Полная версия
Тайна портрета герцогини Розы
– Позволите? – попросил он руку девушки.
Элегантно подав кисть, Сара обомлела. У мужчины перед ней получалось мастерски передавать чувства через такой простой приветственный поцелуй. Так ещё и после нежного соприкосновения он подарил слегка лукавый взгляд. Нежной натуре девушки только и оставалось, что краснеть и отводить свой взор.
Мартин пригласил гостя в дом. Поскольку Леопольд был человеком занятым, он не мог задерживаться до обеда, но вот от чашки чая не отказался.
– У меня было несколько причин для визита к вам. Во-первых, это, конечно, сама радость видеть Вас, – в открытую признался он, посматривая в сторону Сары. – Во-вторых, у меня есть приглашение для вас на летний приём у Жанны Марденроуг.
– Нас пригласили? – уточнил Мартин.
– Верно. Графиня – любительница праздников. После смерти графа она каждый год начала устраивать приёмы для всей аристократии Франции.
– Значит, там будут присутствовать все знатные семьи? – поинтересовался Теодор.
– Нет. На этот раз смогут присутствовать Винсонты, герцог и герцогиня де Санроу с сыном, все представители Марденроуг, а также некоторые виконты и бароны и, конечно, я с вами, если вы не откажитесь, – огласил список приглашённых Леопольд.
– Какая радость быть в числе гостей, поэтому мы не смеем отвергать приглашение, – улыбчиво говорил Мартин.
Разобравшись с целью приезда герцога к будущим родственникам, Ева с Мартином медленно подвели Леопольда к прогулке по саду вместе с их дочерью. Ловко подбирая слова, они предложили герцогу осмотреть усадьбу вместе с Сарой в сопровождении. Теодор было хотел влезть в эту затею родителей, но был остановлен сестрой.
«Это возможность что-то узнать, как о нём, так и о де Краулье вообще", – губами сказала она ему.
Экскурсия по саду шла размеренно. Любительница собственного приусадебного участка подолгу рассказывала про каждый цветочек, про каждую статую, упоминая забавные истории, связанные с ними.
– А вот у этого вида фиалок прекрасный аромат, отличающийся от многих других представителей рода. Эти растения вывели наши флористы не так давно… – Сара посмотрела на спутника, который внимательно слушал её, она решила, что ему могла наскучить её болтовня. – Наверное, я утомила Вас своей речью?
Леопольд удивился от слов девушки.
– Отнюдь. Всегда интересно внимать речи тех, кто говорит с таким энтузиазмом, – заявил он.
– Может Вы бы хотели передохнуть, давайте я покажу Вам беседку, – указала рукой нужное направление Сара.
– Я пойду туда, куда и Вы, даже на край света, – последовал за невестой герцог.
Сердце девушки трепетало.
«Как можно так красиво говорить? Словно строки из какого-нибудь любовного романа…" – не унимался внутренний голос.
Только стоило беседке появиться в поле зрения, как Леопольд задал вопрос:
– Вам нравятся качели?
– Конечно, это как-то по-детски, но меня это успокаивает… – тихо созналась Сара.
Герцог задумался.
– Будет ли слишком странно предложить покачать Вас? – неловко проговорил он.
От неожиданного предложения девушка даже остановилась, упустив голову.
«И ч-что я должна ответить? Это так смущает! Взрослый человек, а говорит такие милые вещи!" – бушевал ураган чувств.
Леопольд залился звонким смехом от смятения девушки.
– Простите, это звучало уж слишком странно? – не мог остановиться он.
– Не то чтобы, если бы Вы хотели, то я бы была не против или как бы сказать… – с минуту на минуту у Сары бы случился взрыв мыслей.
– Думаю, Вам надо успокоиться, позволите? – протянул герцог свою руку.
Мужчина довёл невесту до качелей. Она элегантно села на них, после чего герцог начал аккуратно качать её.
– Ваша Светлость, Вы уверены, что Вы этого хотите? – тихо проговорила покрасневшая, не смотря в его сторону.
– Уверяю Вас, я очень редко делаю что-то, что мне приходится не по душе. Данная ситуацию мне приятна, – спокойно говорил он.
Сара думала предложить присесть рядом, но осознание такого тесного нахождения друг с другом, не дало ей произнести предложение вслух.
– Могу я задать Вам вопрос? – спросил Леопольд через некоторое время.
– Конечно, спрашивайте, – наконец смогла посмотреть снизу вверх на жениха девушка.
– Я слышал, Вы навещали Винсонтов. Ваше знакомство с ними прошло в дружелюбной обстановке, или же они как-то задели Вас? – серьёзно спросил герцог.
– Что Вы! Наши соседи оказались хорошими людьми, – Сара даже хотела сказать, что они с братом и вовсе подружились с Раулем, но осекла себя мыслью, что говорить жениху про дружбу с другим мужчиной немного неловко.
Леопольд изменил серьёзность на нежное выражение лица.
– Тогда всё прекрасно. Если у Вас вдруг будут какие-то проблемы, только скажите мне, я разберусь, – гордо заявил он.
– Благодарю, – ответила девушка.
Сара посчитала, что сейчас выдался неплохой момент для вопроса по делу Розы.
– Ваша Светлость, всё же одна проблема есть… – начала она.
Леопольд шокировано посмотрел на невесту. Он встал на колено перед девушкой и взял её за руку.
– Что же случилось? – вновь серьёзно спросил он.
– Я волнуюсь за приём у мадам Жанны, – от слов девушки герцог спокойно выдохнул, понимая степень безопасности проблемы.
– Что же вас беспокоит?
– Понимаете, не очень бы хотелось своим поведением обидеть кого-нибудь, я бы хотела спросить Вас, как нужно себя вести. Или этот вопрос слишком некорректен? – растерянно отвела взгляд Сара.
– Вы можете спрашивать всё, что только душе угодно, – Леопольд поднялся на ноги и продолжил качать девушку. – Насчёт поведения можете не переживать. На приёме не будет тех, кого можно неосторожным словом обидеть. Если говорить о самых известных семьях, Винсонты и Марденроуг – общительные люди, де Санроу – мои родственники по бабушке. И с одними, и с другими Вы можете не ставить себя в жёсткие рамки приличия, – улыбнулся Леопольд.
– А есть ли вероятность, что будет кто-то из Вашей семьи? Не хотелось бы испортить как-то первое впечатление, – Сара подвела разговор непосредственно к де Краулье.
– Нет. Их точно не будет. Мои родители сейчас заняты военными делами, дедушка с бабушкой редко ходят на шумные мероприятия, а у графини Жанны именно такие. Если бы они и пришли, то плохих высказываний в свою сторону Вы бы ни за что не получили, – успокоил её жених.
Разочарованность от провала расследования, которую показала Сара, прочиталась Леопольдом в другом значении.
– Не расстраивайтесь, если Вы хотели бы встретиться с кем-нибудь, то будет отличная возможность во время коронации, – герцог удивил девушку своим заявлением.
– Будет коронация?
– Через пару месяцев. На ней будут присутствовать абсолютно все.
Радостная новость воодушевила Сару.
«Значит, вероятность распутать эту тайну удваивается!" – ликовала она.
Закончив этот разговор, пара ещё немного посидела в беседке, а потом собралась на выход. Леопольду пора было возвращаться.
– До скорой встречи, – попрощался он с Ламоньерами.
Проводив герцога, все в семье кинулись к Саре.
– Как ваша прогулка? – интересовались Мартин и Ева.
– Просто побеседовали. Герцог был доволен, – коротко ответила она.
От родителей последовало одобрение, но вопросов о настроении самой дочки от них ждать было бесполезно.
– А теперь спрошу я, как ты? Он не переходил черту дозволенного? – спросил Теодор, когда взрослые их покинули.
Сара увела брата в тихое место.
– Он ничего такого не делал, но было так стыдно, когда он меня на качельках катал, – делилась эмоциями с младшим она.
Теодор широко раскрыл глаза.
– Ты на качелях, а он… – повторил он и задумался. – Как это мило, я его недооценил.
Сара утвердительно покачала головой.
– Но вот деталей в наших детективных делах не прибавилось. Я узнала только про коронацию через пару месяцев, где можно будет встретиться со всеми аристократами, – обречённо вздохнула она. – Надо было больше вопросов задать.
– Нет. Ты не должна вызывать подозрения расспросами. Всё надо решать постепенно. Шаг за шагом, – объяснил сестре брат.
Согласившись с младшим, Сара добавила:
– Но Леопольд сказал ещё, что Винсонты и все из Марденроуг общительные, может у нас будет возможность разузнать что-то от них?
– Вероятно. В любом случае мы всегда можем поговорить с Раулем или его братом. Что-то да и узнаем от них, – рассудил парень.
Порешав на этом, дети вернулись к родителям. На протяжении нескольких дней продвигалась подготовка к ежегодному приёму графини. У брата с сестрой не было даже свободного часа на поездку в библиотеку, поэтому до самого дня торжества продуктивности в их деятельности не было.
И вот настало время приёма. Ламоньеры держали путь к летней усадьбе Жанны. На въезде в графство их встретил Леопольд. Они прибыли вместе в усадьбу. Стоило только покинуть карету, как вышла пожилая женщина. Волосы её были седые, кожа морщинистая, но, посмотрев на неё, можно было сказать, что старость не испортила невероятную былую красоту. Особенно её выразительные зелёные глаза отдавали детским азартом.
– Ваша Светлость, Вы прибыли! – послышался её тоненький голосок, наполненный радостью.
– Графиня, я не смел отказать Вам в присутствии на приёме, – поцеловал он её руку. – Позвольте представить Ламоньеров.
Леопольд познакомил её с каждым. Жанна дружелюбно перекидывалась фразами со всеми членами семьи. Когда очередь дошла до Сары с Теодором, она восторженно воскликнула:
– Какие у Вас милые детишки, что дочь, что сын. Не удивительно, что наш герцог пал перед такой красотой, – с любопытством разглядывала брата с сестрой графиня. – Теперь и моя очередь представиться. Меня зовут Жанна Марденроуг, мы с вами точно подружимся!
– Очень приятно познакомиться с такой яркой личностью, как Вы, – радостно произнесла Сара.
Женщина прямо засияла от её слов.
– О, Боже, какая прелестная девушка, – обняла она Сару, заставляя удивиться всех Ламоньеров и понервничать Леопольда.
Она отстранилась и рассмотрела всех, а затем хитро произнесла:
– Хо-хо, простите, старушка иногда переходить границы. Старость – не радость, а мне как-никак семьдесят шесть лет.
После этого она развернулась и попросила всех следовать за ней. Войдя в огромный танцевальный зал, на новых гостей был обращён взор всех уже присутствующих, а их было не так уж и мало, но Жанна быстро вернула всех в прежнее русло общения друг с другом. Только Винсонты, уже находившиеся там, подошли к вновь пришедшим. Среди них было новое лицо, похожее на братьев. Это был их отец.
– Позвольте представиться, я – Николя Винсонт. В прошлый раз, когда вы навещали нас, я не находился дома, поэтому не имел возможности познакомиться, – наверстал упущенное он.
Рауль подошёл к друзьям и поприветствовал их, когда он целовал руку Сары, Леопольд бросил слегка ревнивый взгляд на парня, тот же лишь дружелюбно улыбнулся.
Герцог вскоре отошёл вместе с Мартином и Николя обсуждать экономические дела. Оказалось, у семьи Винсонтов и у семьи матери герцога были партнёрские отношения, а главе Ламоньров был предложен шанс присоединиться. Без представителя де Краулье общение приобрело более свободный характер. Было видно, что он фигура значимая, при которой все держали себя в определённых рамках.
Количество людей в усадьбе пополнялось, становилось даже немного тесно. Рядом с Сарой одна девочка споткнулась и упала. Девушка поспешила ей на помощь. Пока она помогала бедняжке, одна прядь волос зацепилась за брошь незнакомки. В итоге причёска испортилась. Пострадавшая взволнованно поблагодарила и извинилась за неприятности с волосами. Сара лишь улыбнулась в ответ, утешая девочку. Затем она вернулась к Винсонтам.
– Сара, а тебе идет! – рассматривал красивые локоны девушки Рауль, за свой наглый взгляд он получил осуждение от Теодора.
– Спасибо, Рауль, но ты случайно не знаешь, где бы можно было это поправить? – шёпотом обратилась она к нему.
– Сейчас всё будет, – подмигнул он, а затем вернулся с Катриной. – Мама, поможешь Саре с причёской?
Женщина оценила состояние подруги сына.
– Делов-то. Минута и всё снова прекрасно. Пойдём со мной, – позвала она за собой соседку.
– Теодор, скажи, пожалуйста, родителям, что я отойду, – попросила брата Сара.
Катрина водила девушку по коридорам усадьбы.
– Моя мама Вас сегодня не ввела в заблуждение? – улыбчиво начала разговор она.
– Что вы, графиня Жанна сегодня так мило с нами общалась, – вспомнила тёплые объятия бабушки.
– Это хорошо, некоторым неудобно разговаривать с такой особой, – посмеялась Катрина. – Но Вы не подумайте. Я не осуждаю маму, просто предупреждаю, что от неё можно ждать сюрпризов.
После этих слов графиня Винсонт завела Сару в свободную комнату для гостей. Ловкими движениями рук она быстро поправила причёску.
– Вы так профессионально это сделали, – удивилась девушка.
– Жизнь дочерей мне дала, но зато у меня есть старшая сестра, которая терпела мои эксперименты в роли парикмахера, – она посмотрела в окно.
– Могу ли я спросить, она сейчас здесь? – спросила Сара.
– Должна была быть, но опаздывает, – ответила Катрина.
Обе уже собирались уходить, как графиня решила поправить кое-что в платье.
– Можешь подождать меня, пожалуйста? – попросила она.
– Конечно, не спешите, – согласилась девушка.
Мать Рауля ушла, а Сара стала ожидать её в коридоре.
«Леопольд был прав, они все такие приветливые. На нашей Родине таких аристократов не было", – радовалась она хорошей компании знакомых.
За общением в танцевальном зале девушка не заметила, как выглянула Луна. Её свет проникал через оконные проёмы.
«Как красиво…" – удовлетворённо прикрыла глаза Сара, прислонясь спиной к стене.
Простояв так несколько секунд, она вновь открыла глаза. В поле зрения попала бабочка, летающая рядом. Она была прекрасного голубого цвета. Казалось, что крылья её сияют.
«Никогда такой не видела", – подметила Сара, приближаясь к насекомому.
Бабочка начала отстраняться от девушки. Та продолжала следовать за необычным чудом природы, ускоряя шаг.
Насекомое юркнуло за угол, Сара поспешила за ним, не слыша приближающиеся шаги из-за стены. Быстро заворачивая, она врезалась в крепкую мужскую грудь.
«Ах, эти высокие каблуки!" – ругала обувь девушка, падая от столкновения.
Но приземлиться ей не дала сильная рука, обхватившая талию.
– Девушка, надо быть аккуратнее, так и пострадать можно! – низким голосом произнес незнакомец.
Сара посмотрела на парня. Их взгляды встретились. Оба завороженно застыли в той позе, в какой парень поймал пострадавшую. В карих глазах молодого брюнета, словно в зеркале, ясно отражалась девушка.
– П-простите, я засмотрелась на бабочку, – отстранилась от высокого парня она.
Ещё раз взглянув на него, она оценила его выразительные черты лица, слегка потрёпанные волосы, нарядную одежду и рубашку, что была застегнута не до конца, из-за чего были видны привлекательные ключицы.
– Бабочку? Вы где её увидели? – вскинул бровью он.
Сара осмотрелась, насекомого и правда нигде не было.
– Странно, неужели показалось, – задумалась она, зная, что не показалось.
Парень уставился на незнакомую персону.
– Кто Вы? – коротко спросил он.
– Сара Ламоньер, – также коротко ответила она.
У парня в глазах промелькнуло удивление. Он усмехнулся.
– Значит, Вы – невеста моего троюродного брата, – с некоторым презрением проговорил парень.
– Вашего брата? – Сара непонимающе наклонила голову в бок.
– Позвольте представиться, Эмиль де Санроу – сын нынешнего герцога де Санроу и внук брата Жизель де Краулье, – продолжал осматривать с ног до головы девушку представитель второй герцогской семьи Франции.
Сара спохватилась, что не поприветствовала важную фигуру должным образом. Она элегантно поклонилась.
– Ваша Светлость, простите, что врезалась в Вас, – извинилась девушка.
– Не стоит. Мы же почти родственники. Разве нет, невестка? – продолжал грубо выражаться Эмиль.
Девушка подметила это, начиная волноваться.
– Я Вас чем-то обидела? – растерялась Сара.
Парень глубоко вздохнул. В глазах его промелькнула искра злости.
– Мы же только встретились, когда бы Вы могли меня обидеть? – смотрел на Сару парень, вызывая у неё чувство неловкости.
– Может, Вы считаете, что девушка из чужой страны не пара Вашему брату? – выдала нелепую версию она, от которой у парня даже глаз задергался.
– Если быть честным, мне абсолютно всё равно, кого выбрал в жёны герцог де Краулье. С чего у Вас такие мысли? – скрестил руки на груди Эмиль, на них проступали вены.
– Мне показалось, Вы немного резко выражаетесь в словах, – тихо проговорила Сара, понимая, что нельзя указывать на речь высокопоставленного человека.
– Мадемуазель, да как Вы… – начал, разозлившись, парень, но тут же оторопел, так как от его тона девушка вздрогнула.
От напряжения и волнение при знакомстве с сыном герцога Сара слегка задрожала. Эмиль, увидев это, отвернулся.
– Мадемуазель, у меня характер такой, я ко многим так обращаюсь, не только к Вам. А теперь прощайте, мне пора уходить, – спокойно или в какой-то степени успокаивающе проговорил он, отстраняясь.
От изменений в голосе парня Сара перестала дрожать.
– Значит, я могу считать, что Вы не злитесь на меня? – ловко обошла парня девушка, вновь захватывая его взгляд.
Эмиль попятился на шаг назад от неожиданности. Почему – то он больно закусил губу.
– Будете надоедать, я точно разозлюсь, – напряжённо произнёс он, вновь пряча взгляд.
Сара отошла в сторону, пропуская нового знакомого.
– Простите. До встречи, – мило пролепетала она.
– Прощайте, – грубо отрезал он и скрылся в темноте коридора.
Девушка ещё несколько минут смотрела в ту сторону, куда ушёл Эмиль.
«Какой красивый парень, а характер такой сложный. Надеюсь, мы встретимся снова…" – задумалась Сара.
Катрина уже искала пропавшую девушку. Смутно объяснив причину своего исчезновения, они с графиней собирались вернуться в зал. Вновь следуя по коридорам, Сара вместе с Катериной остановились. Они увидели новых гостей: женщину с кудрявыми каштановыми волосами с родинкой над губой и утонченными чертами лица и девушку с блондинистыми локонами, собранными в косу, худощавым лицом и стройной фигурой.
Взрослая дама имела сходство с матерью Рауля и графиней Жанной.
«А ведь Катрина говорила, что у неё есть сестра, неужели…" – рассматривала Сара незнакомые лица.
– Рина, мы слишком поздно? – нежным голоском спросила женщина.
– Вечер в самом разгаре, – подошла к старшей Катрина и обняла её, а затем обратила внимание на Сару.
Женщина переключилась на незнакомку, резко обошла сестру и встала перед ней.
– Мы ведь с Вами не знакомы? Меня зовут Сюзанна. Я – старшая дочь семьи Марденроуг, а вот моя дочь – Ребекка, – она подтолкнула к Саре дочку.
– Я – Ребекка Марденроуг, – поприветствовала девушка.
– Приятно познакомиться с вами, меня зовут Сара Ламоньер, – дружелюбно улыбнулась она.
Лицо Сюзанны изобразило удивление.
– Так это про Вас все в округе говорят? Не удивительно, перед такой голубизной глаз трудно устоять, – произнесла нечто похожее на слова Жанны женщина.
«Что мать, что дочь. Копия по характеру", – подметила Сара.
И правда, Жанна с Сюзанной были одинаково веселы и общительны, не имели скованности в разговоре. Катрина была несколько сдержаннее, а вот Ребекка чем-то отличалась от всех присутствующих.
– Что же мы тут стоим, пройдемте же к гостям, – зашагала в сторону зала Катрина.
Перед дверями четверо остановились.
– Тётя, а Михаэль ещё не ушёл? – взволнованно спросила Ребекка.
Его мать как-то хитро улыбнулась и проговорила:
– Нет, у него, конечно, были дела, но он решил дождаться тебя.
Девушка покраснела и мило начала перебирать юбку платья в руках.
– Доченька, вы знакомы с детства, а ты продолжаешь так себя вести. Я, конечно, понимаю, что он твой жених, но всё же, – остудила романтический нрав своего ребёнка Сюзанна.
Сара часто захлопала глазами от непонимания.
«Она сказала жених? Но как они могут быть помолвлены? Они же родственники. Катрина – мать Михаэля, а Сюзанна – Ребекки. Эти двое сестры. Значит, они – двоюродные брат и сестра…" – родословная Винсонтов и Мардероуг запутали мысли Сары.
Увидев замешательство со стороны голубоглазой девушки, женщины пояснили недоразумение.
– Ребекка – дочь моего покойного мужа, поэтому ничего страшного в их свадьбе нет, – начала Сюзанна.
– Да и они любят друг друга, – продолжила Катрина, приобняв за плечи племянницу – невестку, тем самым смущая её.
«Вот это история… Значит, у них по любви", – задумалась Сара.
Опомнившись, она торопливо извинилась:
– Простите, своим любопытством и замешательством, наверное, я повела себя нетактично.
Ни одна из трех представительниц Мардероуг не видела ничего неучтивого в поведении новой знакомой. Им частенько приходилось объяснять союз своих детей, поэтому это вошло в привычку.
Вернувшись к своей компании в зал, Сара не увидела Леопольда, Николя и Мартина.
«Значит, они ещё беседуют", – решила она.
Катрина с Сюзанной подошли к Еве. Со стороны казалось, что всем троим пришлась по душе компания друг друга.
В толпе Сара глазами отыскала брата, Рауля и Михаэля, болтающих о чём-то смешном, так как они заливались смехом.
«Тео так редко наслаждается разговором с кем-то. Я так рад видеть его таким общительным", – девушка уже собиралась подойти к ним, как её аккуратно дёрнули за рукав.
Это была Ребекка.
– Простите, госпожа Сара, но могу я узнать, знакомы ли Вы с моим женихом? – робко спросила она.
– Верно, я знакома и с графом, и с Ра… виконтом, – забывшись, чуть не назвала Рауля по имени Сара.
Но Ребекка успела уловить эту небольшую оговорку.
– Виконт всё же смог кого-то уговорить забыть о формальностях, – задорно проговорила она.
Сара засуетилась. Она не знала, можно ли было при других так его называть.
– Не будьте столь растеряны. Младший из Винсонтов когда-то предлагал отказаться от этих вежливых обращений, но мне трудно быть открытой. Этикет стал частью меня ещё до вхождения в семью Марденроуг. У меня был слишком строгий отец, – без грусти вспомнила о покойном девушка.
«Странно, может муж Сюзанны был плохим человеком? Почему – то они не страдают от потери близкого или же просто не показывают этого?" – Сара вновь погрузилась в раздумья.
А Ребекка продолжила свою речь:
– Ах, я же хотела про Михаэля спросить! Вы не знаете, он сегодня в хорошем здравии?
– За время, пока мы стояли рядом, он не показывал признаки плохого самочувствия, – ответила Сара. – Но почему Вы интересуетесь?
Девушка отвела взгляд. Она замешкалась с ответом.
– Вы же соседи, думаю, можно рассказать. У него иногда болит шрам на глазу, только прошу Вас, не упоминайте об этом при нем. Это не только телесная, но и в каком-то роде душевная травма, – тихо проговорила она.
«Надо же. Не знала, что всё настолько серьёзно…" – Саре стало жалко брата Рауля.
Ребекка продолжала стоять на месте, смотря в направлении парней.
– Вы не хотите подойти? – уточнила Сара.
– Понимаете, я немного стесняюсь. Когда-то он был просто как бы старшим братом, а сейчас жених, который на четырнадцать лет старше. Я путаюсь, как же надо с ним вести себя, – поделилась переживаниями блондинка.
– Да, Его Светлость на двадцать лет старше меня, поэтому я тоже иногда теряюсь. Сложно найти подход к человеку с разницей в возрасте, – поддержала девушку Сара.
В серых глазах Ребекки пробежала искра воодушевления. Она подошла к собеседнице сбоку и, прикрывая лицо рукой спросила:
– Скажите, а как вы боретесь с неловкостью?
Сара задумалась. Она особо с ней и не боролась, а смущалась при каждой встрече с Леопольдом. Но тут кое-что ей пришло в голову, что иногда помогало держать себя в руках.
– Младший помогает мне. Как скажет что-нибудь, так сразу на душе легче становится. Он вон там стоит рядом с графом, – указала на Теодора Сара. – Хвастаться, конечно, плохо, но Теодор – прекрасный брат.
Девушка не смогла сдержать искренней улыбки при разговоре о младшеньком.
Ребекка посмотрела на мальчика.
– К сожалению, у меня родных братьев и сестёр нет, – вздохнула она.
– Я не особо разбираюсь в отношениях, но если Вам будет легче, то можете делиться переживаниями со мной. Обещаю, всё сказанное Вами останется между нами, – с огоньком предложила Сара. – Тем более мы почти ровесники.
До того как произнести последнюю фразу, девушка вспомнила разницу в одиннадцать лет у Рауля и Михаэля. Раулю сейчас двадцать два, значит, Ребекка на три года младше его. Ей было девятнадцать.