bannerbanner
Mitoloji Rehberi
Mitoloji Rehberi

Полная версия

Mitoloji Rehberi

Язык: tr
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

Ertesi gün Gluskap, bir demet wapbap (wampum) alıp kabile reisine gitmiş ve kızını Mikçiç’e istemiş. Annesi hemen “Evet,” diyerek rıza göstermiş. Bunun üzerine genç kız kendine ince dallardan bir yatak yapmış ve üzerini beyaz, büyük bir ayı postuyla örtmüş ve Mikçiç’in yanına gitmiş. Döndüklerinde akşam yemeğinde kuru et yemişler ve böylece evlenmişler.

Sonrasında kaplumbağa çok tembelleşmiş, diğerleri avlanırken o evde yatmaya başlamış. Bir gün genç karısı ona böyle giderse yakında açlıktan öleceklerini söylemiş. Bunun üzerine Mikçiç, kar botlarını giyip yola koyulmuş, karısı da ne yapacağını görmek için onun peşine düşmüş. Henüz uzaklaşmamışken ayağı takılmış ve yere kapaklanmış, bunu gören karısı evine dönerek annesine kocasının hiçbir işe yaramadığını söylemiş. Annesi de ona “Mutlaka bir şeyler başaracak. Sabret,” demiş.

Bir gün Gluskap, Mikçiç’e “Yarın büyük bir top oyunu olacak, sen de oynayacaksın ama buradaki tüm gençleri kendine düşman ettiğinden, hepsi bir olup seni öldürmeye çalışacak. Sana kayınpederinin çadırının yakınlarında saldıracaklar, onlardan kaçabilmen için sana çadırın üzerinden atlama gücü veriyorum. Bunu iki kez yapabilirsin, üçüncüsü senin için korkunç olacak, ve öyle de olmalı,” demiş.

Her şey tam da onun söylediği gibi olmuş, gençler gerçekten de onun canını almaya çalışmış ve Mikçiç onlardan kaçmak için çadırın üzerinden atlamış ve uçan bir kuş gibi görünmüş. Ancak bunu üçüncü kez denediğinde çadırın direğine takılmış ve aşağıdan yükselen dumanın içinde asılı kalmış.

Bunun üzerine çadırda oturan Gluskap, “Amca, şimdi seni sogmo, yani kaplumbağaların reisi yapacağım ve bu büyük ulusa önderlik edeceksin,” demiş. Sonra tütün dumanını o kadar uzun bir süre üzerine üflemiş ki derisi sert bir kabuk halini almış ve dumanın izlerini bugün bile kaplumbağanın kabuğunda görmek mümkünmüş. Gluskap, amcasının iç organlarını çıkarmış ve geriye sadece bir tanesi kalmış. “Milooks! Yeğenim, beni öldüreceksin!” diye bağırmış ancak yeğeni şöyle cevap vermiş: “Hayır. Tam tersine, sana muhteşem bir hayat bahşediyorum. Şu andan itibaren ateşin içinden geçebilir, yine de hiçbir şey hissetmezsin. İster karada ister suda yaşarsın. Kafan kopsa bile dokuz gün hayatta kalırsın, hatta kalbin bile bedeninden ayrıldığı sürece atmaya devam eder.” Bunun üzerine Mikçiç çok sevinmiş.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

Rigveda, çev. Korhan Kaya, İş Bankası Kültür Yayınları, İstanbul, 2018, 1. Baskı. (e. n.)

2

Kuzey Amerika’da yaşayan Kızılderililerin giydiği, deriden yapılmış tek parça ayakkabı. (e. n.)

3

Homeros, İlyada, çev. Azra Erhat – A. Kadir, İş Bankası Kültür Yayınları, İstanbul, 2014, 1. Baskı. (e. n.)

4

Homeros, Odysseia, çev. Azra Erhat, İş Bankası Kültür Yayınları, İstanbul, 2014, 1. Baskı. (e. n.)

5

Kızılderililerin para olarak kullandığı boncuklar. (ç.n.)

6

Kesilen, yontulan ya da rendelenen bir şeyden çıkan irice parça. (e. n.)

7

Bkz. Schoolcraft.

8

Bataklık alevi. (ç. n.)

9

Bkz. Leland, Algonquin Legends.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6