bannerbanner
Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар
Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар

Полная версия

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 12

Если отнимешь, кто же тебя будет искать?

Рисунку с рисовальщиком как силою меряться /тягаться/?

Не смотри на нас, не бросай на нас взгляд,

на почтение и тороватость свою взгляни!

610 Нас [изначально] не было, и требований /просьб/ наших не было,

милость твоя невысказанное нами услыхала».

Рисунок пред рисовальщиком и каламом /пером/

бессилен и связан, как ребенок в утробе.

Пред Всемогуществом творения всего [Божьего] двора

бессильны, как пред иглой основа ткани.

Порой Он рисунок дива, а порой человека содеет,

порой Он рисунок радости, а порой печали содеет.

Руки нет [= нет силы], чтобы заставила рукой пошевелить в защиту,

речистости нет, чтобы болтать об ущербе и выгоде.

615 Ты из Корана прочти толкование к бейту,

сказал Поклоняемый (Изад): «Не ты бросил (песком), когда бросил»[110].

Если заставим мы лететь стрелу, то это [действие] не от нас,

мы [лишь] лук, а лучник – Бог.

Это не принуждение (джабр), это смысл Всемогущества (джаббари),

упоминание Всемогущества – для рыдания.

Рыдание наше стало доводом /обоснованием/ вынужденности,

стыд наш стал доводом /обосновал/ (свободы) выбора.

Если бы не было (свободы) выбора, то такое смущение к чему?

Такие сожаление, стыд и застенчивость к чему?

620 Мучение учеников и учителей почему?

Мысль от (намеченных) мер отклоняется почему?

Если ты скажешь, что беспечен о принуждении он [= человек],

то луна Истинного скроет в облаке лицо.

Есть на это приятный /хороший/ ответ, коль услышишь ты:

пройди через неверие и к религии примкни!

Скорбь и рыдание иногда – болезнь,

время болезни – полное пробуждение.

В то время когда становишься больным ты,

то просишь [у Бога] за [свое] преступление прощения ты.

625 Показывают тебе [всю] мерзость греха,

побуждаешься ты: «Возвращусь на [правильный] путь».

Обет и обязательство даешь, что: «Отныне

кроме как подчинения [Богу] не будет у меня дела избранного».

Итак, удостоверился, что болезнь тебе

жалует рассудок и пробуждение тебе.

Итак, знай сию основу /корень/, эй, ищущий основу /корень/,

всякий, у кого есть боль, тот уже почуял запах [= взял след].

Всякий, кто более пробужден, исполнен болью больше,

всякий, кто более осознает, лицом желтый больше.

630 Если принуждение Его ты осознаешь, рыданье твое где?

Взор на цепь Всемогущества твой где?

Закованному в цепь как возрадоваться?

Как пленнику тюрьмы [будто на] свободе себя вести?

И если ты видишь, что ноги твои уже скованы,

то на тебя полководцы Шаха уже насели.

Тогда ты не полководь с немощными,

поскольку не бывает натурой и нравом немощного то [поведение].

Раз ты принуждения (джабр) Его не видишь, то не говори,

а если постоянно видишь, то признак взгляда где?

635 В любом деле, к коему есть склонность у тебя,

власть /мощь/ свою ты постоянно видишь воочию.

А в том деле, к коему склонности у тебя нет и желания,

себя принужденцем /джабаритом/ ты делаешь[, говоря: ] «Это – от Бога».

Пророки в деле дольнего мира суть джабариты,

неверные в деле грядущего мира суть джабариты.

Для пророков дело грядущего мира – (свобода) выбора /свобода воли/,

для невежд дело дольнего мира – (свобода) выбора /свобода воли/.

Поскольку каждая птица к сородичу своему

летит: она вослед, а душа впереди-впереди.

640 Раз неверные сородичами Сиджжина [= ямы в аду][111] оказались,

(адской) темнице (сиджн) дольнего мира по нраву они пришлись[112].

Раз пророки сородичами Высей [= вершин рая][113] пребывали,

к Высям души и сердца они отправились.

Этим речам несть конца[114], однако мы

расскажем завершение той истории.

[О том, как] вазир обезнадежил муридов отказом от уединения

Тот вазир изнутри [кельи] голос подал:

«Эй, муриды, от меня известно пусть будет [вам],

что мне ‘Иса [= Иисус] такое послание дал:

От всех друзей и своих /родственников/ будь отделен!

645 Лицом к стене обратись, в одиночестве сядь

и из существования своего тоже уединение предпочти.

После этого разрешения для речи [мне] нет,

после этого до разговоров дела мне нет.

Прощайте, эй, приятели, я уже мертв,

пожитки на Четвертый небосвод я уже вознес,

чтобы под Огненной сферой[115] как дрова

мне не сгореть в напряжении и в гнилости.

Рядом с ‘Исой я сяду после этого

на вершине неба Четвертого[116]».

[О том, как] вазир назначил по отдельности [своим] преемником каждого из повелителей

650 Затем он тех повелителей /амиров/ вызвал

один за одним, по одиночке каждому слово [свое] проронив.

Сказал он каждому: «В религии ‘Исы

наместником Истинного и заместителем моим являешься ты.

Те прочие повелители [суть] последователи твои,

сделал ‘Иса всех приверженцами твоими.

Любого повелителя, что вытянет шею, хватай,

или убей, или сам содержи его [своим] пленником.

Однако, покуда я жив, это не оглашай,

покуда не умру, такого верховодства не ищи.

655 Покуда не умру я, ты это не раскрывай,

претензий на царство /шахство/ и владение не предъявляй.

Вот тебе сей свиток и заповеди Масиха /мессии/,

одну за одной прочти ты [их] для (религиозной) общины четко».

Каждому повелителю также сказал он отдельно:

«Нет наместника кроме тебя в религии Бога!»

Каждого сделал он по одному избранным,

все, что тому сказал, этому сказал тоже.

Каждому он один свиток выдал,

каждый против другого был предметом желания.

660 Текст тех свитков был различен,

как буквы их всех от «я» до «а» /букв.: от йа до алифа/.

Заповедь этого свитка против заповеди того,

до этого мы сделали такой противоположности разъяснение.

Самоубийство вазира в уединении

Затем на сорок дней еще он дверь затворил,

себя убил и от существования своего освободился.

Когда же народ смерть его осознал,

то у могилы его столпотворение /букв.: место Воскрешения/ стряслось.

Люд настолько собрался у могилы его,

волосы рвущие, одежду раздирающие в смятении по нему,

665 что то число лишь Бог смог бы посчитать

из арабов и из тюрков и из румийцев и курдов.

Землей его [могилы] они посыпали головы свои,

боль его посчитав снадобьем для себя.

Те люди у могилы его на месяц

проторили крови из двух глаз своих дорогу.

[О том, как] (религиозная) община ‘Исы, мир да почиет над ним, справлялась у повелителей: «Кто из вас является преемником?»

Спустя месяц люди сказали: «Эй, великие,

из повелителей у кого есть на место его знак,

дабы вместо него [= вазира] признали мы его имамом,

руку [нашу] и подол в его руку отдав [= вверив, вручив себя ему]?

670 Раз уж зашло солнце и нас отметило скорбью /клеймом/,

нет выхода, как на место его [поставить] лампу.

Раз уж из виду пропало соединение с Другом,

наместник должен о нем нам напоминать.

Раз уж роза отошла, а розарий стал разрушенным[117],

запах розы от кого мы услышим /букв.: найдем/? От розовой воды.

Раз Бог не появится воочию,

наместники Истинного суть эти посланники».

Нет, ошибочно сказал я, ибо наместника и Замещаемого

если вдвоем представишь ты, то отвратительно выйдет, а не хорошо.

675 Нет, двое их будет, покуда ты – формы поклонник,

а перед тем одним они стали, кто от формы спасся /избавился/.

Когда на форму взглянешь, глаз твой раздвоен /двуглазый ты/,

ты в свет его вглядись, что из глаза выходит.

Свет обоих глаз нельзя различить,

когда на свет их взгляд бросит человек /мужчина/.

Если десять ламп присутствуют в (одном) пространстве /месте/,

каждая [из них] будет по форме иная от прочих,

то различить невозможно свет каждой [из них],

когда к свету их ты лицом обратишься без сомнения.

680 Если ты сто яблок и сто [плодов] айвы пересчитаешь,

то сотен не останется – одним станут, когда ты [их] подавишь.

В сущностях (духовных) части и чисел нет,

в сущностях (духовных) расчленения и обособленностей нет.

Объединение Друга с друзьями отрадно,

ногу сущности хватай, форма упряма.

Форму упрямую расплавь трудом /страданием/,

чтобы увидеть под ней единство как сокровище.

А если ты не расплавишь, то благосклонности Его

сами расплавят [ее], эй, сердце мое есть раб Его.

685 Он покажет лишь сердцам Себя,

Он [Сам] сошьет хирку дарвиша.

Разостланы мы были и одной субстанцией /сущностью/ все,

без головы и без ног были мы в том начале все.

Одной жемчужиной /одной природы/ были мы, что солнце,

без узлов были мы и чисты, что вода.

Когда в форме явился тот Вышний свет,

то появились числа, как тени от зубца (башни).

Зубец развалите от башни,

чтобы ушло различие изнутри /среди/ такой толпы.

690 Объяснение этому сказал бы я ради спора,

однако, боюсь, кабы не сотряслась /не задрожала/ чья-то мысль.

Тонкости будто клинок стальной [здесь] остры,

если нет у тебя щита, то назад беги.

К такому алмазу [= острию] без щита не подходи,

ибо рубить клинку не бывает постыдно.

По этой причине я клинок вложил в ножны,

дабы вкривь читающий не прочел бы поперек.

Вошли мы в завершение рассказа

и о верности всех прямых /правдивых/,

695 что вслед за [смертью] этого вождя поднялись,

на место его одного наместника требуя.

Оспаривание повелителями преемственности

Один повелитель из тех повелителей вперед пошел,

к тому народу, о верности помышлявшему, подошел.

Сказал он: «Итак, наместник того мужа я,

наместник ‘Исы я в настоящее время.

Итак, данный свиток есть доказательство мое,

что наместничество после него стоит за мной /принадлежит мне/».

Тот, повелитель другой, вышел из засады,

притязание его на заместительство было таким же.

700 Из-под мышки он тоже свиток [свой] показал,

так что возникла у обоих злоба иудея /иудейская злоба/.

Те, повелители другие, по одному вереницей

вытащили клинки, водою закаленные.

У каждого – клинок и свиток [свой] в руке,

друг на друга набросились они будто слоны разъяренные.

Сотни тысяч страшащихся мужчин [= христиан] убито было,

так что из голов отрубленных кучи сложились.

Кровь лилась, что сель со всех сторон /букв.: слева и справа/,

горы [и] горы пыли в воздух от этой [битвы] поднялись.

705 Семена смут, что он [= вазир] посеял,

напастью на головы их обратились.

Грецкие орехи [тел] были расколоты, а те, что ядром обладали,

после убийства духом чистым, изящным обладали.

Убийство и умирание, что на рисунок тела выпадают,

как для граната и яблока разламывание.

То, что сладко, станет гранатовым соком,

а то, что сгнило, не будет иным, кроме шума /вопля/.

То, что с (духовной) сущностью, само явным станет,

а то, что сгнило, позором станет.

710 Иди, за (духовную) сущность старайся, эй, формы поклонник,

так как (духовная) сущность на теле формы является крылом.

Собеседником обладателям (духовной) сущности будь, чтобы

и дар обрести, и быть юношей /щедрым/.

Душа без (духовной) сущности в этом теле, без [какого-либо] противоречия,

похожа на клинок деревянный в ножнах:

покуда в ножнах он пребывает, то цену имеет,

когда же наружу он выйдет, то для растопки /горения/ орудие.

Клинок деревянный [с собой] не бери в сражение,

взгляни сначала, чтобы не обернулось дело рыданием.

715 Если он деревянный, то иди другой ищи,

если он – алмаз [= острый], вперед ступай с возбуждением.

Клинок находится в оружейной мастерской аулийа’,

увидеть их – для вас алхимия /эликсир/.

Все знающие говорили то же, такой же

является знающей (Божественная) милость для миров[118].

Если гранат покупаешь ты, смеющийся покупай[119],

чтобы дал [тебе] смех о зерне его весть.

Эй, да будет благодатным смех его, ибо он изо рта

показывает сердце, как жемчужину из шкатулки души.

720 Не благодатен смех того тюльпана,

изо рта которого чернота сердца показалась.

Смеющийся гранат сад смеющимся сделает,

общение с [духовными] мужами [одним] из мужей тебя сделает.

Если ты камнем скалы и мрамора станешь,

до обладателя сердца [= до святого] добравшись, самоцветом ты станешь.

Любовь (михр) чистых посреди души усади,

сердце не отдавай, разве только за любовь сердцем приятных.

На улицу безнадежности не ходи, надежды есть,

в сторону мрака не ходи, светила /солнца/ есть.

725 Сердце тебя на улицу людей сердца потянет,

тело тебя в темницу воды и глины потянет.

Смотри, пищу сердца давай от единосердного,

иди найди (духовный) прием /удачу/ у (духовно) принятого /удачливого/.

[О том, как] было возвеличено описание Избранника (Мустафы), да благословит его Аллах и да приветствует, который был упомянут в Евангелии

Было в Евангелии имя Мустафы,

того Главы посланников, океана чистоты.

Было упоминание (внешних) примет и фигуры его,

было упоминание (военного) похода, и поста, и пищи его.

Община христиан ради (грядущего) воздаяния,

дойдя [в Евангелии] до того имени и обращения[120],

730 поцелуем одарила то имя благородное,

обратилась к тому описанию изящному.

В смуте, о которой мы говорили, та группа

в безопасности от смуты пребывала и от страха.

В безопасности от зла повелителей и вазира,

под защитой имени Ахмада прося убежища.

Поколений их также много стало,

свет Ахмада покровителем явился, другом стал.

А та группа другая из христиан

имя Ахмада сочла пренебрежительным.

735 Пренебрежительными и ничтожными они [сами] стали из-за смут

от вазира, вред несущего мнением [и] вред несущего уловкой.

И побиты религия их и заповеди их

во след свиткам, вкривь разъясняющим.

Раз имя Ахмада может такую помощь оказать,

то свет его как может сохранить?

Раз имя Ахмада крепостью стало неприступной,

чем же будет по сути тот Охраняющий дух?

Повествование о другом иудейском царе, который старался погубить религию ‘Исы

После такой резни /кровопролития/ неизлечимой,

что выпала от лиха оного вазира[121],

740 царь /шах/ другой из поколения того иудея

к гибели народа ‘Исы лик [свой] обратил.

Если ве́сти ты хочешь об этом, следующем выступлении,

то суру прочти: «Клянусь небом, имеющим созвездия»[122].

Традиция плохая, что от царя первого зародилась,

сей, другой царь по ней ступил /букв.: ногу поставил на нее/.

Всякий, кто установил негожую традицию,

к нему отвращение будет исходить каждый час[123].

Славные (люди) ушли, а [их] традиции остались,

от подлецов же притеснение и проклятия остались.

745 До Воскрешения каждый, в ком порода тех дурных

проявится, будет обращен лицом своим к тому [= первому][124].

Вена к вене [= рядом] существуют эта вода сладкая /питьевая/ и вода соленая,

в творениях протекая до Выдоха /до Гласа/ трубы[125].

У славных есть наследство из приятной воды.

Что за наследство? Мы дали в наследие Книгу[126].

Стали потребностью ищущих, если ты взглянешь [на них],

(сполохи) пламени от самоцвета посланничества.

(Сполохи) пламени с самоцветами кружащимися бывают,

пламя в ту же сторону направляется, где они пребывают.

750 Свет [из] отверстия дом [изнутри] обегает,

потому что солнце от созвездия к созвездию переходит.

Каждый, у кого с какой-то звездой /планетой/ есть (духовная) связь,

тому со звездой /планетой/ своей [предназначен] и совместный забег.

Если гороскопом его будет Зухра [= Венера], то к возбуждению

склонность полную будет иметь он, и любовь, и искание /желание/.

Если же будет он [под] Миррихом [= Марсом] кровопролитного нрава,

войны, наговора и вражды искать будет он.

Звезды есть, что [находятся] за [физическими] звездами,

сочетания (с Солнцем)[127] и несчастливых (планет) не бывает среди них:

755 двигающиеся в небесах иных,

а не в этих семи небесах почитаемых,

упрочившиеся в сиянии (множественного) света Господа,

ни друг к другу примкнувшие, ни друг от друга отдельно.

Всякий, чей гороскоп будет [состоять] из тех звезд,

душа того неверных спалит в бросании камней[128].

Гнев [рожденного под] Миррихом [= Марсом] не будет гневом его,

он возвращается назад [= к Богу] с довлеющим и подавляющим нравом.

Свет довлеющий [его] защищен от изъяна и сумрака

промеж двух перстов Света Истинного[129].

760 Истинный рассыпает тот свет на души,

принятые /удачливые/ приподняли подолы [= чтобы собрать в них].

И тот[, кто] россыпь света [в душе] заполучил,

лицо от всего кроме Бога[130] отвернул.

Всякий, у кого подола любви не имелось,

от той россыпи света без доли оказался.

У частей лица [обращены] к целому[131],

у соловьев любовь [обращена] к лицу розы.

У коровы цвет снаружи, а у человека /мужчины/

изнутри ищи, цвет красный и желтый.

765 Цвета приятные – из кувшина чистоты,

цвета мерзостей /мерзких/ – из темных вод черствости.

По окрашиванию Аллаха[132] [есть] имя того цвета изящного /субтильного/,

проклятие Аллаха [есть] запах этого цвета грязного.

То, что из моря в море течет,

откуда вышло, туда же и придет:

с вершины горы сели быстротекущие,

а из тела нашего душа на любви замешанная, идущая.

[О том, как] иудейский царь развел огонь и установил подле него идола, сказав: «Всякий, кто совершит земной поклон этому идолу, избежит огня»

Тот иудей-собака, посмотри, какое решение принял:

рядом с огнем /костром/ идола установил,

770 [сказав,] что, кто сему идолу земной поклон свершит, спасется,

а если не свершит, то в сердце огня усядется.

Поскольку по заслугам этому идолу (животной) души он не воздал,

из идола (животной) души его идол иной народился.

Матерь идолов есть идол (животной) души вашей,

так как тот идол змея, а этот идол дракон.

Железо и камень /огниво и кремний/ есть душа, а идол [внешний] – искры,

те искры от воды обретают покой [= гасятся].

Камню и железу от воды как успокоиться?

Человеку с этими двумя как в безопасности /защищенным/ быть?

775 Идол есть темная вода, в кувшине сокрытая /хранящаяся/,

душа (животная) для воды темной [есть] родника хранилище.

Тот вытесанный идол[133] как черный сель,

душа идолотворящая [не иссякающий] источник для русла воды.

Сто сосудов разобьет один кусочек камня,

а воду родник порождает без задержки.

Идола разбить будет легко, очень легко,

а легкой видеть /считать/ (животную) душу есть невежество, невежество.

Форму души если станешь искать, эй, сын,

историю об аде прочитай с семью вратами[134].

780 Каждый вздох /миг/ [ее] – свое ухищрение, а в каждом ухищрении от нее

утоплены сто фир‘аунов /фараонов/ и последователей фараонов.

В Господе Мусы и [в] Мусе [самом] спасайся,

воду веры от Фир‘ауна не лей.

Рукой к Единому [= Аллаху] и Ахмаду [= Мухаммаду] прикоснись,

эй, брат, избавься от Бу Джахла (Отца невежества)[135] тела!

[О том, как] дитя заговорило посреди огня, подбивая людей прыгнуть в огонь

Одну женщину с дитем привел тот иудей

к тому идолу, а огонь воспламенился.

Дитя он у нее отобрал и в огонь [его] бросил.

Женщина испугалась и сердце от веры оторвала /вырвала/.

785 Она хотела было земной поклон свершить перед идолом,

призыв /вопль/ издало то дитя: «Поистине, я не умер!

Входи, эй, мама, здесь мне приятно,

хотя внешне посреди огня я.

Глаз повязкой является огонь ради завесы,

милость это, голову поднявшая из-под воротника.

Входи, мама, увидь доказательство Истинного,

чтобы увидеть общение избранных Истинного.

Входи и воду увидь огню подобием

из мира, который есть огонь, вода ему подобием.

790 Входи, таинства Ибрахима увидь,

ибо он в огне обрел кипарис и жасмин.

Смерть видел я, когда рождался из тебя,

сильно страшно мне было выпасть из тебя.

Родившись, я сбежал из тесной тюрьмы

в мир приятного воздуха, хороших цветов /красок/.

Я (сей) мир подобным матке увидел сейчас,

когда в этом огне увидел такой покой.

В сем огне увидел я мир,

крупица к крупице в нем с [животворящим] дыханием ‘Исы.

795 Так вот, мир не́быти[, где я нахожусь,] – очертание быти Сути,

а тот [= ваш] мир быти – очертание без устойчивости.

Входи, мама, по праву материнства,

увидь, что сей огонь не содержит никакого огня.

Входи, мама, ибо судьба уже пришла /наступила пора/,

входи, мама, не выпускай достояние (даулат) из рук.

Власть той собаки ты увидела, входи,

чтобы увидеть власть и милость Господа.

Я из милосердия [сюда] тащу за ногу тебя,

ибо от возбуждения я впрямь не страшусь за тебя.

800 Входи и других ты также позови,

ибо в огне Шах накрыл стол.

Входите, эй, мусульмане[136], все,

кроме сладости религии, мучение есть все.

Входите, эй, все, мотыльками

в такой удел, что обладает сотней весен».

Призыв бросал он средь той толпы /группы/,

исполнялись души людей (благоговейным) страхом.

Люди вслед за тем непроизвольно /букв.: вне себя/

бросились в огонь, мужчины и женщины.

805 Без порученца, без натяга, за любовь Приятеля,

за то, что сладкой сделать любую горечь исходит от Него.

Покуда не случилось так, что исполнители (наказаний) людям

препятствие учинили: «В огонь не входить!»

Тот иудей опозорился /букв.: стал чернолицым/ и устыдился,

раскаялся он, по этой причине [став] сердцем больным.

Ибо в веру люди еще больше влюбились,

в престатии (фана’) тела еще больше укрепились.

Ухищрение Дьявола к нему же вернулось, благодарность (Аллаху)!

Див себя же опозоренным /чернолицым/ увидел, благодарность (Аллаху)!

810 То, что втирал он в лица людей,

собралось в лице того ничтожества [= царя] оно.

Тот, кто рвал одежду людей расторопно,

оказалась разорванной она у него, [а] они в порядке.

[О том, как] искривился рот мужчины, который произнес насмешливо имя Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует

Тот рот скривил и в насмешку призвал

Мухаммада, рот его кривым остался.

Вернулся он[, сказав: ] «Эй, Мухаммад, прости!

Эй, у тебя же милости и знание от близости (мин ладун)[137].

Я тебя осмеял из-за невежества,

я [сам] был для осмеяния предназначен и достоин [его]».

815 Когда Господь пожелает покрывало чье-то разорвать,

склонность его к поношению чистых Он уведет /направит/.

Если же Господь пожелает прикрыть порок у кого-то,

тот не /едва ли/ проронит о пороке порочных слово /букв.: дыхание/.

Когда Господь пожелает нам помощь оказать,

склонными к рыданию нас Он сделает.

О, прохладен /блажен/ глаз, плачущий ради Него!

О, счастливо сердце, жарящееся ради Него!

Конец любого плача в конце концов – смех,

человек, предвидящий конец [= последствие], – благодатный раб.

820 Везде, где вода течет, зелено бывает,

везде, где слеза течет, милосердие оказывается.

На страницу:
4 из 12