Полная версия
Дитя Северной Звезды
– Да хранят тебя боги, пока не свидимся, – приятным тихим голосом сказал он и растворился.
Лирия открыла глаза. Уже множество ночей ей снится этот сон.
– Кто ты? Я должна найти тебя во что бы то ни стало!
В огромном резном камине под языками оранжевого пламени потрескивали дрова. Альберт Велендор сидел напротив камина в большом дубовом кресле, обитом чёрной кожей, держа в руках бокал с красным вином, и пристально смотрел на огонь. Вид у него был довольно усталым. За окнами было уже совсем темно. В комнату вошёл Дэлтон.
– Альберт, тебе необходимо хоть немного поспать, – сказал он умоляющим тоном.
– Я не хочу, – коротко ответил Альберт.
– Пойми, если ты будешь себя так истязать, ничего хорошего из этого не выйдет, – попытался убедить его Дэлтон.
– Они должны были приехать сегодня днём, Дэлтон. Но их до сих пор нет. С ними что-то случилось. Я не могу спокойно спать, когда моя малышка в опасности, – с болью в голосе проговорил Альберт.
– Не делай поспешных выводов. Может быть, их всего лишь что-то задержало в пути, и они скоро прибудут. Альберт, пойми, это не выход – сидеть здесь и горевать, – возразил Дэлтон.
Альберт вскочил на ноги.
– Ты прав, дорогой друг, нужно ехать за ней! Решено, я собираю отряд! – воскликнул разгорячённый Альберт.
Глаза Дэлтона округлились.
– Э… Я совсем не это имел в виду, – промямлил он.
Альберт быстрым шагом вышел из комнаты.
– Вот старый дурень! И кто меня за язык дёрнул? – выругался сам на себя Дэлтон и засеменил к выходу.
Лирия с наслаждением отхлебнула из кружки ароматный травяной чай.
– Сливерэл, а можно узнать, кто ты? Ты ведь не человек, это точно, – обратилась она к сидящему за столом напротив мужчине с белоснежными волосами.
– Я эльф, – спокойно ответил Сливерэл.
– Впервые в жизни вижу эльфа. Хех! – промямлил Буль.
– Скажи, а кто те двое, которые были с тобой в той комнате? – спросила Лирия эльфа.
– Это Бельфигор и Аргус. Они великаны. В этом городе все такие, как они. Здесь живут одни великаны… ну, и я, – ответил Сливерэл – Бельфигор является правителем этого города, а Аргус – его правая рука.
Все трое уставились на эльфа округлёнными глазами.
– Великаны? То-то я думаю, почему здесь всё таких огромных размеров, – сказал Уилфорд.
В комнате воцарилось молчание. Лирия, Уилфорд, Буль и Сливерэл сидели за круглым столом, в той же комнате и попивали травяной чай. Молчание нарушил голос Буля:
– А что это за колбочки, шкатулочки, бочонки и прочая гадо… утварь?
– Вот на этих полках – эльф указал рукой вправо – находятся флаконы с разными зельями, здесь – Сливерэл указал рукой на соседнюю полку – хранятся разные ингредиенты для зелий, а вот там – он махнул рукой в сторону полки с книгами и свитками – находятся рецепты зелий, заклинания и предсказания древнейших магов.
– А зачем тебе всё это? – глядя на эльфа округлёнными глазами, спросил Буль.
Эльф улыбнулся и ответил:
– Я маг.
Буль взвизгнул от удивления.
– Эльф, да ещё и маг! Кому рассказать – не поверят! – радостно завизжал мужичок.
– Скажи, Сливерэл, а о каком пророчестве шла речь, когда ты говорил там, в той комнате с Бельфигором и Аргусом? – спросила Лирия.
– Много сотен лет назад, – начал свой рассказ Сливерэл – когда ещё народ эльфов и народ великанов враждовали между собой, жил один маг по имени Элвин. Он пришёл к нам из неизвестных земель и сказал, что наши народы должны объединиться, чтобы противостоять какому-то сильному и ужасному врагу, который скоро обрушится на нас. Только объединившись, наши два народа смогут некоторое время ему противостоять. Но он так и не сказал нам, что это за враг. Он лишь сказал, что избавить наши народы от него сможет одна девушка, которая придёт к нам в час отчаяния. На правом запястье у неё будет родимое пятно в виде звезды. – Лирия непроизвольно потёрла запястье правой руки в том месте, где виднелось коричневое пятнышко, напоминающее звезду. – Естественно, ему никто не поверил, и все смеялись над ним и его пророчествами. Наши народы даже и не думали объединяться, и война продолжалась. Через некоторое время Элвин исчез. Никто не знал, куда и как он ушёл. И в скорости после его исчезновения его пророчество начало сбываться, в наши народы пришла огромная беда. Стали исчезать женщины, дети, было много смертей, а на праздник мерцающей луны, который бывает раз в пятьсот лет, весь мой народ был уничтожен. Я единственный, кто каким-то чудом уцелел в эту ночь. В скорости в народе великанов началось тоже самое: один за одним они исчезали и умирали. И когда уже в их народе осталось совсем немного уцелевших, я пришёл в их город, чтобы поговорить с ними и предложить свою помощь в борьбе с нашим общим врагом. Я поговорил с Бельфигором и остался жить среди его народа. Но, даже объединив мои магические силы и их воинское умение, мы так и не смогли одолеть безжалостного врага. На протяжении нескольких столетий мы ждали, когда же придёт та, которая сможет избавить нас от этого ужасного и кровожадного врага. И мы уж было отчаялись и хотели увести народ из этих земель, но тут появилась ты, Лирия. Ты и есть та самая, девушка из пророчества, которая спасёт нас от этого горя.
– Э… Но почему ты в этом так уверен? – спросила Лирия, подальше натягивая на правое запястье рукав своего грубого мешковатого платья.
– Я видел тебя много раз во сне и в предсказательском шаре. Я сразу тебя узнал, как только увидел сегодня, – улыбаясь, ответил эльф.
– И от кого же я должна вас спасти? – спросила немного напряжённая Лирия.
Лицо Сливерэла вмиг посерьёзнело:
– Его называют Чёрный Всадник. Он появляется раз в год, в первую ночь лета, на извергающем пламя, огромном летающем чудовище. В каждую из таких ночей он забирает с собой несколько женщин и детей, убивая любого, кто встанет у него на пути. Какими только способами мы не пытались его победить, у нас ничего не получалось. Он совершенно неуязвим и не поддаётся никакому колдовству.
Глаза Лирии округлились от ужаса.
– Но как я могу победить его? – нервно воскликнула она. – Я даже меч в руках никогда не держала, не говоря уже о колдовстве.
– Элвин дал моему народу камень. Он сказал, что это Камень Миров и что мы должны отдать его той, которая придёт, чтобы спасти нас, – сказал Сливерэл и, встав из-за стола, подошёл к одной из полок с книгами. Он достал одну маленькую коричневую книгу. Она выглядела очень ветхой и потрёпанной. Сливерэл открыл её. Книга оказалась с вырезанным внутри страниц углублением. Эльф осторожно достал оттуда небольшой серебристо-красный камень и, подойдя к Лирии, протянул его ей. Лирия осторожно двумя руками взяла камень, и он засветился нежно-розовым светом. Все четверо ахнули.
– Что с ним? – спросила Лирия, не отрывая свой взгляд от светящегося камня.
– Я не знаю, – пожимая плечами ответил эльф. – Я впервые его таким вижу.
Глава 2
Лирия сидела в мягком дубовом кресле, обитом коричневым мехом, посреди огромного зала. На ней было шёлковое голубое платье с золотистой окантовкой на горловине и рукавах, которые плотно облегали руки и доходили до запястий. Платье было стянуто тонким золотистым поясом под грудью и доходило Лирии до пят. Её роскошные чёрные волосы были собраны сзади и закреплены золотистого цвета заколкой.
Рядом с Лирией стоял Уилфорд, одетый в чёрную рубашку с широкими рукавами, зауженными на запястьях, и тёмно-синие бархатные штаны, заправленные в чёрные высокие сапоги.
Неподалёку от Лирии и Уилфорда взад-вперёд ходил Буль, нервно теребя в руках белый носовой платок. Он был одет в коричневый камзол, накинутый поверх белой рубашки, и коричневые штаны, заправленные в чёрные сапоги.
Огромная дверь в зал со скрипом отворилась. На пороге показался Сливерэл. Вслед за ним с грохотом тяжело ступали два огромных великана. Увидев их, Буль начал нервно икать. Лирия поднялась с кресла.
– Позвольте мне представить моих дорогих друзей и союзников Бельфигора и Аргуса, – обратился Сливерэл к Лирии, Уилфорду и Булю, указывая рукой на стоящих у него за спиной великанов.
Лирия присела в элегантном реверансе, Уилфорд молча кивнул, а Буль нервно заморгал.
– Как я вам уже говорил, Бельфигор является правителем этого города и всего народа великанов, – продолжил Сливерэл. Он повернулся к великанам. – А это та самая спасительница, о которой говорится в пророчестве, Лирия Велендор и её друзья – сэр Уилфорд Орчестер и сэр Буль Фонгротлиг.
Великаны молча кивнули.
– Присядем, господа, – предложил Сливерэл, и все шестеро разместились в мягких удобных креслах.
– Насколько мне известно, Сливерэл уже сообщил вам, о чём пойдет речь, – прогремел Бельфигор. – И я бы хотел перейти сразу к делу. Скажите мне, юная леди, что вы собираетесь предпринять для того, чтобы помочь нам одолеть Чёрного Всадника?
Лирия смущенно пожала плечами.
– Я не знаю, – еле слышно пролепетала она.
Бельфигор нахмурился.
– Я так и знал, что всё это пророчество – полная чепуха! – сказал он, глядя на Сливерэла.
– Бельфигор, ты глубоко ошибаешься, – возразил тот. – Пророчество сбывается в точности, как предсказал Элвин.
– Но эта девчонка даже не знает, что ей нужно сделать. Посмотри на неё, Сливерэл, она же совсем малюсенькая. Да я её одним пальцем могу задавить. – От этих слов Лирия нервно сглотнула. – Чем она может нам помочь?
– Я не знаю, Бельфигор, – грустно заявил эльф – Я не знаю, как она нам поможет. Но я знаю точно, что она, несомненно, избавит нас от этого несчастья.
– Откуда столько уверенности, друг мой? – с грустью проговорил Бельфигор.
В разговор вмешался Аргус:
– Друзья, через пять дней будет праздник мерцающей луны. Нам нужно принимать какое-то решение и как можно быстрее.
– Я знаю, Аргус, – глядя на свои лежащие на коленях, сцепленные в замок руки, ответил Бельфигор.
– А что будет на праздник мерцающей луны? – робко спросила Лирия. – И что это вообще за праздник такой?
– Пророчество гласит, что в ночь праздника мерцающей луны будет истреблён народ эльфов и уцелеет только один, а в следующую ночь праздника мерцающей луны будет истреблён народ великанов и не уцелеет никто. И предотвратить это сможет только девушка со звездой на запястье, – сказал Сливерэл. – Этот праздник, как я уже говорил, бывает раз в пятьсот лет. В полночь луна начинает мерцать и сыпать искрами, попав под которые, будь то существо или растение, способности и силы увеличиваются. Эльфы становятся могущественней в волшебстве, великаны – сильнее, овощи и фрукты – больше, вкуснее и полезнее, животные быстрее и проворнее. Каждый укрепляется в своём умении: умный – в сообразительности, быстрый – в скорости, сильный – в силе.
– Как интересно, – проговорила с задумчивым видом Лирия. – А если нет никаких умений, что тогда?
– У каждого есть какое-то умение, вот только не все знают о том, чем обладают, – ответил Сливерэл.
– Что ж, мы с Аргусом вынуждены вас покинуть, господа, – прогремел Бельфигор. – Сливерэл, уже совсем стемнело и, возможно, гости хотят отдохнуть с дороги. Проводи их в отведённые для них покои.
Великаны поднялись и торопливо вышли из комнаты.
– А они очень даже милые ребята, – улыбаясь, заметил Буль.
– Пройдёмте за мной, друзья, – сказал Сливерэл, и все четверо встали из-за стола.
Лирия и Уилфорд гуляли по роскошному тенистому саду.
– Знаешь, а мне тут нравится. Великаны – такой гостеприимный народ, – радостно говорила Лирия – Мы здесь всего лишь несколько дней, а такое чувство, как будто это мой дом родной.
– Кстати, Лирия, дома ведь наверняка все волнуются: твой отец, небось, места себе не находит, – озабоченно проговорил Уилфорд.
Лирия заметно погрустнела.
– Мне нельзя сейчас домой, Уилфорд. Я не хочу подвергать опасности моего отца. За мной охотятся, – быстро проговорила она.
– Кто за тобой охотится, милая? – в голосе Уилфорда прозвучали тревожные нотки.
– Я не могу пока тебе этого сказать, – ответила девушка.
– Что значит, не можешь, Лирия? Что за тайны? – раздраженно спросил Уилфорд.
– Не злись на меня, пожалуйста. Я действительно не могу тебе этого сказать, – со слезами на глазах сказала Лирия.
– Хорошо. Будь по-твоему, – сказал Уилфорд, обняв её за плечи. – Сегодня ночью будет праздник мерцающей луны. Лирия, все ждут от тебя чего-то, что освободит их от Чёрного Всадника.
– Да, я помню, – растерянно проговорила она.
– Что ты будешь делать? – встревоженно спросил Уилфорд.
– Я пролистала все книги и свитки, которые только есть у Сливерэла, но не нашла там ничего ни о Чёрном Всаднике, ни о Камне Миров, ни об этом пророчестве, – сказала Лирия. – Я много разговаривала со Сливерэлом: он сказал, что в предсказании Элвина ничего не говорилось о том, как я должна спасти их народы от Чёрного Всадника. Если честно, мне очень страшно, Уилфорд. – Девушка прижалась к любимому: – Я не знаю, что я должна сделать.
– Лирия, давай уйдём отсюда. Сегодня, как только стемнеет, когда все будут готовиться к празднику, мы сможем выйти незамеченными через северные городские ворота, – сказал Уилфорд, крепче сжимая любимую в объятиях.
– Нет, я не могу так поступить с ними, – грустно ответила Лирия – Мы останемся, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы побороть этого Чёрного Всадника.
Лирия сидела на большой деревянной кровати, застеленной покрывалом из розового шёлка. Вокруг неё были разбросаны такого же цвета шёлковые подушки разных размеров и форм. Комната была светлой и просторной. Единственное большое окно было задёрнуто плотной розовой шторой с кружевами по краям. Рядом с окном находился письменный стол из коричневого дерева, с выдвижными ящиками. На нём стояла чернильница с пером и чистые свитки. Около стола стоял резной деревянный стул, обитый коричневой кожей. С другой стороны окна, вдоль стены, располагался большой деревянный коричневый шкаф.
Лирия соскользнула с кровати босыми ногами на тёплый деревянный пол и подошла к столу. Она осторожно выдвинула ящик стола и достала оттуда камень, завёрнутый в серый кусок материи. Девушка вернулась на кровать и, развернув материю, достала камень. Он засветился нежно-розовым светом. Лирия внимательно разглядывала камень со всех сторон, вертя его в руках.
– Что же мне с тобой делать? – спросила она, глядя на камень.
Вдруг свечение, исходящее от него, стало ярче, сам камень потемнел и как будто налился дымом, медленно вращающимся внутри него. Лирия присмотрелась повнимательнее. Внутри камня начали появляться какие-то непонятные еле заметные серебристого цвета символы, которые становились всё чётче. Символы очень быстро менялись на другие, и ни один из них не повторялся.
– Что происходит? – в недоумении прошептала Лирия.
Камень окрасился в бордово-красный цвет, свечение, исходящее от него, стало лиловым. Лирия, не отрывая взгляда от камня, положила его рядом с собой на кровать. Из камня тонкой струйкой вверх начал струиться серебристый дым. С каждым мгновением дым становился всё гуще и принимал какой-то силуэт. Через некоторое время силуэт обрёл чёткие очертания человеческого тела и окончательно материализовался в прекрасную хрупкую девушку. Её огненно-рыжие длинные волосы плавно развевались, будучи похожими на языки пламени. Но не бушующего всепоглощающего пламени, а медленно разгоравшегося, робкого, подёргиваемого от лёгкого колебания воздуха. Глаза у неё были тёмно-кофейного цвета, губы алые, как кровь, высокие острые скулы и небольшой ровный нос идеально смотрелись на молочно-белой коже. Одета она была в ярко-красное платье с серебристыми блёстками, из какого-то небесно-лёгкого материала, с глубоким, открывающим плечи, вырезом и длинными, плотно обтягивающими руки, рукавами. Облегающий корсет платья доходил до талии, а оттуда развевалась пышная длинная юбка. Из-под платья виднелись маленькие ножки, обутые в красные с серебристыми блёстками сандалии. На голове прелестной незнакомки сверкала серебряная диадема с большим алым рубином в виде звезды.
Лирия заворожённо смотрела на парившую в воздухе незнакомку. Та спокойным мелодичным голосом обратилась к Лирии, глядя ей прямо в глаза:
– Здравствуй, Лирия, Дитя Северной Звезды, – улыбаясь, проговорила незнакомка. – Меня зовут Эфриадэя. Я дух Камня Миров, богиня огненной стихии. Я здесь для того, чтобы помочь тебе, о, дитя света, противостоять тому ужасному злу, которое послано в этот мир, чтобы завоевать его. Тебе предстоит ещё многое узнать. Я буду помогать тебе и направлять тебя в этой ужасной борьбе света и тьмы.
Лирия внимательно слушала Эфриадэю, затаив дыхание. Когда та замолчала, девушка еле слышно спросила:
– О какой борьбе вы говорите? Кем вы были посланы? Почему вы называете меня Дитя Северной Звезды?
Богиня улыбалась и смотрела на Лирию ласковым взглядом.
– Много тысяч лет назад, – начала она свой рассказ – силы света заключили соглашение с силами тьмы о том, что не будут вести войну между собой. Было установлено множество правил, которые ни те, ни другие не должны были нарушать. Одним из этих правил было то, что никто из этих двух сторон не имел права вмешиваться в жизнь тех, кто живёт на земле. Так продолжалось на протяжении нескольких тысяч лет, пока однажды силы тьмы не нарушили это правило. И чтобы предотвратить ужасные последствия злых замыслов тёмных сил, на эту землю была послана ты, Лирия. Ты была рождена под Северной Звездой. Её символ находится у тебя на правом запястье. Это самая могущественная звезда во всей Вселенной. Она наделила тебя силой, о которой ты ещё даже не подозреваешь. Я помогу тебе раскрыть твои способности.
– Подождите, но я не могу… Я не знаю… – растерянно пробормотала Лирия.
– Я понимаю, тебе сложно сейчас всё это понять, – сказала Эфриадэя. – Я оставлю тебя одну. Если буду нужна тебе, просто возьми Камень Миров и позови меня по имени.
С этими словами, Эфриадэя медленно растворилась. Камень приобрёл первоначальный вид и перестал светиться. Лирия молча сидела на кровати, уставившись туда, где несколько мгновений назад находилась Эфриадэя. Она не понимала, было ли это наяву или ей приснился сон.
– Почему я? – прошептала Лирия.
Она аккуратно завернула камень обратно в кусок материи и, встав с кровати, подошла к столу. С полминуты она подержала его в руках, потом быстрым движением выдвинула ящик стола и, положив в него камень, задвинула обратно. Лирия взяла висевшую на стуле мягкую шерстяную кофту и, накинув её на плечи, вышла из комнаты.
Из-за угла доносились приглушённые вопли. Лирия поспешила туда. Писклявый голос был до боли знакомый.
– Ну что с ним опять стряслось? – раздражённо пробурчала Лирия.
Она зашла за угол, но никого там не увидела. Девушка огляделась по сторонам.
– Хм… Где же он есть? – недоумённо спросила Лирия сама у себя.
Снова раздались приглушённые завывания. Звук исходил из каменного колодца, находившегося в нескольких шагах от Лирии. Она быстрым шагом устремилась к колодцу. Подойдя к нему, Лирия перегнулась через край колодца и заглянула в него. Колодец был пустой, метра три в глубину. На дне его лежал, закинув ногу на ногу и напевая какую-то глупую песенку, Буль. В руке он держал бутылку с вином и в перерывах между пением хорошенько к ней прикладывался.
– О! Детка, заходи ко мне, ик. У меня тут маленькая прощальная гулянка, ик, – завизжал, еле связывая слова, Буль, увидев грозно смотрящую на него сверху Лирию. – Да не бойся ты, ик, тут много места, ик, нам хватит. Тут мягко, ик.
– Какого лешего ты там делаешь? А ну быстро вылезай оттуда, маленький гадёныш! – сжимая кулаки от злости, прошипела Лирия.
– Хи! Не могу, – задумчиво заявил Буль, в очередной раз приложившись к бутылке с вином.
– Как ты там оказался? – спросила девушка, пытаясь сохранять спокойствие.
– Ик! Я? Ну, я шёл тут вот и увидел колодец, ну и захотел умыться, ик. И вот как-то получилось так, что я здесь оказался, ик. Не знаю, – пробормотал Буль – Это всё этот Слив… Срил… Свил… тьфу ты! Да эльф этот заколдовал тут всё, ик, чтоб ему пусто было!
– Ладно, сейчас я найду верёвку, вытащу тебя и задушу! – грозно выпалила Лирия.
– Нет, милая, не надо, ик. Позволь мне умереть здесь. Одному. Бедному страннику, заблудшему в переулках жизни. Значит, мне суждено погибнуть в этой сырой ловушке, поставленной мне судьбой. Да будет так! Ик! – Буль сделал несколько больших глотков из бутылки. – Ты должна поберечь свои силы для сегодняшней ночи, ик. Не трать их на спасение моей никчёмной жизни. Я должен посмотреть смерти в глаза и встретить её достойно, ик!
– Ах ты, маленький засранец! Так значит ты решил спрятаться тут от Чёрного Всадника? Ну, погоди, сейчас я тебя достану и надеру тебе уши как следует! – сказала Лирия, отойдя от колодца и оглядываясь по сторонам в поисках верёвки.
Неподалёку от колодца, на земле, сваленные в большую кучу, лежали какие-то тряпки. Лирия подошла к ним и начала связывать их между собой, делая что-то вроде каната. Когда получившийся «канат» оказался необходимой длины, она перебросила его через плечо и поднесла к колодцу. Лирия закрепила один конец «каната» на выступающей сбоку колодца свае, а второй бросила в колодец.
– Обвяжи это вокруг себя, желательно вокруг шеи, – раздражённо пробурчала она – Я попробую тебя вытащить.
– Нет! – сказал Буль и обиженно отвернулся.
От негодования девушка на мгновение потеряла дар речи.
– Быстро! – вскричала она.
– Не буду. – Буль сел на землю на дне колодца и, обхватив руками колени, обиженно надул губы.
– Так! Я считаю до пяти, а потом спускаюсь вниз, – злобно проговорила Лирия. – И лучше тебе не знать, что я там с тобой сделаю. Раз… два…
У Буля задёргался глаз.
– Я буду кричать и сражаться до последней капли крови! – пытаясь встать на ноги, заплетающимся языком проговорил он.
– Три… – продолжала считать Лирия.
– Я не шучу! Я буду защищаться! – пытаясь сделать серьёзное лицо, выпалил Буль.
– Четыре…
– Ну ладно, ладно, всё! Я сейчас, погодь, – проговорил мужичок, дрожащими руками перебирая конец «верёвки». – Тьфу ты, да как же её примотать-то?
Он обмотал «верёвку» вокруг себя, закрепив на груди узлом.
– Я готов, ик, – плюхнувшись на спину, обнимая бутылку, заявил с довольной физиономией Буль.
Лирия схватилась обеими руками за «канат» и попыталась потянуть его на себя, но Буль оказался слишком тяжёлым для неё. Она предприняла ещё несколько попыток, но похрапывающий на дне колодца Буль даже не сдвинулся с места.
– Да чтоб тебя дикие мыши утащили! Хотя, куда им такую тушу! – выругалась Лирия на улыбающегося во сне Буля. – Что же мне с тобой делать? Нужно кого-нибудь позвать, – сказала она самой себе и направилась к круглому зданию, где они впервые встретились со Сливерэлом.
Лирия вошла в здание и зашагала по длинному коридору к комнате эльфа. Она подошла к небольшой двери и постучалась. Послышались шаги, дверь отворилась, на пороге стоял Сливерэл.
– Лирия, я как раз собирался тебя найти. – Он схватил её за руку и, быстро впихнув в комнату, закрыл дверь.
Ошарашенная от неожиданности девушка чуть было открыла рот, но Сливерэл не дал ей и слова вставить.
– Лирия, я нашёл здесь один свиток: он очень древний и совсем потрёпанный, но всё же мне удалось его прочитать. Он написан на древнем языке богов. Мне потребовалось очень много времени, чтобы его перевести, – тараторил Сливерэл. – Лирия, мне кажется, то, что в нём содержится – это и есть ключ к победе над Чёрным Всадником.
После этой фразы в глазах Лирии мелькнул неподдельный интерес.
– Продолжай, – сказала она.
– Так вот, – продолжил Сливерэл – здесь говорится о каком-то парне, которого звали Деймон. Он жил очень давно, много веков назад. У него была любимая, которую звали Эрзэль. Она тоже очень любила Деймона. Они были безгранично счастливы вместе и собирались обвенчаться. Но однажды ночью, в праздник мерцающей луны, когда все люди веселились и праздновали, Эрзэль просто исчезла. Деймон пытался её найти. Он искал её везде, но её нигде не было. Он спрашивал у веселящихся людей, не видели ли они его любимую. Но её никто не видел. И когда Деймон уже совсем отчаялся её найти, он просто сел на землю в каком-то тёмном тихом переулке, подальше от шумной веселящейся толпы, и заплакал. И тут Деймон услышал, как его позвал по имени знакомый тихий ласковый голос. Он поднял глаза. Перед ним стояла его любимая. Она была одета в белоснежное воздушное платье. От неё исходило свечение. Деймон вскочил на ноги и подбежал к своей любимой. Он попытался её обнять, но руки прошли сквозь неё. Деймон в ужасе отшатнулся.
– Что это? – проговорил он, недоумевая.
– Любимый, я мертва, – тихо сказала Эрзэль. В глазах её стояли слёзы.
– Как? – выдохнул ошеломлённый Деймон.