
Полная версия
Пираты Скарры
– Сейчас говорю я, – в голосе короля появилась сталь. – Ещё раз перебьёшь, отправишься в Бурые скалы в трюме. Как и сказал Инниод. Ты меня понял, пират?
Мик несколько мгновений делал вид, что увлечённо рассматривает столицу Астлейда. Затем буркнул:
– Понял.
На несколько мгновений повисла гнетущая тишина. Брат Удачи спиной чувствовал навалившееся молчание. Кайра переступила с ноги на ногу, отчего кандалы звякнули. Этот звук словно послужил сигналом.
– Корабль ждёт в ремонтном доке, с восточной части порта, – начал Эдрих Пятый. – Найдёшь начальника доков – Дирта. Он тебе всё покажет. Что там осталось от твоей команды Инниод тебе выдаст.
– Мой король! – воскликнул адмирал. – Это же разбойники, которые…
– Инниод тебе выдаст всех людей, – повторил Эдрих.
Мик почувствовал, как улыбка растянула губы. Так и хотелось развернуться и посмотреть на светлого, но пират сдержался.
– Слушаюсь, – отрапортовал адмирал.
– Деньги тоже будут, – продолжил король. – Триста золотом тебе хватит на то, чтобы снарядить небольшой корабль, какой у тебя и будет.
– И куда я на нём… – полуобернулся Мик.
– Ты пойдёшь в составе эскадры, с которой прибыл сюда. Инниод подождёт тебя на безопасном расстоянии от Бурых скал. После того, как достанешь «Вторую смерть», Инниод сопроводит тебя сюда.
– Сожри тебя осьминог-убийца43[43]! Триста золотом мало для сбора корабля в такой поход! – рыкнула Кайра.
– Замолчи, убийца! – рыкнул адмирал.
– Этой суммы достаточно, – заявил король таким тоном, что пиратам стало понятно – больше они не выпросят. – Выходите через три дня. За это время ты наберёшь команду. Если не успеешь, то поплывёшь на корабле Инниода. Если успеешь собрать команду, то возьмёшь на борт ещё сотню солдат.
– Сколько?! – обернулся Мик, непроизвольно сделал пару шагов к королю. – А чего не весь ваш форт загрузить ко мне на борт? Штабелями пойдёт?
Эдрих Пятый нахмурился.
– Пират. Ты забываешься, – сказал адмирал. – Ты забыл, что можешь отправиться в Бурые скалы в моём трюме? И это не будет нарушением клятвы.
– Не вы мне нужны, – посмотрел на него Брат Удачи. – А я вам. Поэтому будь добр, сбавь тон.
Несколько мгновений известный пират и адмирал Астлейда буравили друг друга взглядами. Мик первым прервал эту игру в гляделки. Посмотрел на короля.
– Только потому, что ты мне нужен, я и терплю твою дерзость, – сказал Эдрих Пятый очень тихо, к его речи приходилось прислушиваться. – Любой другой уже бы находился в пыточной и спешил признаться в том, что он властитель Наровина.
– Я возьму на борт солдат, – согласился Мик. – Но мне нужна карта Бурых скал. Я могу бродить там целую вечность. По слухам, там в подземельях…
– Карта есть, – бросил адмирал. – Её составил выходец из Бурых скал.
– Всё, – махнул рукой на двери Эдрих Пятый. – Всё обговорено. У меня от вас разболелась голова. Идите, собирайтесь в путь.
Мик взял жену под руку и они, вслед за адмиралом, покинули тронный зал. В светлом коридоре их ждали семеро солдат. Светлый жестом показал одному из серых мундиров, чтобы тот освободил дочь Фаранда.
– Где мне получить деньги? – спросил пират.
Ему очень-очень хотелось двинуть адмирала по зубам. И это даже клятве не противоречило. Однако тогда точно придётся добираться к Бурым скалам в трюме, что тоже клятве не противоречит.
– Проводишь этих до казначейства, – приказал Инниод ближайшему солдату. – А потом убедишься, что они покинули дворец.
– Так точно, сопроводить до казначейства, а потом убедиться, что они покинули дворец, – ответил он.
Адмирал резко повернулся на каблуках и направился по коридору. Трость гулко стучала по каменному полу.
– Когда ты отдашь мне команду? – спросил Мик.
Инниод сделал ещё шаг и остановился. Чуть повернул голову влево и негромко ответил:
– Завтра утром придёшь на пристань. Получишь своих разбойников.
И зашагал дальше по коридору.
– За мной, – недовольно бросил солдат и направился в другую сторону.
Мик с Кайрой последовали за солдатом. Пиратка зачем-то запоминала путь до тронного зала. Ей казалось, что эти знания могут пригодиться.
Серый мундир провёл свободных моряков через хитросплетение коридоров. После чего они спустились по узкой лесенке и оказались во дворе с фонтаном, от которого приятно повеяло прохладой. С противоположной стороны двора они нырнули в неприметную дверь и поднялись по истоптанной лестнице.
В тёмной и мрачной комнате, заставленной разнородными комодами, мешочек денег пиратам выдал престарелый мелкорослик44[44]с большой залысиной.
– Распишитесь, – пододвинул он к пирату бумагу, протянул чернильную ручку.
Мик в первый раз увидел такое пишущее устройство. Покрутил перед глазами, разглядывая.
– Что с Виддиона45[45]забрал, бакштаг46[46]тебе в ухо? – поинтересовалась Кайра, тоже обратившая внимание на пишущее устройство.
– Неудачная шутка, – нахмурился мелкорослик.
– Ты про бакштаг тебе в ухо?
– Нет. Я про другое.
Брат Удачи опустил пишущее устройство на бумагу и медленно вывел «Мик».
Мелкорослик хмыкнул, но промолчал.
Солдат провёл пиратов через очередные коридоры. По дороге они встретили симпатичную кареглазую девушку в просторном серо-розовом платье. Брат Удачи обернулся ей вслед и тут же заработал чувствительный шлепок по правой ягодице. Посмотрел на жену.
– Ещё раз, и получишь коленом между ног, – пообещала она.
Мик счёл за лучшее промолчать. Сам виноват. Знал ведь, что ревность Кайры превосходит все допустимые рамки. Лишь в море её ревность замолкала. И то из-за того, что на их корабле она всегда была единственной женщиной.
Наконец, солдат их вывел к одному из боковых входов. Пираты очутились в узком тупичке, где неприятно пахло отходами. Дверь за свободными моряками моментально захлопнулась. Натужно лязгнул засов. Справа находилась пустая улица. Солнце поднялось в зенит, бросалось жаркими лучами в столицу Астлейда.
– Идём в ремонтный док. Посмотрим, что там…
– Тысяча акул! Они нас убьют! – перебила Кайра. – Как только мы достанем «Вторую смерть», этот осьминог, то есть адмирал, нас убьёт. Он-то клятвой не связан.
– Я знаю, – кивнул Мик. – Но вначале нам надо выбраться из Бурых скал. А я сильно сомневаюсь, что у нас это получится.
***
Дирт оказался маленьким и полненьким мужичонкой неопределённого возраста. Он стал первым, на кого пираты наткнулись в доках. Провёл гостей между складских построек, мимо груды пушек, которые годились лишь на переплавку, миновали пару штабелей из мачт, лишь затем вышли к самим докам.
Вообще «доками» это место называлось условно. Основные мощности находились на Малике. В столице Астлейда имелся сухой док, где группа рабочих чистила от моллюсков и прочей морской гадости днище видавшего виды бытарка47[47]. На таком даже в каботажное плавание страшно отправляться. Ещё прадед Мика мог по молодости ходить на этом судне.
Также в доках находился ещё один корабль – баллот48[48]. С первого взгляда пираты не нашли в корабле изъянов, но на верхней палубе что-то ремонтировали трое плотников. Видимо, устраняли мелкие поломки.
– Смотри! – прошептала Кайра. – Кошку мне в п
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Астлейд – мелкое государство в Северном море. Находится на Четвёртом архипелаге, известном тем, что изначально он состоял из четырёх островов, но сто лет назад один из островов неожиданно ушёл под воду.
2
Нон – судно с тремя мачтами. Быстрые и манёвренные ноны ценятся моряками за ходовые характеристики. Они стали одним из основных типов боевых кораблей в составе флотов почти всех государств.
3
Тантеж – разновидность нона, которая обычно превосходит родителя количеством пушек, но проигрывает ему в скорости и манёвренности. Как правило, в отличие от нона, имеет более усиленный корпус.
4
Скарра – мир, состоящий из морей, океанов и множества архипелагов. По преданиям, Скаррой его назвали мелкорослики Цветных гор – горной гряды в центре Спокойного моря, где в прошлом добывали множество металлов. Скаррой на их языке называлась вода. На момент повествования Цветные горы разработаны более чем на девяносто пять процентов, заброшены и затоплены.
5
Удача – богиня моряков. Вера в Удачу – самая распространённая религия Скарры. По преданиям Удача когда-то была царицей огромного острова – Иллидии. Все жили там в мире и согласии. За что бы Удача ни бралась, всё у нее получалось в самом лучшем виде. На Иллидии царили мир и процветание. Но однажды Удаче понадобилось отплыть с острова. Только-только её корабль отчалил, как вся Иллидия содрогнулась от ужасающего толчка. Остров начал быстро погружаться под воду. Её кораблю чудом удалось вырваться из ужасающей воронки, в которой скрылся самый большой остров Скарры. С тех пор Удача плавает по морям, ищет себе новый берег. По легендам, её корабль можно встретить и даже попроситься к ней в команду. Изображается в виде светловолосой женщины в белом просторном одеянии. В прошлом ей приносились в жертву рабы – их связывали, бросали в трюм корабля, который поджигали и пускали по ветру. На момент повествования, жертвы в развитых государствах запрещены.
6
Способные – люди, у которых есть лишь способность к магии, но нет дара. Таких не принимают в школу магии, зато с радостью берут во флот, где требуется ускорять корабль, делать воду пресной, держать под контролем огонь, препятствовать просачиванию воды в трюм и выполнять ещё множество мелких дел, для которых достаточно простейших заклинаний первого уровня. У большинства способных к магии людей получается их освоить.
7
Форт – военизированное укрепление на одиноком мелком острове вдали от родного архипелага. Сотни подобных фортов используются всеми государствами Скарры для перегруппировки сил, пополнения запасов и выполнения других военных нужд. Как привило, форты хорошо укреплены, и не имеют каких-либо ценностей для потенциальных врагов.
8
Шняв – прочное и большое трёхмачтовое судно, на которое обычно ставят самую тяжёлую артиллерию. Шняв – неуклюжий и медленный, но страшный в бою корабль.
9
Дальний архипелаг – ничейный архипелаг из семи островов, открытый на краю известного мира более десяти лет назад. За прошедшее время этот архипелаг объявляли своим многие государства, но удержать контроль над внушительным и воинственным местным населением ни у кого до сих пор не вышло. Всех послов аборигены убивали, любую дипломатию отвергали, вели беспрерывную партизанскую войну, а корабли встречали залпами примитивных береговых катапульт. Однако авантюристы, в том числе спонсируемые государствами, то и дело отправлялись для покорения этого архипелага. Основной их целью, конечно, было не покорение, как таковое, этого далёкого и, по сути, бесполезного архипелага, а его разграбление, ведь аборигены обладали огромным количеством золота.
10
Сейл – напиток, любимый свободными моряками за его доступность и мягкий привкус.
11
Шинк – вооружается мощными дальнобойными орудиями, имеет прочный корпус из вестольской древесины, дополнительно обшивается сталью. Шинк способен противостоять любому кораблю в море. Нередко используется для уничтожения береговых укреплений. Королевский шинк – модификация обыкновенного шинка. Всего существует четыре таких корабля – у правителей Иргоса, Настана, Соединённых земель и непризнанного государства Наровин. Королевский шинк отличается от родителя ещё более крепким корпусом, увеличенным водоизмещением и жуткими в своей разрушительной силе пушками. Один залп королевского шинка может начисто снести прибрежный город. Минус королевского шинка – низкая скорость и манёвренность. Истории не известно случаев, чтобы королевский шинк был взят на абордаж.
12
Пытка свободой – распространённое наказание для пиратов, когда виновного сажают в тесную клетку, которую подвешивают над морем, где он умирает от голода (а иногда и от жажды – в некоторых государствах отловленным пиратам вода не положена).
13
Так-тек – короткая сабля, ещё называемая абордажной.
14
Свободные моряки – самоназвание пиратов.
15
Светлые – распространённая на Скарре раса очень-очень бледных людей. У них всегда светлые волосы, но чаще встречаются платиновые блондины/блондинки.
16
Боролл – яд лягушки с Безликого архипелага. В небольших количествах полностью парализует жертву, вводит в кратковременную кому. В больших количествах приводит к частичному отказу нервной системы, отчего жертва может навсегда остаться полностью парализованной. Для относительно безопасного применения количество должно строго вымеряться. В развитых государствах боролл используется как наркоз.
17
Безликий архипелаг – семнадцать крохотных островов, большинство их которых имеют скальную породу. Когда-то на этом архипелаге располагалась база пиратов, называемых лягушатниками. Они смазывали бороллом картечь, пули, стрелы и холодное оружие, отчего даже царапина, оставленная их оружием, имела ужасающие последствия. Пираты практически истребили ядовитых лягушек Безликого архипелага. Шестьдесят лет назад Соединённые земли уничтожили эту пиратскую базу. Всех отловленных пиратов подвергли необычному наказанию – ввели заведомо большую дозу боролла, а когда они пришли в чувство, но остались навсегда парализованы, отдали на съедение свиньям.
18
Сингрил – корни сингрила являются самым эффективным средством лечения любых видов головной боли, включая мигрени различной степени тяжести. Считается, что отвар из корней безопасен. Однако в больших дозах отвар из корней сингрила становится крайне опасными, ведь безвозвратно нарушает метаболизм, вызывает сильные и продолжительные галлюцинации, а впоследствии часто вызывает летаргический сон и смерть.
19
Русское море – море в южной части Скарры. Этимология названия неизвестна. Предположительно, оно – наследие прошлых эпох.
20
Наровин – непризнанное государство Проклятого архипелага, где обосновались некроманты.
21
Проклятый архипелаг – считается родиной некромантии. По легендам, если закопать мертвеца в землю одного из островов, то он поднимется в ту же ночь.
22
Школа магии – закрытые государственные учреждения. Все адепты состоят на службах государств. Сбежать можно, но это приравнивается к измене родине. Принимают только одарённых детей, вне зависимости от рождения и материального благополучия. Маги широко используются в хозяйственной и сельскохозяйственной жизни, в сотни раз ускоряя рост деревьев и растений, вызывая дожди, прекращая бури, останавливая пожары и т.д. Магию многократно пытались использовать в военных целях, но по-настоящему опасных боевых заклинаний так ни у кого и не получилось. К тому же одарённых детей рождается крайне мало, чтобы рисковать ими в боевых действиях, когда они крайне нужны на клочках суши, где приходится ютиться множеству людей.
23
Некромантия – позволяет поднимать мертвецов и управлять ими. Овладеть ей могут лишь достаточно сильные маги, пережившие клиническую смерть, то есть побывавшие на той стороне жизни. Запрещена в развитых государствах.
24
Капитанская дочка – плеть из девяти ремней, используемая для порки провинившихся членов экипажа.
25
Бигит – сильно облегчённый вариант нона, обладающий большей скоростью, но сниженной огневой мощью. Бигиты используют для исследований и разведки. Бигиты ценятся пиратами за ходовые качества и приспособленность к грабительским рейдам.
26
Врайр – государство Одинокого архипелага. Основная деятельность – сельскохозяйственная.
27
Иргос – государство, расположенное в Ничейных землях. Славится изделиями из металла.
28
Ничейные земли – крупный архипелаг в Восточном море. Назван так из-за продолжительной войны, развернувшейся за право обладания им семьсот лет назад.
29
Спокойное море – море, в котором не бывает штормов. По преданиям это из-за Виирта – знаменитого мага древности, который остановил мощный шторм, тем самым навсегда избавив моряков от непогоды в этой части Скарры.
30
Мёртвый корабль – корабль непризнанного государства Наровин.
31
Отступники – группа сильных магов, познавшие некромантию. Лидеры Наровина.
32
Выстрелить из пушки – ноги приговорённого к такой казни заковываются в специальное ядро, его засовывают в пушку и выстреливают в море. Из-за слишком быстрого вращения ядра человека в полёте разрывает, или ломает конечности.
33
Настан – государство светлых. Расположено на Высоком архипелаге в самой южной части Ледяного моря.
34
Ледяное море – море, которое большей частью покрыто льдом. Что находится за ледяной пустыней – неизвестно.
35
Соединённые земли – три архипелага, объединённые в одно государство. Самое крупное государство Скарры.
36
«Вторая смерть» – легендарное заклинание пятого, максимального, уровня, способное упокоить более тысячи мертвецов за одно применение. По другим данным мощь этого заклинания ограничена лишь даром мага.
37
Тёмные – самая редкая раса Скарры. Отличаются тёмным цветом кожи и чёрными волосами. Когда-то жили на Румфоре – медленно затонувшем архипелаге. Когда жить там уже стало невозможно, переселились в Бурые скалы.
38
Бурые скалы – горная гряда в северной части Северного моря. Откуда взялись вырубленные в скальной породе города – неизвестно. По одним легендам – это наследие прошлых эпох, когда Скарра ещё не была практически полностью погружена в воду. Бурые скалы на триста лет стали родиной тёмных.
39
Крах – неизвестное событие в Бурых скалах, случившееся тридцать лет назад, которое привело к практически полному исчезновению тёмных. Все, кто находился в тот момент в Бурых скалах, погибли. По крайней мере, никто и никогда их больше не видел.
40
Дети Удачи – люди, отмеченные везеньем. Ещё говорят, что на них длань Удачи или печать Удачи. Считается, что Удача благоволит всем, кто занимается одним делом с Ребёнком Удачи. Поэтому за капитанами, за которыми закрепилась подобная слава, охотно идут даже на край света.
41
Клятва смертника – древняя клятва. Происхождение неизвестно. По одной из версий ее изобрёл Виирт. Двое, кто произносят Клятву смертника, обязаны её выполнить. Если человек под клятвой даже мысленно попытается её нарушить, то он мучительно умирает – его мозг разжижается. Процесс этот необратим, остановить его невозможно. Смерть одного из людей, произнёсших клятву, приводит к её отмене, но преднамеренное убийство одного человека, произнёсшего клятву, другим, считается невыполнением и влечёт неминуемое разрушение мозга.
42
Карманная пушка – мощный однозарядный пистолет, способный пробить борт корабля или тонкую каменную стену. Обычно имеет фитиль. В последнее время уступил место компактному и более практичному многозарядному оружию, пусть и уступающему карманной пушке в мощности.
43
Осьминог-убийца – есть легенда о гигантском осьминоге с тысячью щупалец, который нападает на города и опустошает их. Хоть в каждой таверне и можно найти выпивоху, который когда-то спасся от гигантского осьминога, доказательств его существования нет.
44
Мелкорослик – низкорослый народ Скарры.
45
Виддон – легендарный город мелкоросликов. Считается прародиной низкорослого народа. Местонахождение неизвестно.
46
Бакштаг – курс судна при попутном косом ветре.
47
Бытарк – корабль, который обладает хорошими ходовыми качествами при вместительном трюме, из-за чего такие суда ценятся торговцами.
48
Баллот – двухмачтовое судно с прямыми парусами и лёгкими орудиями. Сфера использования баллотов чрезвычайно широка. Их часто используют исследователи, торговцы и военные.









