bannerbanner

литература 19 века

Объявление. От общества приспособления точных наук к словесностиполная версия
4
«Общество приспособления точных наук к словесности, имея постоянною целью усовершенствование книгоделия в России, по всем отраслям сего ремесла, в художественном и механическом отношениях, предлагает всем и каждому на решение следующие задачи: 1-я. Т…
«Общество приспособления точных наук к словесности, имея постоянною целью усовершенствование книгоделия в России, по всем отраслям сего ремесла, в художественном и механическом отношениях, предлагает всем и каждому на решение следующие задачи: 1-я. Т…
(О переводе)полная версия
5
Критические заметки о переводах английской поэзии.
Критические заметки о переводах английской поэзии.
«Эсфирь», трагедия из священного писания...полная версия
3
Разбор перевода трагедии Расина "Эсфирь", выполненного П.А.Катениным.
Разбор перевода трагедии Расина "Эсфирь", выполненного П.А.Катениным.
Чертополох, или новый Фрейшиц без музыкиполная версия
3
«…Солнце скрылось за небосклоном, и ночь одевала мраком город, над которым вился туман и, подымаясь, исчезал в лучах. О, если б все дурные желания испарялись ежедневно из больших городов, и любовь к человечеству освежала сердце вместе с благодатною р…
«…Солнце скрылось за небосклоном, и ночь одевала мраком город, над которым вился туман и, подымаясь, исчезал в лучах. О, если б все дурные желания испарялись ежедневно из больших городов, и любовь к человечеству освежала сердце вместе с благодатною р…
Разгромполная версия
Как люди дружатсяполная версия
3
«Мы уже до того дожили на белом свете, что философы и моралисты усомнились в существовании дружбы, а поэты и романисты загнали ее в книги и так изуродовали ее, что кто не видал ее в глаза, тот никоим образом ее не узнает. В самом деле, неужели можно …
«Мы уже до того дожили на белом свете, что философы и моралисты усомнились в существовании дружбы, а поэты и романисты загнали ее в книги и так изуродовали ее, что кто не видал ее в глаза, тот никоим образом ее не узнает. В самом деле, неужели можно …
Под развалинами Помпеи. Т. 1полная версия
4
Пьер Амброзио Курти (годы жизни не установлены) – итальянский писатель, мастер исторического повествования, засвидетельствовавший своими произведениями глубокое знание древней римской жизни. В романе «Под развалинами Помпеи», начало которого представ…
Пьер Амброзио Курти (годы жизни не установлены) – итальянский писатель, мастер исторического повествования, засвидетельствовавший своими произведениями глубокое знание древней римской жизни. В романе «Под развалинами Помпеи», начало которого представ…
Петр Великий в морском походе из Петербурга к Выборгу 1710 годаполная версия
4
«Что сдѣлало Петра великимъ? Что заставило Его жертвовать Собою для преобразованія Россіи, для упроченія ея славы и могущества побѣдами и полезными завоеваніями? Любовь къ Отечеству! Только сіе возвышенное чувство можетъ вознесть простаго гражданина …
«Что сдѣлало Петра великимъ? Что заставило Его жертвовать Собою для преобразованія Россіи, для упроченія ея славы и могущества побѣдами и полезными завоеваніями? Любовь къ Отечеству! Только сіе возвышенное чувство можетъ вознесть простаго гражданина …
Расправаполная версия
4
«Солнце совсем уже село. Вечер набросил на село свои мягкие тени. Из садов, из ближнего леса, с реки и полей пахло чем-то наводящим тишину на душу и дремоту на тело. Вот по туго прибитой дороге бойко застучали колеса порожних телег, отправлявшихся в …
«Солнце совсем уже село. Вечер набросил на село свои мягкие тени. Из садов, из ближнего леса, с реки и полей пахло чем-то наводящим тишину на душу и дремоту на тело. Вот по туго прибитой дороге бойко застучали колеса порожних телег, отправлявшихся в …
Сапожник Шкурланполная версия
4
«Был у нас на посаде мужичонка один – сапожник. Мы его взяли и прозвали Шкурланом, потому он того заслуживал. И утром рано, и ночью поздно все, бывало, пьяный шатается он по посадским улицам и орет – и все это он одну и ту же поговорку орал…»
«Был у нас на посаде мужичонка один – сапожник. Мы его взяли и прозвали Шкурланом, потому он того заслуживал. И утром рано, и ночью поздно все, бывало, пьяный шатается он по посадским улицам и орет – и все это он одну и ту же поговорку орал…»
The history of Schotland. Vol. 2
4
Полный вариант заголовка: «The history of Schotland : Vol. 2 : in 2 volumes / by Sir Walter Scott Bart».
Полный вариант заголовка: «The history of Schotland : Vol. 2 : in 2 volumes / by Sir Walter Scott Bart».
The history of Schotland. Vol. 1
5
Полный вариант заголовка: «The history of Schotland : Vol. 1 : in 2 volumes / by Sir Walter Scott Bart».
Полный вариант заголовка: «The history of Schotland : Vol. 1 : in 2 volumes / by Sir Walter Scott Bart».

Популярные авторы