Полная версия
Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5
И выехал один из них вперёд,
Его на поединок вызывает.
Но сэр Лакот копьё в него вонзил.
Противника с коня на землю сбил.
И тут все пять Лакота окружают.
Наставив копья, ранили коня,
На землю рыцаря с седла стянули.
И утащили в плен к закату дня.
Над замком грозно молнии сверкнули.
Сэр Ланселот Тристраму написал.
Ему письмо с девицей отослал
И вслед за Мальдизантой и Лакотом
Пустился в путь, надеясь их нагнать.
Но бой в пути пришлось ему принять,
Где мост был через реку и болото.
С ним бился рыцарь, доблестный на вид.
Разгон. Удар. Тот на земле лежит.
Но пеший бой затеян богатырский.
Сражались долго. Под конец упал
Противник перед сэром Ланселотом.
На четвереньки и ладони стал
И стал просить пощады сверх охоты.
Сэр Ланселот по-рыцарски принял
Его прошенье и с земли поднял.
«Мне назовите ваше имя, рыцарь,–
Промолвил побеждённый. Но сказал
Сэр Ланселот, чтоб прежде он назвал
Ему себя: «Свои откроем лица»!
«Я сэр Неровенс. Посвятил меня
Сэр Ланселот Озёрный! И храня
Об этом память, я могу гордиться»!
«Так значит сэр Неровенс Островной
Сказал сэр Ланселот тому с улыбкой,–
Мне навязал ненужный этот бой!
Но я боюсь, что сделал он ошибку.
Поднял забрало: «Я сэр Ланселот»!
«Что я наделал! Вот так поворот!
Сам дьявол, сэр, толкнул меня на схватку! –
Воскликнул сэр Неровенс. Ниц упал
И ноги Ланселоту целовал.
И тот едва призвал его к порядку.
Но встрече оба рады. И тогда
Сказал Неровенс: «Впереди беда!
У замка Пендрагон возможна схватка!
И лучше бы туда не ехать вам.
Владелец замка злой могучий рыцарь.
Его дружина всех бесчестит там,
Кто лишь рискнёт у замка появиться.
Я слышал – нынче ночью в плен попал
К ним рыцарь. Мимо с дамой проезжал.
Подвергся он внезапному налёту.
По слухам – рыцарь Круглого Стола.
И дама непростая с ним была.
Захвачен он большим отрядом слёту.
«Вот как!– воскликнул тут сэр Ланселот,–
Тот рыцарь мой товарищ! От невзгод
Спасти его теперь моя забота»!
Глава 3-4
Сэр Ланселот скакал во весь опор
И вот подъехал к стенам Пендрагона.
И в тот же час из замка на простор
Шесть крепких рыцарей явились конных.
Набросились, как волки на него –
Всей грозной стаей – шесть на одного!
Сэр Ланселот копьё своё наставил
И первого ударом точным сбил.
Удар был страшен. Рыцаря убил.
Тут трое, в нарушенье древних правил,
Как буря налетели, чтоб разить,
Чтоб копьями броню его пробить.
Сэр Ланселот их в стороне оставил.
Он ловко увернулся. Разворот.
Бросок вперёд и грудь он пробивает
Второму рыцарю. Но не везёт:
Копьё в груди бедняги застревает.
Тут подняла четвёрка остальных
Свои мечи. Но мало толку в них,
Когда противник их великий рыцарь!
Сэр Ланселот удары отразил,
Всех четверых жестоко изрубил,
И к замку поскакал, чтоб в нём сразиться.
Там сэр Бриан-Островитянин жил.
Врагом он королю Артуру был.
И вот едва успел он облачиться,
Как подоспел сюда сэр Ланселот.
Ему навстречу на коне в доспехах,
Гордыни полон, мужества оплот,
Уверенный в победах и успехе,
Неспешно выезжает сэр Бриан.
Разъехались. Затем, как ураган,
Сорвавшись с места, ринулись в атаку.
С карьера сшиблись, и удар, как гром,
Разнёсся в небе, эхом за холмом,
И кони рухнули на землю с маху!
Освободили ноги от стремян,
И каждый упоеньем боя пьян,
Щитом укрылся и мечом с размаху
Противника пытался поразить.
Бессчётные посыпались удары.
Казалось, что не сможет защитить
Себя никто из этой мощной пары!
Но под конец сэр Ланселот попал
В глазную щель, и сэр Бриан упал.
Сэр Ланселот к нему прыжком могучим
Немедля, как на крыльях, подлетел
И шлем сорвать с противника сумел,
Что кровью обагрён того горючей.
И видит сэр Бриан, что смерть идёт.
Себя он побеждённым признаёт,
Сдаётся в плен, мрачнее чёрной тучи.
Тогда сэр Ланселот ему велел
Освободить всех пленников безвинных.
В темнице сэр Бриан держать посмел
И рыцарей Артуровой дружины.
Всех тридцать рыцарей и сорок дам
В неволе у Бриана были там.
Сэр Ланселот их вывел из темницы,
Сел на коня и дальше поскакал.
Лакот же Мальтелье того не знал,
Кем был его освободивший рыцарь.
Коня он первым делом отыскал,
Доспехи и оружие достал
И с Мельдизантой встретиться стремиться.
А сэр Неровенс – тот с кем у моста
Сэр Ланселот сражался в рукопашной,
Послал девицу в ближние места
Проведать, что творится в замке страшном.
Как в замке Пендрагон сэр Ланселот
Закончил свой решительный поход.
А в замке том дивились все немало:
Кто рыцарь, что нас всех освободил?
И кто владельца замка победил»?
И всем тогда девица рассказала,
Что их спаситель сам сэр Ланселот.
Известье принял с радостью народ,
А в душах рыцарей светлее стало.
И сэр Бриан и рыцари его,
Когда узнали, кто их победитель,
Возрадовались также от того,
Что победил их не простой воитель,
А самый славный рыцарь на земле,
В сраженьях побивавший королей.
А сэр Лакот с девицей Злоязычной,
Узнав, что их попутчик, верный друг –
Сэр Ланселот Озёрный, сникли вдруг.
Девица Мальдизанта, что обычно
Его бранила, трусом назвала,
Пеняла, что не смыслит он в делах,
В раскаянье теперь и в горе личном.
И вот они летят во весь опор.
Догнать желают сэра Ланселота.
И вырвались из леса на простор.
И вот вдали заметили кого-то.
Там на дороге был сэр Ланселот.
Он продолжал в раздумьях свой поход.
И рыцаря они благодарили.
Девица со слезами на глазах
Ему сердечно говорила так:
«Я вас молю, чтоб вы меня простили
За злые речи. Знаю я теперь,
Что понесли немало вы потерь,
Но честь и славу в мире заслужили!
Что вы цвет рыцарства и пополам
Всю славу высшую во всём крещеном мире
Достойно делит с вами сэр Тристрам!
Я вас искала месяца четыре,
И мчалась в Камелот с надеждой зыбкой»!
«Откуда вам, прекрасная девица,
Известно кто я, и каков я рыцарь?–
Спросил её сэр Ланселот с улыбкой.
«Девица рассказала нам о вас –
О рыцаре, который пленных спас.
Её отправил после вашей сшибки,
Тот рыцарь, с кем вы бились на мосту».
«Ах, это сэр Неровенс так велел ей!
Ненужную развёл он суету! –
Сказал сэр Ланселот,– Я сожалею.
Мне слава эта вовсе не нужна.
Огласка делу важному вредна».
Затем продолжил: «Вам сказать я должен,
Что я поеду с вами лишь тогда,
Когда вы прекратите навсегда
Бранить того, кого бранить негоже.
Сэр Лакот Мальтелье хорош собой.
Он самый храбрый рыцарь молодой.
И славу в мире он заслужит тоже.
Я с вами еду из любви к нему,
Чтоб в приключенье уберечь опасном
От гибели грозящей одному,
Чтоб молодость спасти от сил ужасных»!
«О, сэр! Да наградит вас Иисус! –
Воскликнула девица,– Мой искус
Теперь могу вознаградить признаньем:
Не ненависть к нему питала я!
Моим словам виной любовь моя,
Одно неукротимое желанье:
Я жизнь его хотела защитить –
Живым, пока не поздно, возвратить.
Отсюда бесконечные терзанья,
Отсюда оскорбленья и разнос,
Ведь он так юн, он возрастом так нежен!
Но рыцарь всё, как муж достойный, снёс
И бой его грядущий неизбежен!
Не удалось домой его прогнать.
И чёрный щит не хочет возвращать».
Сэр Ланселот сказал: «Клянусь я Богом!
Сказали вы прекрасные слова!
Отныне вас все люди будут звать
Не прежним вашим прозвищем убогим,
Не Злоязычной, а наоборот -
Тем именем, что больше вам идёт:
Вас Бьенсепатой объявляю строго!
Что значит Добронравная жена»!
И объяснившись, дальше поскакали.
Доволен рыцарь, счастлива она.
И вот Сурлузы развернулись дали.
Но путь к селенью очень был непрост.
Там над рекою укрепленный мост.
Лишь путники к предмостью подступили,
Как джентльмены с иоменами к ним
Навстречу вышли скопищем большим.
И рыцарей они предупредили:
«Вам вместе через мост проезда нет.
Сперва один за мост проложит след,
Потом другой.– И тут же объяснили:
Причина, всем известная, проста.
И всем проезжим здесь её доносят.
Она в наличье чёрного щита,
Который этот рыцарь нынче носит.
Так кто сейчас на мост взойдёт один?
Вы, рыцарь, или юный господин»?
Сэр Ланселот хотел поехать первым:
Сразиться в укрепленьях на мосту.
Но сэр Лакот сказал: «Нет, я пойду.
Обету своему останусь верным,
Не уступлю заветную мечту!
«Дозвольте, сэр, поехать первым мне!
И если на мосту я преуспею,
Вернусь за вами на своём коне.
Но там останусь, если одолеют.
А, если в плен сумеют захватить,
Вы сможете меня освободить»!
«Вас первого пускать мне б не хотелось,–
Пытался возразить сэр Ланселот, –
Здесь может быть смертельный поворот»!
«Но, сэр, вы мне доверьте это дело»!
Сэр Лакот Мальтелье на то твердил,–
Вас уверяю, мне достанет сил!
И моему желанью нет предела»!
«Ну, коли так, – сказал сэр Ланселот, –
То с Богом поезжайте для победы!
Удачи вам! Всегда смотреть вперёд!
И да минуют вас любые беды»!
И вот на мост поднялся сэр Лакот.
Там первый бой его немедля ждёт.
Два кровных брата на пути горою.
Один сэр Плэн де Форс Всесильный был,
Второй сэр Плэн д`Амор, что дам любил.
Любвеобильный – прозвище героя
И стал сражаться с ними сэр Лакот.
Один был сбит, за ним второй идёт.
И по мосту гремят щитами двое!
Вскочив, щиты стянули наперёд
И извлекли мечи свои из ножен.
Кричат: «Сходи с коня»! И сэр Лакот
Сошёл на мост и меч достал свой тоже.
И рубка началась. И с двух сторон
Кидались на него. То крик, то стон
Звучали над рекой. Мечи звенели.
Один из них рубил, второй колол.
И сэр Лакот поранен был и зол,
Но рыцаря враги не одолели.
Они его хотели обойти.
Но меч его всегда на их пути,
Всегда на месте и всегда он в деле.
Почувствовав, что раны тяжелы,
Удвоил силу он своих ударов.
И вскоре оба брата, как кули,
В крови лежали на помосте старом.
Он мог бы их немедленно убить.
Но оба стали милости просить.
Тогда из трёх коней он без сомненья
Взял лучшего военного коня,
Вскочил в седло и, шпорами звеня,
Поехал ко второму укрепленью.
Его там ожидает третий брат,
Могучий рыцарь, повидавший ад.
То сэр Пленориус с предупрежденьем
О том, что рыцарь должен повернуть
И жизнью здесь не рисковать напрасно,
Уйти с моста и продолжать свой путь,
Не затевать тут новый бой ужасный.
Но не таков был юный сэр Лакот.
Он рвётся в бой. Он этот мост пройдёт!
И ринулись, как буря, друг на друга!
И сшиблись. И удар гремел, как гром!
И задрожали сваи под мостом,
А на конях полопались подпруги!
Но рыцари мгновенно на ногах,
Щиты вперёд, мечи горят в руках,
И кружат, выбирая цель, упруго.
Удары по щитам и по броне
Стальным дождём гремят, не умолкая.
Тела от ран пылают, как в огне,
Но рыцари потерь не замечают.
Уж два часа идёт кровавый бой.
Бойцы равны покамест меж собой.
Сэр Ланселот с девицей это видят.
И рыцарю девица говорит:
«Ах, сердце за него моё болит.
Боюсь, что тот пронзит его навылет!
Отчаянно мой рыцарь бьётся с ним
Не жить на свете, вижу, им двоим!
Сражаться будет он, пока не сгинет»!
«Теперь вы видите,– сэр Ланселот сказал,–
Что рыцарь он воистину прекрасный!
Ведь он немало крови потерял,
Он первый бой провёл в борьбе опасной!
Даёшься диву, где же столько сил
Берёт сей рыцарь? Как он сохранил
Для боя долгого и мужество и доблесть?
Со славным рыцарем ведёт он этот бой.
Победа ль, смерть начертана судьбой,
Здесь ко всему видна его готовность!
Глава 3-5
А сэр Лакот в тот миг на землю пал.
От ран он на ногах стоять не может.
Но сэр Пленориус губить его не стал.
Сказал: «Любезный рыцарь, Бог поможет,
И вскоре вы воспрянете от ран.
Вам рыцарский талант от Бога дан.
Когда бы этот бой со свежей силой
Вы начали, то я б не устоял.
На вашем месте, на земле лежал,
А может быть ушёл уже в могилу.
За ваши подвиги вам отплачу
Я добротой. Она мне по плечу.
В моей вы башне наберётесь силы»!
И рыцаря он в башню проводил.
Ему там раны тяжкие омыли.
А сэр Пленориус его спросил:
«Есть, кроме вас, там рыцари другие»?
«Да, сэр, есть рыцарь,– был ему ответ,–
Других таких на этом свете нет.
Меня он несравненно превосходит».
«Так имя назовите мне его»!
«Узнаете вы имя от него.
Оно уже давно по свету бродит»!
«Ну, что ж, когда с ним нас судьба сведёт,
Он славного противника найдёт!
Узнаем, кто на деле верховодит»!
И вдруг он слышит оклик на мосту:
«Эй! Где вы, сэр Пленориус, спешите!
Мне пленника верните! Вас я жду.
Со мной сразиться тотчас выходите»!
И сэр Пленориус сел на коня
И выехал на мост при свете дня.
И серебром сверкало облаченье.
Зажав копьё, он ринулся вперёд.
Ему навстречу мчит сэр Ланселот.
Столкнулись, как весною два оленя.
И рухнули на землю два коня,
Но рыцари, доспехами звеня,
Освободили ноги без смятенья.
И, словно разъяренные быки,
Накинулись с мечами друг на друга.
Они быстры, умелы и ловки.
Сперва их битва двигалась по кругу.
Затем стал наступать сэр Ланселот.
И вот они под башней, у ворот.
Сэр Ланселот сказал тогда: «Я вижу,
Ты славный рыцарь, но ты должен знать:
На этот раз судьбу твою решать
Могу лишь я. Тебя я не обижу.
Сдавайся же и пленника отдай.
Иначе… сам ведь знаешь! Выбирай»!
И сэр Пленориус промолвил: «Слышу»!
И сэру Ланселоту он удар
Нанёс по шлему силы небывалой.
Тот на ногах едва лишь устоял.
Перед глазами небо запылало.
Но тут же он удары участил
И рыцаря на землю уложил.
Тогда лишь тот признался в пораженье
И сдался вместе с башнею своей
И группою пленённых им людей.
Присягу дал он в полном подчиненье
И верности тому, кто победил,
Тому, кто жить на свете разрешил,
Тому, кто честно выиграл сраженье.
И дальше поскакал сэр Ланселот.
Три брата у второго укрепленья
Стоят в засаде. Бой его там ждёт.
Но рыцарь не меняет направленья.
Там сэр Пелон, там сэр Пелогрис был
А сэр Пеландрис – самым ловким слыл.
Сэр Ланселот на землю сшиб героев.
Затем с тремя он бился на мечах.
Но бой, едва начался и зачах.
И сдались победителю все трое.
Затем опять вернулся к башне он.
Король Шотландский им освобождён,
И многих рыцарей он выпустил на волю.
А вот и сэр Лакот к нему идёт.
Сэр Ланселот пожаловать имеет
Ему и мост и башню – весь оплот,
Которым сэр Пленориус владеет.
«Нет, сэр, – его владений не возьму,–
Ответил сэр Лакот, – лишь потому,
Что слово даст вам рыцарь откровенно
Отправиться к Артуру в Камелот.
Он с братьями присягу принесёт
И королю послужат непременно».
«Охотно я на это соглашусь,–
Сказал сэр Ланселот, – Коль так, то пусть
Послужат королевству джентльмены!
Вам, сэр Пленориус, хочу сказать:
Как рыцарь доблестный и благородный,
У Круглого Стола должны вы встать
В кругу Артура рыцарей свободных.
Об этом деле позабочусь я.
Вам будут рады все мои друзья»!
«О, сэр! Сказал Пленориус польщённый,–
На следующий праздник поутру
Прибуду к королевскому двору
И рыцарским доверьем обличённый,
В распоряженье ваше поступлю.
Служить мы вместе станем королю,
Делам его, отчизне посвящённым»!
После того сэр Лакот Мальтелье,
Сэр Ланселот остались там на отдых.
И рыцарей и дам в большом числе
Там пребывало радостных, свободных.
Ведь позади у них печальный плен.
А здесь никто им не грозит ничем.
Так десять дней гостили и лечились.
Пленориус всех славно принимал.
А после расставанья час настал,
И рыцари с хозяином простились.
Вот рыцари Артура в перегон
Помчались мимо замка Пендрагон.1
Но в замке ненадолго задержались.
Бриан-Островитянин согнан был
Из замка и земель его окрестных.
Он короля Артура не любил
И за него не мог сражаться честно.
Весь замок Пендрагон и земли все
Сэр Ланселот передал насовсем
Лакоту Мальтелье как сюзерену.
За сэром он Неровенсом послал,
(Ведь в рыцари его он посвящал)!
И рассказал тому о переменах.
И землями поставил управлять –
Лакота Мальтелье здесь представлять
И все дела вести в пределах лена.
И рыцари продолжили свой путь
И ко двору Артура поскакали.
Им время от сражений отдохнуть
И позабыть все раны и печали.
Сэр Лакот Мальтелье был принят там.
И дружеский почёт ему воздан.
Брюнором Чёрным стал он называться –
Вполне законным именем своим
Но для иных, кто был в походах с ним,
Худой Одёжкой рыцарь оставался.
А сэр Пленориус, как обещал,
К Пятидесятнице сам прискакал,
И с братьями своими не расстался.
И тут же в братство Круглого Стола
Возведен он и сэр Брюнор за дело!
Пожалована рыцарям была
Ещё награда – ленные наделы.
И рыцари надёжны и сильны.
Готовы в бой за честь своей страны.
А сэр Брюнор по рыцарски влюбился!
Девица Мальдизанта! Ведь она
Брюнора Чёрного теперь жена!
Да, сэр Брюнор в любви на ней женился!
Они во славу Господа живут,
А даму Добронравною зовут.
Любви и уваженья он добился.
Под именем Лакота Мальтелье –
Худой Одёжки он с врагами бился.
И славен сэр Лакот по всей земле,
Как благородный и могучий рыцарь.
И сэр Пленориус Артура не подвёл.
Он славу добрую во всех краях обрёл.
Они повсюду с сэром Ланселотом.
Всю жизнь свою двух рыцарей ведёт
Вслед за собою славный Ланселот.
И делят с ним они его заботы.
Пленориуса братья тоже тут.
Им по плечу Артуров ратный труд,
Над совершенством рыцарским работа.
А во Французской книге строки есть
О том, что сэр Лакот собрал всю жатву.
Он за отца поруганную честь
Достойно отомстил, исполнив клятву.
_________________________________
1. Замок Пендрагон. – По народному преданию, любимой резиденцией короля Утера Пендрагона был замок на берегу реки Иден в Вестморленде, развалины которого сохранились. В то же время, судя по первым главам книги Мэлори, королевская резиденция находилась в Кэдбери, где сохранились остатки замка V в. и где, по легендам. находился центр артуровского королевства Камелот.
Глава 4-1
А сэр Тристрам Лионский мирно жил
С женой своей Изольдой Белорукой
В Бретани. Но письмо он получил
Из Корнуэлла о любви и муке.
Прекрасная Изольда пишет в нём,
Что вся душа её горит огнём
В разлуке с ним, что ныне нет помехи,
Чтобы с супругой вместе сэр Тристрам,
Когда захочет, смог решиться сам
Надолго ко двору её приехать.
И обещала: будут славно жить.
Как ей, Изольде будут здесь служить.
И ждёт их славный отдых и потехи.
И грустный рыцарь страстно захотел
С Прекрасною Изольдой повидаться.
Отправиться решил он в Корнуэлл.
И стал в дорогу спешно собираться.
И сэра Кэхидина он призвал
И брата Белорукой вопрошал
Согласен ли с ним в Корнуэлл поехать,
Но втайне от Бретаньского двора.
Признался, что пришла ему пора
Вновь посетить расцвета и успеха
Далёкую и близкую страну,
В которой знал любовь он и войну.
«В пути возможны разные помехи,
А потому товарищ нужен мне,
Бывалый рыцарь, битвы повидавший,
Которому доверюсь я вполне,
Который мне открыт, как день вчерашний»!
Сэр Кэхидин согласен ехать с ним –
Спасителем, наставником своим.
И потихоньку судно снарядили.
И поутру отправились на нём
Попутчики Тристрама вчетвером:
С Тристрамом вместе в Корнуэлл поплыли
Дама Брангвейна, верный Говернал,
Сэр Кэхидин, что дома заскучал.
И вот, в открытом море очутились.
Случилось то, чего никто не ждал.
Откуда ни возьмись сорвался ветер.
Ударил в паруса могучий шквал.
Для них смешалось всё на белом свете.
Под Северный Уэльс их отнесло.
И лишь одно от гибели спасло,
Что не на скалы выбросило барку,
А накатило на песчаный плес.
Раскинулся там страшный Гиблый Лес.
Такой финал был путникам подарком!
И сэр Тристрам двоим тогда сказал:
«Вы дама и мой верный Говернал
Приют устройте под древесной аркой
И ждите десять дней в гнезде своём.
Но, если в этот срок меня не будет,
Идите в Корнуэлл прямым путём.
И пусть меня за это не осудят:
Ведь всем известно: этот Гиблый Лес
Исполнен встреч опасных и чудес.
Из них иные я непрочь изведать,
Пока покину здешние места.
Мне по душе просторов красота.
Но, лишь смогу, за вами я приеду»!
И сэр Тристрам сел на коня. За ним
Сел на коня и рыцарь Кэхидин
И поскакал за старшим братом следом.
За милей миля по лесу они,
Любуясь кущами, спокойно скачут.
И слышат: там, вдали шумит родник,
Бежит ручей – журчит, как будто плачет.
А у ручья, нахмурившись, сидит
Могучий рыцарь. Пред собой глядит
Печально так, задумчиво и строго.
И он один, недвижим над ручьём.
Видны доспехи добрые на нём,
Конь боевой привязан у дороги.
И человек ждёт рыцаря верхом,
На поводу с ещё одним конём,
Гружённым копьями, готовый по тревоге
Подать ему огромное копьё.
Подъехал сэр Тристрам: «Любезный рыцарь,–
Грустите над ручьём из-за неё?–
Спросил с участьем,– Дама сердца снится?
Вы странствующий рыцарь, вижу я,
Печаль свою развеете в боях!
А потому, вставайте, выходите!
С одним из нас скорей вступайте в бой!
Падёт один – тотчас придёт другой!
Кого-нибудь вы верно победите»!
На это рыцарь не сказал ни слова.
Навесил щит, сел на коня сурово.
Копьё ему подал копьехранитель.
Отъехал в сторону. Стал молча ждать.
Сэр Кэхидин просить тут стал Тристрама
Ему позволить первому начать.
«Ну, что ж, мой друг, коль вы такой упрямый,
Вступайте в бой но, честь свою любя,
Вы доблестным покажете себя, –
Промолвил сэр Тристрам,– но не младенцем»!
И сшиблись рыцари. Сэр Кэхидин
Был сразу сбит с коня копьём чужим
С жестокой раной у сосца над сердцем.
Увидев это, сэр Тристрам сказал:
«Вот это рыцарь! Лучших не видал!
Теперь сразитесь со вторым пришельцем»!
И рыцарь тот, не тратя лишних слов,
Копьё потяжелее выбрал к бою.
Затем промолвил сухо: «Я готов»!
И щит поправил твёрдою рукою.
Тот рыцарь поразительно силён.
Им сэр Тристрам на землю был свержён.
Но выпростал Тристрам поспешно ноги,
Щит наперёд и меч свой обнажил.
И честью рыцарской к сраженью пригласил
Противника на пеший бой, как многих
В турнирах и сраженьях приглашал.
«Охотно, – конный пешему сказал, –
Не отрекусь от наших правил строгих»!
Он спешился и бились на мечах.
Без перерыва их сраженье длится.
Без малого проходят два часа
И сэр Тристрам сказал: «Любезный рыцарь,
Попридержите меч на краткий срок