
Полная версия
На спине дракона, попивая чай с Утренней Звездой
Клеон еле различал этот италинглиш.
– Хватит издеваться, Джузеппе, – ответил Боб, – я и мой компаньон, еле тебя понимаем.
– Ха-ха! Вы англичане, вечно считаете, что все должны говорить на вашем языке, – Сказал Джузеппе, продолжая это лингвистическое издевательство.
– Я ирландец, а не англичанин, – нахмурился Боб.
– Ну ладно, – продолжил Джузеппе после паузы, и на этот раз на идеальном английском. – Что-то важное?
– Пришёл твой час, которого ты так долго ждал, – помпезно заговорил Боб.
– Неужели? – прервал его Джузеппе. – Мы выступаем против Спитама?
– Именно! – подтвердил Боб, – Валтазар сейчас в его руках, и мы должны вытащить его оттуда. Я сейчас собираю остальных из ближнего круга. Подходи ко мне домой через два часа и будь готов.
– Я был готов к этому в тот самый момент, когда Валтазар вытащил меня из монастырской темницы. Потом Джузеппе повернулся к остальным на лодке и постучал чайной ложечкой по бокалу:
– Минуточку внимания! – Высокомерно сказал он вновь перейдя на ужасный итало-английский, – Мне наскучила эта вечеринка. Всем пока! – С этими словами он сошёл на гранитную набережную, мимо которой они как раз проплывали. Остальные участники вечеринки удивлённо огляделись, а затем, как ни в чём не бывало, вернулись к своим разговорам. Боб с Клеоном лишь удивлённо открыли рты, сидя на корме. Тут прямо перед ними раскрылся портал.
Боб повернулся к Клеону – Ну идём дальше…
Они очутились в просторном тёмном зале, освещаемым лишь пламенем из огромного камина. Стены зала были выложены из серого камня, посреди стоял длинный резной дубовый стол, вокруг которого стояли стулья с высокими спинками. Вдоль стен шли книжные шкафы высотой до самого потолка. В нос ударил приятный ароматный запах благородного табака. Потом Клеон разглядел кресло у камина в котором сидел лысый человек, лет пятидесяти на вид, с окладистой седой бородой, в полукруглых очках, отсвечивающих пламенем, читающий увесистую книгу в кожаном переплёте и попыхивающий длинной трубкой.
– Ах, Боб, – Говоря с лёгким французским акцентом, человек отложил трубку на маленький столик с бокалом виски, – Я как раз хотел с тобой связаться. Валтазар не выходит на связь, и я не смог его призвать.
– Жак! – радостно поприветствовал того Боб, – Как я рад тебя видеть. Да ты прав, именно поэтому мы и пришли. Это Клеон, хороший новый старый друг Валтазара. Я собираю наших, мы встречаемся сегодня в полночь, у меня дома.
– Рад знакомству, Клеон. – Жак поднял бокал. – Ну чтож, увидимся в полночь.
Перед ними открылся новый портал.
Клеон с Бобом провалились по пояс в снег. Они оказались практически на заснеженной вершине горы, посреди горного плато. Во все стороны до горизонта виднелись скалы и снежные пики, и несмотря на яркое слепящее солнце, чувствовался пронизывающий холод. Штаны Клеона, в районе лодыжек, задрались, и его кожа соприкоснулась со снегом. Прямо над ними, метрах в двадцати вверх по склону, виднелась фигура мускулистого обнажённого по пояс человека, сидящего прямо на снегу.
– Сейчас… – сказал Боб улыбнувшись, затем закатил глаза… – Вот чёрт! Он подавляет магию вокруг себя. Можно конечно пробить это поле, но нам надо беречь силы перед предстоящим событием.
– Эй! – Громко закричал Боб, преодолевая завывающий ветер, – Йерген, ты меня слышишь? Йергееееен!
Ответом было лишь молчание, прерываемое сильными порывами ледяного ветра.
– Проклятье! – Боб был явно расстроен. – Нам придётся дойти до него, он в глубокой медитации.
Клеон поглядел на рубашку Боба, которая заиндевела в некоторых местах.
– Давай двигаться пока не замёрзли, – сказал Клеон сделав шаг и провалившись чуть ли не по грудь в обжигающе холодный снег.
За две минуты они преодолели метров двенадцать, и это было чрезвычайно утомительно. Клеон отметил, что они скорее напоминали пловцов, гребущих в снегу.
– Б-боб я с-сейч-ча-ас зам-мёрзну! – Сказал Клеон, стуча зубами и глядя на Йергена, который своим сложением был похож на античную статую с выпирающими венами на бугристых мускулах, могучей шеей и вытянутым лицом с небольшой рыжей бородой.
– Я тоже. Но его п-поле по-ода-авляет магию. – Боб был тоже не в лучшем состоянии – Х-хотя…
Боб слепил, неслушающимися руками, снежок и швырнул его в сторону Йергена, но не попал, несмотря на близкую дистанцию .
Клеон последовал его примеру. С пятой попытки Клеон таки сумел залепить снежком прямо в лоб медитирующему, но тот не отреагировал.
Бесполезно! – закричал Боб, превозмогая усиливающийся ветер, – Я и портал не могу открыть!
Тут Клеон начал чувствовать ярость, как в тот раз, со старухой в чумной деревне, и ему стало теплее. Он закричал животным утробным криком, и что есть силы стал грести по снегу. И вот, из последних сил он добрался до Йергена – тот сидел, даже не проваливаясь, хотя у Клеона из снега торчала лишь голова. Клеон схватил могучую фигуру за плечи и стал трясти, ругая его самыми нецензурными английскими словами, которые знал.
– Чёрт, Йерген! Очнись, сукин сын, мы тут сейчас сдохнем!
И тут Йерген поднял веки, удивлённо посмотрев на Клеона сверху вниз своими глубокими голубыми глазами. Потом его взгляд скользнул на Боба, который уже лежал ничком, погруженный в снег.
В следующую секунду они оказались в небольшой хижине из веток, единственным убранством которой была подстилка из соломы. Клеон облегчённо чувствовал тепло, которое окутывало со всех сторон, замещая, наполнявший его холод. Измождённый Боб сидел на полу, облокотившись на стену и подтянув под себя одну ногу. Йерген же стоял посреди комнаты.
– Я никогда не думал, – голос Боба дрожал, – что могу умереть от такого пустяка… Мы были очень близки к порогу, Клеон. – Он перевёл взгляд на Йергена, – Какой чёрт тебя дёрнул забраться так высоко?
– Не люблю, когда меня отвлекают во время медитации, Боб. – Голос Йергена был также спокоен и холоден, как гора, на которой они были минуту назад, затем он обратил внимание на Клеона, и его взгляд потеплел.– Йерген – представился он.
– Клеон, – ответил Клеон, – Это было самое невероятное знакомство в моей жизни, и рад, что ты всё-таки очнулся.
– Да, так что же вас заставило прервать меня? – взгляд Йергена опять посуровел.
– Валтазар в руках Спитама, – устало проговорил Боб, – Мы должны вытащить его.
– О, это в корне меняет дело! – в голосе Йергена слышалось волнение, затем он улыбнулся, – Боб, ты уж извини за холодный приём, но вы с Валтазаром так часто отвлекали меня по пустякам, что у меня не было другого выхода.
– Подожди, – неверяще сказал Клеон, – ты хочешь сказать, что забрался на эту гору и подавил магию вокруг, просто чтобы они тебя не отвлекали?
– Ну конечно! – Йерген выглядел развеселённым. – Я очень люблю проводить время в глубокой медитации. Годик, другой…А эти ребята, – он кивнул в сторону Боба, – постоянно прерывают меня. То мимо пройдут, то какая-то вечеринка намечается, то чайку попить зовут – вот и приходится максимально дистанцироваться. О каком самосовершенствовании можно говорить, если не посвящать себя делу полностью? Ну и плюс горы очень сильные места, один час медитации в горах равен дню на равнине.
– А сейчас мы где? – спросил Клеон.
– В моей хижине, – ответил Йерген, – В Ливане. Я тут сплю обычно.
– Йерген в своё время сильно увлёкся буддизмом, – Усмехнулся Боб, – но понял его немного буквально. Живёт без привязанностей и недвижимости, и ходит в одних штанах.
– Просто не вижу в этом необходимости, – ответил Йерген, – пока вы занимаетесь своими вечеринками, я уже достаточно сильно продвинулся в контроле глубокого Сида, и могу там находится несколько часов.
– Ладно, это отдельный разговор, – прервал его Боб, – В общем, сегодня в полночь сбор всей команды у меня дома. Будем думать, как помочь Валтазару.
– Окей, – Кивнул Йерген, глядя на изнеможённого Боба, – У вас-то хватит сил самим туда добраться?
– Хороший вопрос, – ответил Боб, затем на пару секунд закрыл закрыл глаза.– Нет, не хватит. Я и так сегодня четыре раза открывал портал через Брагнир, а когда я пытался пробить твоё поле подавления, то вообще отрубился. Оно буквально меня высосало.
– Хорошо, тогда я сам вас доставлю обратно, – сказал Йерген, затем вытянулся, сложив руки над головой, стоя на одной ноге и приложив стопу второй к колену.
Клеон увидел, как постепенно смазывается пространство вокруг них, будто кто-то наложил фиолетовый светофильтр. От рук Йергена разросся полупрозрачный купол, который накрыл их с Бобом.
– Он поведёт нас дорогой, – сказал Боб Клеону, – Отличная идея, если учесть, что мне надо восстановиться.
Тем временем, всё вокруг стало состоять, словно из плотного переливающейся дымки. Клеон увидел сквозь стены хижины чёрные силуэты деревьев. Затем их пузырь стал подниматься в воздух, и Клеон ощутил похожее чувство, как при взлёте самолёта.
– Смотри, – Боб показал пальцем вверх, – Это и есть дорога.
Клеон увидел в небе широкую красноватую полосу энергии, уходящую в оба конца за горизонт, на высоте нескольких сот метров. Были и другие полосы, еле видневшиеся в вышине. Посмотрев вниз, Клеон увидел неясную поверхность, светящуюся зелёным извилистую полосу, колеблющиеся фиолетовые силуэты деревьев.
– Что с нашим видением? – спросил он Боба, – Почему всё так выглядит?
– Это особое подпространство, некая прослойка. Из неё ты можешь видеть как Сид, так и наш мир, одновременно.
Когда их шар с ними поднялся до полосы, Клеон почувствовал сильнейшее ускорение, его словно вдавило в невидимую стену – они бесшумно понеслись с огромной скоростью, гораздо быстрее любого самолёта, над долинами, реками, морями и горами – дорога то поднималась вверх высоко в облака, то опускалась, почти касаясь земли, причём Йерген стоял недвижимо в центре, пузыря открытыми глазами, из которых лучился синий свет. Также Клеон чувствовал, что пока они несутся, дорога, словно заряжает их своей энергией.
– Кстати, такой способ передвижения, – тихо ему сказал Боб, – подходит далеко не всем. Дело в том, что стоит Йергену потерять концентрацию, как в миг щит лопнет, и мы на этой безумной скорости окажемся в реальном мире. Нас просто размажет о воздух на такой скорости.
– Да ладно тебе, – Голос Йергена словно исходил отовсюду, – не так уж и сильно надо концентрироваться.
– Не отвлекайся, пожалуйста, – обеспокоился Боб, – Это меня сильно нервирует.
Тут Клеон увидел, что впереди на горизонте виднелась ещё одна дорога, которая уходила практически вертикально в небо.
– Нам туда, – услышали они вновь голос Йергена.
Энергетический шар полетел вверх, слетев с их дороги, направляясь к вертикальной. Клеон почувствовал, что стоило им вылететь из энергического потока, как они стали замедляться, но когда они влетели в вертикальный луч, вновь ускорились. Клеон посмотрел вниз и увидел, как горизонт стал заметно искривляться, а они всё летели вверх. Взору предстало средиземное море, с Пиренейским полуостровом – их скорость была невероятна. Под собой Клеон отчётливо видел землю, города и множество ярких нитей дорог. Это фантастическое зрелище длилось минут десять. Клеона захлёстывало чувство эйфории – он даже не надеялся когда-либо побывать в космосе.
– Дом, милый дом, – радостно сказал Боб, когда они опустились у его поместья, спустя пол часа, и мир принял привычный вид.
– Давненько я тут не был, – сказал Йерген, оглядываясь вокруг, – Смотрю, ничего не поменялось за двадцать лет.
– Ну а что изменится в старой доброй Шотландии? – ответил Боб, – В общем, вы как хотите, а я голоден, как охотник.
– Шотландии? – удивился Клеон, – Но я думал, что мы в Ирландии. Паб же был в Эдинбурге!
– Мой любимый шотландский паб в Ирландии, – улыбнулся Боб, – Он весьма ничего, хотя и далековато от дома. А ты думал Good Fellow Robin – просто название? Такова трикстерская натура фэйри. Всё, что они делают, разрывает шаблоны и заставляет задуматься о глубине шутки. Один из инвесторов этого паба, будучи фэйри, счёл весьма хорошей шутку сделать шотландский паб в Ирландии.
Зайдя внутрь, они сразу отправились на кухню. Боб хлопнул в ладоши, и прямо на камине появился лепрекон.
– Фарлах, я так проголодался… Сделай пожалуйста нам всем по хорошему стейку с зеленью.
– Нет, – неожиданно запротестовал Йерген, – при всём уважении к Фарлаху и лепреконскому поварскому искусству, позволь-ка лучше я приготовлю мясо, как это принято у нас на севере.
– Конечно, – поддержал того лепрекон с каминной полки, – Мы все наслышаны о таланте Йергена, и более того, я буду рад воспользоваться удобным случаем поучить своих девочек. Мелоди, Банни! – позвал лепрекон, и рядом с ним из воздуха появились те самые лепреконши в зелёных платьях, которых, Клеон видел в бассейне.
Девушки поглядели на Клеона, смутились, отведя взгляд, и о чём-то захихикали.
– Разве я вас так учил здороваться с гостями мастера Боба? – грозно сказал им Фарлах.
– Ой, простите! – хором пропищали они в ответ, делая изящный книксен, – Мы рады видеть вас в нашем доме сэры Йерген и Клеон.
– Ха-ха, полно тебе, Фарлах, стращать дочерей, – засмеялся Боб, – Йерген тут решил устроить вам мастер класс по готовке мяса.
– Да, – подтвердил Йерген, – Фарлах, принеси мне пожалуйста ммм…Боб, все придут?
– Мы ещё ждём Жака, Джузеппе и Эдвина, – Сказал Боб, устало обрушившись на кожаный диван у стены, так что готовь на семерых. Я думаю, Фарлаху с его семьёй хватит одной порции.
-Фарлах, принеси пожалуйста отборной говядины, – скомандовал Йерген.
– Другой в нашем доме и не бывает, – улыбнулся Боб, кивнув Фарлаху, который в ту же секунду бесшумно исчез.
Йерген только начал одевать фартук с шотландским паттерном, как на столе из ниоткуда возник небольшой деревянный тазик с горой мяса, килограммов на восемь.
– Кстати, – сказал Йерген, взяв огромный тесак и нарезая им приличные куски, – Клеон, ты бы мог пока рассказать о себе.
Клеон, спустя двадцать минут, закончил вкратце рассказывать свою историю Йергену, когда тот как раз развёл огонь в дровяной плите и поставил на неё огромную чугунную сковороду, вмонтированную в остров посредине комнаты, так что он мог готовить и смотреть на собеседников, расположившихся за столом напротив него. В то время, как дочери Фарлаха внимательно следили за ним, сидя рядышком на стопке из трёх книг на полке рядом с плитой.
– Дрова должны быть обязательно осиновыми, – сказал им Йерген, – именно они дают нужную температуру. Ни больше ни меньше.
Потом он задумчиво вытер окровавленные говядиной руки о фартук.
– Очень интересный рассказ Клеон, – заключил он, словно перестав витать в облаках, – Ты действительно один из древних, как и Валтазар, но мне непонятно, почему ты не можешь вспомнить своё прошлое. Обычно на таком уровне, как у тебя, это легко получается.
– Не знаю, – ответил ему Клеон, – Он назвал меня разбитым, при встрече, может это имеет смысл.
– А вообще, – встрепенулся уже было заснувший на диване Боб, – Я думаю, время домыслов подходит к концу. Завтра мы вытащим Валтазара, и уж он то уже имеет право всё рассказать нам всем.
– Но почему он не сделал этого сразу, и почему вы об этом ничего не знаете? – спросил Клеон.
– Есть две причины, – пояснил Боб, – Первая: я не уверен, что это имело бы смысл, сделай он это при первой встрече. Тут всё таки нужна определённая подготовка. А вторая: на тебе лежит печать тайны. Валтазар рассказывал мне об этой древней форме магии, и ты, если честно, первый образец, который я вижу в своей жизни. Если вкратце, то знающие тайну образуют нечто вроде магической фигуры, среди вершин которой есть Спитам, Валтазар и ты. И никто из них не может говорить об этом, кроме них, между собой.
– То есть, они прямо физически не могут произнести ни слова? – спросил Клеон.
– Да, – кивнул головой Боб.
Йерген тем временем разложил куски мяса на сковороде, что-то тихо поясняя, увлечённо слушавшим его девушкам лепреконам. Те кивали ему в ответ.
Через двадцать минут Йреген положил на стол большое блюдо с прекрасно обжаренными стейками.
– Что-то не торопятся наши друзья, – сказал он, – Всё же остынет…
– Как думаешь, – смеясь, сказал Боб, – повредит ли вкусовым качествам стазис?
– Конечно, повредит, – кивнул Йерген, – но я думаю не настолько, чтобы кто-то кроме меня заметил.
– Отлично, – Боб повернулся к Фарлаху, – Будь добр, отправь в стазис всё, кроме стейков для нас.
Фарлах щёлкнул пальцами, и половина стейков словно испарилась с блюда.
Они принялись за еду – Клеон никогда в жизни не пробовал такого мяса. Оно словно таяло на языке, пропитывая его со всех сторон ярчайшим вкусом. Когда же они втроём, насытились, Боб встал из-за стола и лёг на огромный угловой диван у стены.
– Ох, – зевая сказал он, укрываясь пледом с шотландским паттерном, – Клеон, наверное, нам стоит тебе подробнее рассказать про ближний круг Валтазара.
– Было бы неплохо, – согласился Клеон.
– Ну так вот, – Боб задумался, в то время, как Йерген потягивал английский чай из фарфоровой чашечки с позолоченными пентаграммами.
– Как я уже рассказывал, у Валтазара есть круг ближайших сподвижников. Нас с ним объединяет дружба и общее дело. В конце концов, настоящими друзьями могут быть только те, с кем можно обсудить абсолютно всё. Да и то, что они не умрут от старости, спустя каких-то полвека, тоже важно. Нас всех, в своё время, друг с другом познакомил Валтазар, и у нас теперь что-то вроде тайного магического ордена древности, противостоящего вездесущим агентам Спитама.
– Ха! – усмехнулся Йерген, – древние ордена отличала дисциплина и строгая иерархия, а также чёткая цель и смысл.
– Ну не орден, а компания единомышленников и даже друзей, в каком-то смысле, – ответил Боб, – Ты уже знаешь мою историю, Клеон, но вот например, Йерген, ты лучше сам о себе расскажи.
Йерген допил чай и отставил чашку в сторону.
– Ну чтож, Клеон – получается что ты тоже один из друзей Валтазара, причём очень древний…Так что я открою свой путь. Хотя в принципе рассказывать особо нечего. Я родом из Исландии девятого века, и так сложилось, что в отличие от Боба, Валтазар не был моим учителем. Я был простым кузнецом и заклинателем рун, жил в маленькой хижине неподалёку от Рекъявика. Помогал нашим рыбакам с погодой и лечением хворей. Но так сложилось, что я подружился с местными альвами, которым я подковывал лошадей, а они взамен научили меня управлять энергией жизни, и я перестал стареть.
Потом ко мне пришла местная королева альвов и сказала, что приглашает меня в свою страну придворным кузнецом…
– Это сид, примерно, третьего уровня, – вставил Боб с дивана, – достаточно липкое место.
– Ну я бы не был столь категоричен, – это одни из самых приятных воспоминаний моей юности, – парировал Йерген, но главное, что когда я стал работать на альвов, там я познакомился с их заклинателем, который обучил меня многим вещам и позволил взглянуть на искусство с их точки зрения. Кстати, именно я в своё время научил самого Валтазара и остальных пользоваться дорогами, это чисто альвское искусство.
– В общем, Йерген у нас специалист по нечеловеческой магии, – резюмировал Боб.
– В какой-то степени, – согласился Йерген. – Я прожил в стране альвов несколько сот лет, до тех пор, пока они не ушли глубже в Альвхейм.
– Ты видел его в камнях, – пояснил Боб, – это уже сид шестого уровня.
– Они мне предлагали отправиться с ними, но предупредили, что это навсегда, а я не люблю ничего к чему применимо это слово. Когда живёшь долго, то всё может надоесть. Вернувшись в наш мир, я решил изучить его внимательнее и стал странствовать по Земле, особое внимание уделяя настоящим магическим школам и учениям. Уже тогда я стал встречать уншу и сподвижников Спитама, которые были не прочь уничтожить меня, лишь за то, что я обладал силой и не был им лоялен. Тогда, конечно, были не те времена, что в Древнем Вавилоне, когда маги и жрецы воевали в открытую, но всё же приходилось соблюдать осторожность. Я даже пару раз сбегал почти с самого инквизиторского костра! И вот, в семнадцатом веке я отправился в один китайский монастырь в Сиане, изучить буддизм, начиная с основ. Там я встретил Валтазара, который отправился за тем же. Слово за слово, познакомились, и спустя десять лет после окончания обучения, мы вместе отправились в Японию постигать их синтоизм. Должен заметить, что их боги, благодаря поддержке людей, легко достигаемы во втором уровне сида, как выражается Боб, и могут многому научить и во многом помочь. Тогда же Валтазар мне рассказал о себе и о своём противостоянии со Спитамом. Я, конечно, был очень удивлён, узнав, что встретился со столь древней личностью и бывшим союзником Спитама. И конечно согласился принять его сторону, так как возможно альвы не ушли бы в Альвхейм вместе с моей девушкой, если бы не уничтожение их святых мест, и вообще вся та история с водопадом богов…
Oхх, – опять зевнул Боб, потягиваясь на диване. – Вы как хотите, а я пойду, посплю пару часов до полуночи. Весь дом с холодильником в вашем распоряжении, если что зовите Фарлаха, – С этими словами Боб устало побрёл вверх по лестнице в свою спальню.
Клеон и Йерген сидели на кухне и попивали чай, когда прямо на столе возник портал, через который, торжественно ступая и давя с хрустом тарелки, вышел Джузеппе, всё в том же классическом наряде XVIII века.
– Ой, – сказал он посмотрев на жареную капусту брокколи, зацепившуюся за золотую застёжку на его туфле, – Промахнулся немного… Хорошо, что Боб этого не видит.
– Привет, Калиостро, – сказал Йерген, – Рад тебя видеть.
– И я рад, старый друг, – Улыбнулся Джузеппе, ловко спрыгнув со стола и усевшись в одно из кресел. – Клеон…
– Изволите чего-нибудь перекусить? – раздался голос, только появившегося из ниоткуда на каминной полке, Фарлаха.
– Конечно! – ответил Джузеппе, – мне лучшей еды и самого изысканного вина, что у вас есть!
Фарлах взмахнул руками, и вся посуда со стола исчезла, а затем, спустя мгновение, на ней появилось несколько тарелок с едой, древняя на вид бутылка красного вина и бокал. Затем бутылка сама поднялась в воздух и наклонилась над бокалом, наполняя его напитком.
– О! – Изумился Джузеппе, подойдя к столу и разглядывая бутылку, – Боб нечасто допускает гостей до своих глубоких закромов. Это же Берндоре тысяча семьсот восемьдесят девятого, – отличный был год!
– Мастер Боб сказал, что вам предстоит весьма судьбоносная ночь, и чтобы гости ни в чём себе не отказывали, так что винный погреб в вашем распоряжении.
– Это правильно, – подтвердил Джузеппе, отпивая глоток из бокала, – Ммм, это просто восхитительно!
– Ммм, вот это вкус! Не уж то ты почтил нас своим мастерством готовки? – Калиостро повернулся к Йергену, с видимым наслаждениям пережёвывая первый кусочек стейка.
– Да хватит тебе, – смутился Йерген, – мясо, как мясо…
– Не стоит прибедняться, – возразил Джузеппе, – Йерген у нас такой скромняга, жил в королевстве фей не одну сотню лет, познав все их секреты, в том числе и приготовления лучшей пищи. А сам говорит, просто мясо…
– Джузеппе, – неловко начал Клеон, – Йерген назвал тебя Калиостро. Ты что, тот самый граф Калиостро, о котором ещё писал Дюма?
– Ну а кто же ещё? – улыбнулся Калиостро, – Дюма, правда, многое переиначил в своих рассказах, а истории обо мне слышал от своего отца, который был моим другом, но да….
– Расскажи Клеону о себе, – предложил Йерген, вставая из-за стола и направляясь к двери, – А я пока пойду прогуляюсь. Давненько не навещал курган Мэйсхау.
– Конечно, мне было бы интересно услышать твою историю, – подтвердил Клеон, – Хотя что-то я уже слышал.
– Терпение… – Калиостро увлечённо резал стейк у себя в тарелке, – Я сначала наслажусь этой божественной пищей, а ты пока расскажи в двух словах о себе.
На этот раз Клеон потратил минут десять, в общих чертах рассказав про то, как Валтазар и Спитам вошли в его спокойную жизнь. Калиостро, поглощая пищу, увлечённо слушал его рассказ, хоть и не проронил ни слова.
… – В общих чертах такое веселье произошло со мной за последнее время, – подытожил Клеон и налил себе вина, – Теперь твоя очередь, Калиостро поведать свою историю, хотя что-то о тебе уже известно, как я говорил ранее. Что из этого правда, а что вымысел?