Полная версия
Украденное ожерелье
«Что это, – думал Жак, – простая случайность или человек в капюшоне преследует меня намеренно?» Последнее казалось более вероятным – незнакомец и на близком расстоянии, разделявшем их теперь, пристально смотрел на своего соседа. Его смуглое лицо дышало смущением человека, желавшего что-то сказать, и не знавшего, как за это приняться. Жак в свою очередь взглянул на него так, что случайный сосед наверняка удалился бы или, по крайней мере, стал бы смотреть в другую сторону. Но незнакомец не отворачивался, только смущение его явно увеличивалось. Жак окончательно рассердился и заговорил первым.
– Послушайте, – сказал он очень дерзко, возвышая голос, – уж не принимаете ли вы меня за хорошенькую женщину, что так пристально рассматриваете и в ресторане, и здесь, зная, что это невежливо!
– Простите, милостивый государь! – ответил незнакомец самым вежливым образом. – Я нисколько не желаю оскорбить вас, и был бы в отчаянии, если б мое соседство вас беспокоило, но…
– Что но? Вы меня, надеюсь, не знаете, стало быть, вам нечего сказать мне, и я был бы очень доволен, если б вы оставили меня в покое.
– Клянусь вам, милостивый государь, я бы не позволил себе подойти к вам, если бы…
– А, так вы сознаетесь, что подошли ко мне с намерением. По крайней мере, это откровенно. Говорите скорее, чего вам от меня нужно?
– Позвольте спросить, были ли вы некогда морским офицером и не плавали ли на фрегате «Юнона» в китайских морях?
– Был, но что вам до этого за дело?
– Так я не ошибся. Я тотчас же узнал вас, хотя прошло уже пять лет.
– Вы, может быть, принадлежали к экипажу «Юноны»?
– Нет, капитан.
– Зачем вы называете меня капитаном, тогда я был еще мичманом.
– Да, но вы в продолжение полугода командовали канонеркой.
– Стоявшей в устье реки Сайгона, да, это правда.
– Выходили иногда и в открытое море?
– Для преследования китайских пиратов, и многих из них даже повесил.
– Совершенно поделом! Если б не вы, капитан, и меня постигла бы та же участь.
– Как, без меня вас бы повесили?
– Я хочу сказать, что если бы мне довелось иметь дело с другим офицером, это могло случиться со мною.
Куртомер смотрел на него удивленными глазами.
– Неужели вы забыли, как летом семьдесят пятого года взяли в плен китайскую джонку?
– Ограбившую два купеческих судна и истребившую их экипажи. Как же, помню, страшные разбойники были эти китайцы.
– А не припомните ли, что у них был лоцман не из желтой расы?
– Моряк, кажется, с острова Мориса, найденный ими на одном из захваченных ими судов; да и его помню, точно теперь смотрю на его невзрачную рожу.
– Вы действительно видите его перед собой, капитан, – сказал со смехом человек в капюшоне.
– Теперь понимаю, почему ваше лицо показалось мне знакомым.
– Разумеется, понимаете и то, почему я считаю себя обязанным вам жизнью.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Полуподвал, нижний первый этаж (фр.).
2
В плутовском романе Лесажа «Хромой бес» дьявол поднимает крыши домов, показывая жизнь их обитателей.
3
Андре-Шарль Буль, мастер-краснодеревщик XVII–XVIII века.
4
Имя греческого царя, используемое как символ гостеприимства.
5
Верхний полуэтаж, встроенный в объём основного этажа особняка.