринят дословный перевод автора с избавлением от литературных наслоений предыдущих переводов. Мир меняется всё быстрее,…
Настоящее издание бессмертных произведений Уильяма Шекспира является по-своему уникальным в современной российской литературе. Предпринят дословный перевод автора с избавлением от литературных наслоений предыдущих переводов. Мир меняется всё быстрее,…






