Девятый император

Электронная книга
Добавлено 12.05.2017
Жанр: Книги про волшебников
Год издания: 2010
Серия: Лаэда
Оценка: 7.7
Скачать: pdf, a6.pdf, epub, fb2, rtf.zip, txt, txt.zip
Аннотация

Древние законы больше не действуют: драконы истреблены, а с ними рухнуло Равновесие. Погиб последний представитель восьмой династии, его сын тоже объявлен умершим, а новый император объявил себя Богом и воскрешает мертвых. Что происходит на самом деле, знают лишь несколько человек – остатки некогда могущественного ордена рыцарей-магов. Но не им суждено вступить в битву с неведомым злом. Чтобы раскрыть тайну исчезнувшего принца, в невероятный поход в чужой мир отправляются стареющий воин-язычник и девочка-сирота. Лишь им дано зажечь давно угасший огонь и вернуть того, кто станет для империи последней надеждой.

Полная версия

Читать онлайн


Отзывы о книге Девятый император
Pcixe
27.09.2009
Я приятно удивлена - давненько не читала столь качественного и хорошего произведения.
Оценка - 9.
Алтея
24.02.2009
Автор придумал замечтальную историю и замечательно ее написал. На душе было хорошо и светло а после некоторых книг тошнит. Не нравятся такие книги как эта нечего их дермом поливать.
AUTOR
07.02.2009
2 Kromanion

Спасибо за отзыв, он меня повеселил. А знаете, почему? Я и не подозревал, что обычная сказка, написанная обычным сказочным языком, может быть воспринята так серьезно.
Чтобы избежать дальнейших недоразумений по поводу моей половой принадлежности скажу так – я он. То есть мужчина. Перефразируя известную мему Дафны из фильма «В джазе только девушки», могу сказать – я не девушка. Более того – о, ужас! – у меня обычная гетеросексуальная ориентация, наверное, именно поэтому я так много внимания уделяю в своих книгах женщинам. Что поделать, мне интереснее писать о любви, о немного идеализированных человеческих отношениях, о красивых женщинах, которые любят мужчин только потому, что они женщины, а не по принципу «Кто меня гуляет, тот меня танцует». Мне, говорю это с гордостью, очень повезло в жизни, я много раз встречал таких замечательных женщин. Иногда я посвящаю им свои книги. И если истории о красивой и здоровой любви кажутся вам смешными сказками, мне вас просто искренне жаль. На мой взгляд, возможно ошибочный, лучше писать такие истории, чем кропать сочинения о силиконовых суперменах, мародерах, извращенцах, всевозможных мущинах и мущинках с комплексами, цветовыми абберациями и багами в голове. Тем более что талантливых авторов, умеющих и желающих писать подобные вещи и без меня хватает. Хотя не исключаю, что и про мущинок надо писать – хотя бы для сравнения их с мужчинами. Каждому свое. Но не это главное.
По поводу моего старояза-новояза, то бишь моих старославянизмов, архаизмов, диалектизмов и прочего древнего хлама, оскорбляющего цивилизованный вкус небольшой части новой русской интеллигенции поколения-некст. Известно ли вам, дорогой критик, что для 80 процентов населения России язык Даля остается вполне понятным? Не верите? Возьмите билет на электричку и прокатитесь за 101 километр. Выберитесь из снобствующей и высокотехнологичной Москвы и наведайтесь в ближайший поселок городского типа. Там люди говорят почти так же, как герои моих книг. Во всяком случае, большинство якобы устаревших слов, которые заставляют продвинутую публику на фензине лезть в словарь, им понятны без комментариев. Так кто же будет мудрее и образованнее? А если вы его понимаете без словаря, то с чего это он вас так раздражает? Привыкли к сублимированному чтению? К Роллтон-фэнтези? Кастрированный постиндустриальный новояз – это как раз удел нашей высокообразованнейшей интеллигенции, которой понятны словечки типа «экспа», «лузер», «ламер», «релод», «дамп», «флуд», «дип», «спойл», но непонятны исконно русские слова и выражения. Ущербный выбор группы людей (к счастью, не очень большой), которые свободно говорят по-английски, упиваются от сознания своего постижения «планетарных» масштабов творчества Коэльо и Мураками, но при этом порой не знают ни единой православной молитвы на языке Иллариона, Сергия Радонежского и Серафима Саровского. Глобализация, однако. Можно было, конечно, адаптировать книжку и написать ее на понятном для всех языке, как, например, переложили шутники в свое время «Слово о полку Игореве» следующим образом: «А не в кайф ли нам, братва, разбазарить по понятиям тухлый гундос про наезд Игоряна на копченых?» (цитирую по памяти, данные перлы имеют анонимного автора). И далее: «В кайф покоцать пацанам заточки об копченых бритые чаны!» Во времена моего студенчества у этого переложения «Слова…» был оглушительный успех, по крайней мере, у части интеллигенции, той, которая у нас традиционно любит блюда с душком. Понятно ведь всем – и весело, оригинально. Моск отключает, врубает смеялку. Стебово, так сказать. Десяточка за оригинальность есть. Боян бо вещий отдыхает. И еще – вам приходилось слышать о таком литературном приеме, как языковая стилизация? Это когда профессор говорит так, как должен говорить профессор, воин 12 века – как воин 12 века, а проститутка выражается так, как и пристало проститутке? Если не во многих современных произведениях авторы применяют это прием, это не моя вина. В век стереотипного языка и поточного производства лубочной литературы это естественно. Кстати, упомянутого вами Берджесса в Англии в свое время очень сильно критиковали именно за непривычный лексикон его отморозков – особенно, как мне помнится, за слово dung (в романе «деньги», созвучно английскому грубому «г…о»). Да и сам роман «Заводной апельсин» стал популярным лишь благодаря фильму Стэнли Кубрика. Ничего, пережил Берджесс, и вы даже ему десятку ставите. Хотя Берджесс проделал стилизацию языка персонажей по-своему, а я по-своему. Кстати, мой вам совет - посмотрите фильм Дзефирелли «Иисус из Назарета», автором сценария которого был тот же Энтони Берджесс. Язык Евангелия он сохранил буквально и дословно и не стал его адаптировать в угоду британским панкам и юродствующей интеллигенции. Не побоялся, что кто-нибудь обвинит его в выпендреже. А братья Вайнеры в «Эре милосердия» провели стилизацию по-своему. Но это же Вайнеры, это Берджесс! А кто такой Астахов? Фи! Можно и приписать ему в недостаток то, чем мы дружно восторгаемся у других. Думаю, подобную узконаправленную критику я переживу, как пережил ее Берджесс.
По поводу моей убогой фантазии – грешен. Не смог я придумать ничего эдакого, что поплизировало бы утонченному вкусу нашей высокообразованной аудитории. Увы мне, застрял я на неандертальской стадии, никак не выбьюсь в кроманьонцы. Но сейчас я скажу самое страшное – я изначально предвидел, что именно некоторые высоколобые и якобы утонченные книгочии, а не массовый читатель будут называть меня графоманом и бездарем. Моего «Рорка…» критикуют так, будто это научная диссертация по Рюрику, совершенно забывая при этом, что это чистая беллетристика. Ужасаются – ах, не знает автор, что варяги были не варяги, а варяги! Не знает автор истории (а кто ее знает? Создатели всяческих жареных теорий, подкрепленных только их собственными доводами?). Но я же их не сужу, не полемизирую с ними – пусть их считают на здоровье, что викинги были славянами, Трою основали русские, а викинга Рюрика на самом деле звали Юрко, и он был родом из Житомирской области. Что летописец Нестор упомянул в своих летописях имена Умилы, Ратши, Ефанды только потому, что до Нестора их упоминал глубоко уважаемый мной Юрий Александрович Никитин. Каждый оценивает со своей колокольни, забывая, что с нее не все можно разглядеть, особенно если колокольня не очень высокая. И подобные оценки я воспринимаю как комплимент, говорю совершенно искренне. Осуждение невежд равносильно похвале мудреца – кажется, так говорили древние. Я уже говорил, что я писал книгу, опираясь на традиции классической фэнтези. Той самой, с пророчествами и пророками, чудесами и сказочной простотой отношений, четким делением мира на Бобра и Осла, как ныне принято говорить. Именно на такой литературе я вырос, именно такую всегда хотел писать. Именно так написаны многие мои любимые книги. Плохо это или хорошо, не мне судить. Я пишу так, как писали для меня десятки уважаемых авторов и совершенно не собираюсь оригинальничать. Хорошая книга, по моему глубокому убеждению, держится на трех китах – сюжете, языке и моральном посыле. Я не воспринимаю литературу, в которой смакуется и эстетизируется моральное уродство в любой форме. Не любитель. И пишу такие книги, какие сам бы хотел прочитать. Наверное, гораздо легче было бы добавить некоей аристократической вони в книжки. Какого-нибудь доморощенного яоя, расчлененки, зоофилии, того, что сверхначитанные критики немедленно объявят пикантным и оригинальным. Например, сделать Хейдина педофилом, Руменику и Липку лесби, Ратислава геем, а Рекля-Паганеля – чокнутым озабоченным батаном, который бы восклицал через строку «Сейчас я засажу свой квантовый резонатор в твою фотонно-резисторную камеру!» (цитирую Fallout3) Но почему-то не хотелось. Наверное, потому, что я слишком уважаю своих читателей, чтобы подсовывать им убогую халтуру с претензией на юмор и оригинальность и с сильным привкусом литературной помойки. С незаурядной фантазией, так сказать. Уж лучше пусть у меня фантазия будет заурядной. Пускай моих сидов каждый читатель представит по-своему, а мои монголы слишком сильно смахивают на монголов Яна – это лучше, чем если бы они смахивали на пиратов Карибского моря. Тем паче, что лучше Яна пока про монгольские завоевания никто не написал, тут я согласен с критиком securecredicard. Не хочу вас обидеть, уважаемый критик Kromanion, но я писал для людей, воспитанных на хорошей литературе, с устоявшимся литературным вкусом и с представлениями о всей мировой литературе с ее архетипами и, соответственно может судить книгу объективно, а не для тех, кто читает то, что модно и рейтингово, хвалит то, что написано знакомыми авторами, друзьями и земляками, а не то, что на самом деле хорошо, что является литературой. И мой читатель отозвался о моих книгах тепло, тому есть множество примеров, даже тут, на Фензине, что я очень ценю и очень этим горжусь. Не могу сказать, что получился шедевр, но я старался. И писал от души. Рейтинги и аплодисменты критиков меня не волнуют. Пусть лучше мои истории прочитают сто человек (а мои книжки уже прочитало гораздо больше, не сомневайтесь!), но это будут не случайные люди. Именно те, кто жалует книги без гнили и декаденского запашка. Тупые сказки про Красную Шапочку, если угодно. Однако странный факт – банально-проходные сказки Перро прочитали миллионы людей и запомнили их на всю жизнь, а вот оригинально-пряно-пикантные писания его почти современника маркиза де Сада только «образованные» эстеты. Я вот было попробовал почитать, и после пары десятков страниц понял, что не осилю. Не люблю, понимаете ли, шизоидов, ущербных и сексуально неполноценных…
Конечно, жаль, что вы не мой читатель. Но и это мы оба переживем. В любом случае, спасибо за внимание и терпение, а еще за неравнодушие.
А МОИМ Читателям еще раз – большое спасибо за понимание и поддержку. Постараюсь вас не разочаровывать.
Простите за длинный пост.
securecredicard
06.01.2009
Хотел написать большой отзыв, а тут Kromanion опередил. Бла-бла-бла, жжоти батинька ни па децки!
Али законов жанры фэнтези не знаите? Я про пророчества и предназначения. Это кодда вроде бы сказка, но совсем не как бы и не сказка. Целые циклы пишут про мечи Предназначения, дитя Предназначения и пр. И читают люди с удовольствием. Я вот лично всю дилогию проглотил и скажу с высоты своих 34 мальчишеских лет - вполне. Уже за то, что автор пишет без задолбавших штампов навроде вольных сочинений на комп.игры, вездесущих как тараканы черных магов, магических школ, замученных эльфами-злодеями русских мальчиков из унесенных ветром трамваев, ведьм и милиционеров в космосе (refer FOREMAN) тянет на Пулитцера. А по теме что сегодня любой выпускник пишет грамотно - лукавите, сударь. Я вот читал одного весьма и весьма раскрученного аффтара - штампы вроде "Дрожащей рукой он натянул лук" или "Свирепая буря несла облака по небу" через строку. Сразу видно ремесленничество, хучь и профессиональное. Мало кто сейчас пишет так, чтобы не оторвешься. Вообще из всех каментов на книжку я соглашусь с Азиль - действительно стиль хорош.
А пропо о монголах. Ян, которого вы записали в детское чтение, прочим между был не только писателем но и крупнейшим востоковедом. Наверное кое что знал о монголах. Так что не стоит наклеивать ярлыки на заслуженных людей.
Короче, кто недопонимает - его проблемы
Лично меня авторские лепо ли бяшете нисколько не напрягли, напротив все в тему. Устар. на месте, озимые инда не взопрели. А то, что автор немного напоминает нам наш исконный язык, его право. Мне вот кажется, что речь героев от этого только выиграла.Не ботают они по фене.
И еще - дилогия ольше 1000 страниц, а воды нет. И нет всяких там авторских прокачек на тему "что со страной исделали".
Сюжет можно было сделать поразнообразнее. Но это мое мнение.
В одном соглашусь с Kromanion - проходные банальщины пишут многие. Но это не надо писать в каментах к другим книжкам.
PPS А писала по-моему все же женщина:)
Kromanion
05.01.2009
Прочитал дилогию. Пустой текст. Да, пишет автор более менее гладко. Но – ничего выдающегося. Странно, что владение языком на уровне обычного выпускника гуманитарного института возводится в выдающееся достоинство автора. Ну и что, что большую часть фэнтези пишут нынче третьеклассники. Все таки и выпускников фил-лит-истфаков у нас хватает.
Касаемо именно меня - скажу, что задевают эти вкрапления слов, которые в словаре помечены как «устар.» Нет, я не против использования таких слов для которых нет современных аналогов, потому что предметы, ими обозначаемые, выбыли из обихода. Пуст будут «налучи», «пороки», «гриди», «тиуны» и пр. Согласен из тем, что надо избавляться от новояза: вряд ли боярин станет «пеарится» или «рекламировать» себя.
Но нахрена заменять остальные слова на диалектовые и устаревшие из разных эпох? Это все время било диссонансом и вырывало из погружения своей очевидной нарочитостью. Я понимаю, в Заводном апельсине подростки выпендриваются, заменяя слова. Тут Берджесс попал в десяточку. А вот перед кем выпендривается Астахов? Неужели он думает, что читатели не слышали о существовании словаря Даля? Так извините, когда был Даль и когда Батый? Тут, имхо, либо пиши всю речь боярина типа «лепо ли бяшеце», но кто это будет читать? Либо пиши на нормальном русском языке без новояза, типа авторский «перевод с древнеславянского». Нафига делать мешанину?
Сюжет не цепляет. С фантазией на самом деле у автора голяк полный. Настолько вымученного сюжета с убогой концовкой еще поискать. Никакой изюминки автор не предлагает, нигде. Банальщина про пророчество уже, если честно, достала. Оставьте вы Толкиена, в конце концов. Хватит. Предсказали герою Астахова пророчество и - пули его не берут, и стрелы отскакивают, а мечи об него тупятся. Неуязвимый терминатор, а что вы хотели, - пророчество, епть.
Зато исполнил Предназначение (о-о-о, Предназначение) раз, и как фишку со стола. Ну ребята-афторы, зачем вы его столько вели пол книги, зачем мы, читатели, ему сопереживали, за него переживали? Чтобы он погиб в три строчки?
Квест к сидам. Тянутся, тянутся сотни страниц, потом раз – и сходили в полстраницы. Причем ни самих сидов ни читатель, ни квесторы не увидели. Сходили, как за хлебом в магазин. Поддержку им пообещали, видите ли. С таким успехом могли бы и письмом. А как же описать сказочный город, сказочную страну? А? Не захотели повторятся и плагиатить? Однако это не помешало скатать 1:1 тупых монголов у Яна. Яна, к вашему сведению, худо-бедно можно переварить в 15 лет. Потом оловЯнные монголчики вызывают удивление. А это на кого? Вообще, умильная слащавость концовки, и кучи сопле-сантиментов и ура-патриотизма, которыми наполнена эта дилогия, в принципе относят сие творение к сказкам. Но как быть с призраками умерших от голода детей, грызущих живых? Как быть с гибелью героев? Как быть с зарезанными кормящими матерями в сожженных деревнях? Сказочные элементы? Братья Гримм и не такое писали? Ну-ну… Разный целевой возраст, и разное позиционирование. В 3 года Шапочка Красная замечательно выбирается из брюха волка, а в 12 – уже вызывает вопросы.
В итоге, все таки дилогию дочитал. Ну, победил бобр осла. Птичку в календарь, а мне риспект. Осилил, несмотря на то, что сюжет постоянно провисает, миры вторичны, герои невнятны (особенно это чудо-юдо-книжномудрое, которому только цветочка аленького не хватает, я вообще его за предателя держал, а он карикатурой на Паганеля оказался). Читать не буду больше Астахова. Видно что у него, а скорее, ее (мне так по тексту показалось) фантазии нет и не предвидится. А писать проходные банальщины могут многие, всех читать – недосуг. 6 баллов.
Злой дядюшка Хо
25.09.2008
По степени проработанности мира эта книжка приближается к классике. Миротворчество во всем начиная от названий оружия и заканчивая мифологией. Не согласен, что аывтор не знает реалии Руси. Почитайте из недавнего того же Красницкого, если Ян не авторитет, там во "Внуке сотника" упоминается купец-то ли перс то ли араб (почему-то у Красницкого никто не заметил такого ЛЯППА!) Драконы в китайской мифологии были также злые. Но не это главное. Главное, что сама книга отлично написана и интересно читается. Согласен с FOREMAN, что это романтическая фэнтози. Вот романтикам и читать. Прочие могут не волноваться.
Переплут
08.09.2008
Сначала начал читать "Воин из-за круга", потом понял, что это продолжение. Поэтому сначала о начале (прошу прощения за тафтологию)
Начало скучное и маловразумительное. ГГ страдает от одиночества и кризиса среднего возроста. Подворачивается некое дело. И ГГ пошел во все тяжкие. Опять же таинственные злые силы, сиротка с тайной рождения - уфф! Но вот вторая часть, где пошла древняя Русь сгладила впечатление. При некоторой поверхности и театральности русская часть романа написана неплохо. Достаточно достоверен исторический фон, язык такой образный.
Но вот что больше всего понравилось - идея с возрождением дракона из куколки-человека. Уж не знаю, это идея самого автора, или он ее позаимствовал. Я не встречал такого нигде. И параллель с фениксом - вкусно.
Кстати, на севере России была легенда о том, что когда-то здесь жил огнедышащий змей и он спас Русь от врагов. Может, ее и положил автор в основу книги?
Язык хороший, местами правда становится скучно. Главные персонажи получились, на мой взгляд, солабее втростепенных. Но в целом читать можно. 7,5.
Elius Maximus
05.09.2008
Необычная и хорошо написанная книга. Вместе с продолжением на 10-ку
mika71
15.08.2008
Добротная хорошая книга. Твердая 8.

Происходящее описывается глазами 40+ летнего героя, неторопливо и обстоятельно. Поэтому, если Вам 20- лет - книга пойдет тяжело. В ней мало пиф-пафа, тыгдым-тыгдым-тыгдыма. А с хи-хи совсем тяжко. И уж совсем мало настенных ружей, когда на первой странице книги упоминается об Х, чтобы на последней эта Х оказалась троюродной бабушкой ГГ.

В книге важно не ЧТО происходит, а КАК ОНО происходит: отношения между людьми, где-то стремительные, где-то осторожные. Очень хорошо прописаны второстепенные персонажи. Вроде появился мужик только на минуту, но и для него автор не пожалеет дать какую-нибудь особенность, черту характера. В других книгах будет "толпа беженцев, убегающих от монголов". Здесь - трагедия человека, у которого застряли сани, которому и жалко бросить их, и страшно жизни лишиться.

При всем моем уважении к автору, у книги есть несколько недостатков. Во первых, слова типа диссидент резко выбивают из атмосферы книги. Во вторых, при замечательно прописанных второстепенных персонажах, в середине книги заметно провисают главные герои. Они просто не знают, что им делать и ходють туды-сюды. И, наконец, мне совсем не понравился дракон. После того, как он пережил гибель всех своих родичей, ну не может могучее смертоносное создание вести себя "привет чуваки какдила?"
Регис
03.08.2008
Автор с идеями и с понятием о литературе, но в итоге книга не понравилась - первая половина была "вкусной", а вторая половина книги показалась "пресной" с излишним уходом в сентиментализм. ИМХО.

Более менее адекватный Регис)))
cenayko
01.08.2008
страниц восемьдеся до конца осталось, отложил и забыл про книгу дня на три
вспомнил, открыл, с трудом вспомнил о чем книга
автор за деревьями не видит леса, куча нудных деталей забили сюжет, читать откровенно скучно
высокопарный язык книги вызывает только раздражение, стиль у автора плавает, но остается одинаково нудным
а насчет
>Легко судить людей, при этом не написав не строки!
я и не берусь, знаю не смогу, но если взялся, будь добрь задумайся, твою книгу будут читать и желательно что бы не уснули
BROTHER GRIMM
02.07.2008
1010
never no more
18.06.2008
Легко судить людей, при этом не написав не строки!
Я не отрицаю, что автору есть куда развиваться - он это сможет, поверьте!
Книга хороша - герои не однообразные болванчики, списанные с компьютерных игр, а действительно - люди!
Не согласен с теми, кто считает что человек не знает историю - как раз знает! Знает настолько, что может себе позволить интерпритировать различные исторические факты с нетривиальных точек зрения! С удовольствием прочел его "Чтобы исцелить" - да, "Сталкер", но язык и подача материала - просто шикарна!
Андрей Львович, будем ждать книгу на тему альтернативной истории Третьего Рейха!!!!
Darkseidhe
19.05.2008
Принципиально не читаю славянскую фэнтези, но эту книгу прочел с удовольствием. Начнем с того, что в книге есть сюжет, причем довольно разветвленный. Я бы сказал, в одной книге сюжетов на целую серию.Во-вторых, язык. Грамотный автор. Жалко тех, кто говорит, что язык тяжеловесный - наверное, ничего кроме Зыкова и Каменистого не читают. В-третьих, самое главное - достоверность изображенных событий. То, что есть у классиков жанра. Когда читаешь про дуэли на волшебных палочках смешно. А здесь веришь в то, что подобное могло быть. Оценка 8,5-9 (не понравился на мой вкус несколько оборванный конец). Может, продолжение сгладит впечатление. Автору уважуха.
Malfet
11.05.2008
Для дебюта - сойдет.
Хотя на деле книга никакая. На великую империю надвигается мрак и тьма, несколько рыцарей некогда могучего ордена пытаются ее остановить, чтобы остановить надо в другом мире найти сына императора согласно древнему пророчеству, потом действие переходит в мир древней Руси... ТОСКА! Суперкрутого героя и тупого мачилова тут и правда нет, но книгу это не спасает.
Персонажи неживые, действие угадывается вперед за километр, ряд сюжетных линий полезны лишь увеличением количества страниц, поначалу автора постоянно без дела мотает взад-вперед по временной шкале... Впрочем, для дебюта, повторюсь, неплохо. Могло быть и хуже. Но больше чем на троечку никак не тянет.
Плазменный
03.04.2008
Oddus, очень забавно, что Вы не заметили явный ляп про арабов на Руси. А может не захотели заметить. Арабов в древней Руси не было к Вашему сведению. Да и чтобы им делать - воинствующим мусульманам - на древней Православной Руси?:) Почитайте внимательней книги Яна - арабы были в составе татаро-монгольского войска, а не разъезжали свободными купцами по Руси. Другое дело - православные греки. Но автор почему-то написал про арабов - чистый ляп:))) Были конечно представители и других национальностей - например Антиохийская церковь. Но называть их арабами нельзя.
Что касается драконов - сами же пишите "Да, в былинах герои дерутся с Змеем, но это скорее фольклорный образ, связанный с внешними врагами а не с сатаной" Действительно драконы всегда символизировали зло - то есть врага на Руси. Не нужно делать разницы между злом и врагом у древних славян - это очевидно:))
Ну и что касается китайца - если бы внимательней почитали Яна, то заметили, что хан Батый ценил правду от своих советников. А то, что враг - это однозначно зло - для этого не требуются мудрые советники - это всё банально:)))
Таким образом у автора два крупных ляпа в произведении:))
mars9n9
28.03.2008
Очень понравилось, читала не отрываясь. Одна из лучших книг, которые прочла за последнее время
ground0
23.03.2008
Я хоть и не дочитал, но автор заслуживает уважения.
Нет маразма в сюжетной линии, как у Филоненко.
И с языком не полный привет, как у Глушановского.
Короче, +1.
Oddus
18.03.2008
Почитал отзывы и еще раз понял, что не зря купил эту книгу и не зря ее прочел. На фэнзине дискуссия вспыхивает обычно по поводу либо очень талантливых книг либо по поводу исключительных случаев графомании. С девятым императором то же самое. Если я раньше не писал отзывов то теперь решил это сделать - уж больно интересная дискуссия, друзья. Ну во-первых герои мне не показались картонными- они не более картонны чем герои 99% книг представленных на этом сайте. Напротив они показались мне весьма и весьма живыми и привлекательными. Детский сад с влюбчивостью? Давайте оценим еще и геров Дюма - они влблялись сразу и насмерть. И героев Пушкина. И героев Сенкевича. Это романтическая фэнтези и у нее свои законы. Не думаю, что читателю было бы интересно судить о долгой раскачке героев, как это бывает в мексиканских сериалах или в женских романах. Если кому-то кажется, что в книге мало стреляющих ружей - кому как. Может кто-то привык к беспрерывной пальбе, призванной забить бессмысленность убогость и вторичность сюжета и его коллизий. 2 Вулкан: дракон на Руси стал символом зла только в эпоху позднего средневековья, когда христинаство начало побеждать в борьбы с двоеверием и пережитками язычества ( 15 век примерно) Да, в былинах герои дерутся с Змеем, но это скорее фольклорный образ, связанный с внешними врагами а не с сатаной. Да этого дракон, как и любое существо у славян не носило никаких знаков "добро-зло", поскольку русское язычество не имело резкого дуализма свойственного скажем зороастрийзму или христианству ( противостояние Явь_Навь, белбог_Чернобог имело скорее ритуальный характер) Славяне почитали всех, кого считали носителем божественой силы. Ученый-китаец, который объявил бы Батыю, что дракон, уничтоживший тысячи его воинов есть добро - просто идиот и самоубийца. Понятно, что всякий напавший на войско монголов есть зло. Вот так истина-то и ускользает. А еще забавно про купцов: мол, ляхи ливонцы побежаи бы к себе, арабы пошли бы к монголам. Почитайте Яна, или если не доверяете хорошей беллетристике,хроники Рашидаддина или Карпини - там много говорится об обращении монголов с купцами, в том числе и "дружественными". Поскольку поезд "Красная стрела" в то время не ходил, закономеро, что купцы искали защиты в ближайшем поселении. Вообще, читая отзывы, я убедился, как у нас любят придираться к мелочам и не замечать главного. А главное то, что книга написана хорошо, интересно, в ней ристутсвует то, что напрочь нет во всехтих ремейках-ретеллах, наводнивших нашу фантастику. Автор создал свой оригинальный мир, непохожий ни на одну из фэнтези-систем, которые уже имеются в литературе фэнтези . Говою как филолог - при кажущейся похожести на любую систему мир Лаэды вполне оригинален. Уже одно то, что вымышленный автором язык не является бессмысленным набором изувеченных англоиспанофранцузских слов, но имеет грамматиечскую систему и вполне убедителен. Можно говорить еще долго. Мой вывод - мне роман понравился. Кому нет, его проблемы. Кому-то и Булгаков не нравится, И Уэллс, и булычов, и Прозоров, и Дяченко. Дело хозяйское. 10 баллов без натяжек. р
smirnoff1
18.03.2008
По отзыву FOREMAN решился прочитать сие произведение. И еще раз убедился, что на вкус и цвет каждый сам за себя. По упертости характера все же дочитал произведение, но уж плевался…
Автору не удалось создать четкий, с необходимым темпом сюжет, развесить ружья, что должны выстрелить в последнем акте и как результат, стрелять приходится роялям. Понятное дело из кустов.
Герои картонные и попытки автора придать им хоть какую-то жизненность при помощи не относящихся к делу историй попросту утомляют. Чего стоит совершенно ненужная история с некой дамой, что в самом начале продинамила Хейдина.
Позабавила манера героев беззастенчиво хвалить друг друга. - Ах, какой ты великий воин… как я тобой восхищаюсь и т.д. и т.п.. – Ах, как ты умна и благородна….
Детский сад!
А как ГЫ-ГЫ раскрыта тема любви? Что бы не тянуть время все герои мигом влюбляются сразу и навсегда. Получасовое знакомство и любовь до гроба с планами на скорый брак. Еще можно поверить в таковое у какой-нибудь парочки пятнадцатилетних подростков, но что бы взрослые люди и массово? Только если автору самому 15 лет.
В общем, детский сад дважды.
В общем, если кто решится книгу НЕ читать, уверяю вас, НИЧЕГО не потеряет. А даже приобретет, прочитав что-либо другое, более соответствующее…
Добавить отзыв

Чтобы добавить отзыв Вам нужно зарегистрироваться или авторизироваться

Отзывы о книге. Оставленые на странице партнёра:
Zmeewica
08.11.2016
Очень средняя книга, хороший такой среднячок. Понравились живые яркие герои, как положительные, так и отрицательные, литературный язык и мастерство владения им автором, новый реальный мир. Кроме того, гармоничный союз магии и религии без какой-либо борьбы и противопоставления, как во многих других книгах. Главных героев в книге несколько – это и старый вояка, уже потерявший надежду на счастливую жизнь, и молодая любовница императора, волей судьбы не знающая своего родства, и молоденький русский паренек, совершенно не похожий на таинственного воина из-за круга, и «ребенок»-инвалид, мудрый и способный не по годам. Все они являются частью Пророчества про страшного демона из Бездны и Девять врат, которые не должны открыться. Иначе наступит конец света. Но прежде чем они поймут своё предназначение кому-то из героев предстоит пережить нападение Красных плащей и каний, бегство из императорского дворца, переход в таинственный и чуждый мир (даже дважды), встреча с вымершим ящером, кому-то найти свою любовь, а кому-то потерять её, борьба с татаро-монголами на Руси, узнать кто же на самом деле Девятый император (очень неожиданный ход) и другое. Второстепенные герои не уступают главным – особенно понравился старый вояка Акун. В книге есть место не только для битв, погонь и драк, но и для увлекательных легенд, необычной философии, трогательных моментов и драматичных событий. К минусам книги пожалуй стоит отнести флэшбэки ( к счастью их немного), некоторая предсказуемость в отношении кто с кем будет, несколько имен сложны в прочтении, идея с отправкой за беглецами страшной сущности в образе мертвого отца одного из героев (прям как у темного эльфа Сальваторе). Эта книга прекрасный пример романтического фэнтези.
Минусы, перечеркивающие многие плюсы - серия не закончена; перечитывать книгу не хочется.