Полная версия
From Paris to New York by Land
Two days' hard travelling brought us to Tandinskaya. This is the best stancia on the road, and we therefore seized the opportunity to make a good, substantial meal and snatch a few hours' sleep before proceeding to the next rest-house, which was nearly a hundred miles distant. At Tandinskaya we changed teams, successfully resenting the extortionate charges made by the postmaster. All the stancias on this road are leased by the Government to Yakute peasants, who are legally entitled to receive three kopeks a verst for every pair of deer. This sum includes post-house accommodation, such as it is; but as we always added a rouble or two for the use of these filthy hovels, Stepan was the more incensed at this postmaster's rascality. The latter claimed payment for about fifty versts more than we had actually covered, so Stepan averred, although the distances north of Yakutsk are very vague, and the Cossack was probably wrong. It was amusing to compare the mileage as given in the only post-book of this road (compiled in the reign of the Empress Catherine) with the real distances, which were invariably twice as long. The officials of those days probably reflected that, if three kopeks must be paid for a verst, the latter had better be a long one. And the Yakute, knowing no better, suffered in silence.
On leaving Tandinskaya, we travelled some miles along the river Aldan, a tributary of the Lena, which is dangerous in winter on account of numerous overflows. Our drivers, therefore, proceeded with caution, walking some distance ahead of the sleds, and frequently sounding the ice with their long poles. It was bitterly cold, for a breeze was blowing in our faces, and the deer, as usual, slipped and slithered in all directions, continually upsetting the sleds. This became such a common occurrence that, after a couple of days, we took it as a matter of course, and I would often awaken from a nap inside the hood to find myself proceeding face downwards, the sled having overturned. But the driver would merely halt the team and replace the narta, with its helpless inmate, on its runners, with the indifference of a child playing with a toy horse and cart. Luckily the deer never attempted to bolt on these occasions, but waited patiently until their burthen was placed "right side up."
To-day the wind became more boisterous, and the cold consequently more piercing every mile we travelled. We had left Tandinskaya about ten at night, and towards morning Stepan calculated that we had covered twenty miles in seven hours. The stars had now disappeared, and snow was falling fast, also the wind had risen to a gale, which percolated the felt hoods and furs like a stream of iced water. At daybreak the weather turned to a blizzard, which raged for twenty-four hours and nearly buried us in snow; but when the storm lulled a bit we struggled painfully on for about fifteen miles, and hailed the sight of a povarnia with delight, for it meant, at any rate, shelter and a fire. Povarnias are merely mud-huts erected at intervals along the track, when the stancias are long distances apart. They are dark, uninhabited hovels, generally half full of snow, and open to the winds, and yet these crazy shelters have saved many a traveller from death by cold and exposure on this lonely road. A povarnia contains no furniture whatever; merely a clay hearth and some firewood which previous travellers have left there, perhaps weeks before. For on leaving these places every one is expected to cut fuel ready for those who come after. Sanga-Ali was the povarnia we had now reached, and it was almost blocked by snow which had drifted in through the open doorway. But we set to with a will, and were soon crouching over a good fire on which a pot of deer-meat was fragrantly simmering. Here we remained until early next morning, taking it in turns to pile on fresh logs, for when the flame waned for an instant the cold became so intense that to sleep in it without a fire might have had unpleasant results.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Russian whist.
2
"Lake Baikal is about twenty miles from Irkutsk. It is 420 miles in length, its breadth varying from ten to sixty miles. Its average depth is rarely less than 819 ft., but in parts the ground has been touched only at 4500 ft. The natives believe it to be unfathomable."—"Side Lights on Siberia," by J. Y. Simpson.
3
The Lena river has an estimated length of not less than 3000 miles. It rises in the Baikal mountains and flows north and east past the towns of Kirensk, Vitimsk, and Olekminsk to Yakutsk, thence it turns to the north-west and enters the Arctic Ocean, forming a wide delta. The Lena receives several large tributaries, viz., the Vitim, about 1400, the Olekma, about 800, and the Aldan, about 1300 miles long.
4
This must be very slow travelling, for Dobell, the traveller, writes: "When I descended the Lena from Ust-kutsk in the spring of 1816, I was only fourteen days going to Yakutsk in a large flat-bottomed boat."
5
"Siberia and the Exile System," by George Kennan.
6
A verst is two-thirds of an English mile.
7
I was surprised by the interest displayed by the Russian settlers of this district anent the Boer War. In every village we were eagerly questioned as to how affairs in the Transvaal were progressing.
8
Driver.
9
An official who combines the duties of Mayor and Chief of Police.
10
A "pood" is thirty-six English pounds.
11
A kopek is the one-hundredth part of a rouble; the value of the latter is about 2s. 1d.
12
This was on February 14, 1902, and 7800 miles (out of a somewhat alarming total) now lay behind us. To reach this from Irkutsk we had employed 720 horses, at a cost of under £70 for both sleighs.
13
In face of these natural resources it is satisfactory to note that a line from Irkutsk to Yakutsk could be laid with little difficulty.
14
Steam navigation on the Lena river was introduced in 1885.
15
See projected railway route, chap. xix.
16
The Port of Ola is now also called at.
17
This line is now commenced. See chap. xix.
18
The Lena is not perfectly free from ice until the end of May or early in June. By October 20 it is generally frozen over. "It is a peculiarity of these northern rivers that their waters are mainly derived from the melting snows in June and July, when the Lena, for example, overflowing its banks, spreads here and there to a width of 60 miles or more."—("In the Lena Delta," by G. W. Melville.)
19
The Russian Admiral Von Wrangell (who visited Yakutsk in 1820) wrote: "The inhabitants are not in an advanced state of intellectual cultivation. They pass much of their super-abundant leisure in somewhat noisy assemblages where eating and drinking play a principal part. After dinner, which is a very substantial meal, and at which nalivka, a liquor made of brandy, berries, and sugar, is not spared, the gentlemen pass the afternoon with cards and punch, and the ladies gather round the tea-table."
20
"In the Lena Delta," by G. W. Melville.
21
For further details of this prison see "The New Siberia," by Harry de Windt. Chatto and Windus, London. 1896.
22
The explorer Dobell wrote: "In the autumn of 1813 I found that agriculture had advanced no further than Olekma (Olekminsk), 600 versts above Yakutsk."
23
The Skoptsi faith, the practice of which is strictly forbidden in Russia, entails a life of absolute chastity. This sect can only acquire new members by election, since both sexes so mutilate their persons that they can neither beget nor bear children.
24
When a Skopt dies, his property is confiscated by the State, but he generally finds means to dispose of his wealth in other ways. Occasionally it is buried in remote places, where it remains if not discovered by accident.
25
This race is supposed to be a Turkish branch of the Turanian stock. Latham informs us that their language is intelligible at Constantinople, and that the majority of their words are Turkish; observing, also, that their traditions bespeak for them a Southern origin. He says: 'The locality of the Yakutes is remarkable, it is that of a weak section of the human race pressed into an inhospitable climate by a stronger one, yet the Turks have ever been the people to displace others rather than be displaced themselves.'"—"Frozen Asia," by Professor Eden.
26
On such occasions Christy's "Kola Chocolate" is invaluable.