
Полная версия
Самокопание мертвеца
Сьюэст окинул взглядом окрестности. Справа, в тени раскидистых яблонь, виднелся аккуратный деревянный домик, из трубы которого вилось сизый дымок. Сью вспомнил о Далии, которая сейчас в одиночку сдерживала орду мертвецов в реальном мире, и хотел было сорваться с места... А, нет. Не похоже. Он зашагал размеренным, почти прогулочным шагом. Чем ближе он подходил, тем отчетливее становились запахи горячего ржаного хлеба и хвои.
Дом представлял собой добротное сооружение из цельных, потемневших от времени бревен. Перед крыльцом разлился небольшой, заросший кувшинками прудик, а рядом рассыпался низенький плетень, на котором сушилась одежда простого, крестьянского кроя. В открытом окошке мелькнуло лицо Изары. Завидев гостя, она радостно подбежала к двери и с лязгом отперла тяжелый засов. Изнутри к ней подошел счастливый, абсолютно живой Джейсон.
Сьюэст переступил порог и тихо, по-отцовски обнял их обоих. Пока его руки были скрыты за их спинами, он неуловимым движением достал из рукавов кинжалы и без колебаний вонзил их в сонные артерии пары. Тела обмякли, не издав ни звука, и мягко опустились на дощатый пол.
Отправляя сюда обычных, невинных людей, создатели тотема и не планировали удерживать маяк долго.
Оставался Марис. Который, вероятнее всего, и являлся тем самым ведьмаком.
Сьюэст шагнул вглубь дома, в просторную горницу. За массивным дубовым столом, сложив руки, сидел лекарь.
— Здравствуй, Сью, — тихо произнес он.
— Чего ради? — наемник спокойно отодвинул стул и сел напротив. — Добровольно стать жертвой?
— Я должен был следить за господином Джейсоном. Я не уследил. Потому должен хоть здесь, в посмертии, ему помочь.
— Не уследил? Я что-то не видел личного лекаря у Далии. К чему такое нездоровое внимание именно к Джейсону?
Марис усмехнулся, глядя на свои руки.
— Джейсон... Он должен был стать новым телом для Графа. Старик умирал, и ему нужна была свежая плоть. Я не мог этого позволить. Но могу ли я, простой слуга, противостоять лорду Давейну? Нет, конечно. Поэтому я связался с Идущими.
— Культистами, ищущими рай? — хмыкнул Сьюэст.
— Да. И я решил, что лучше дать детям жить здесь, в их собственном раю.
— Инквизиция все равно не дала бы вам существовать долго. Такой маяк фонит на весь город. Это слишком навредит их репутации, если они закроют на это глаза.
— Тем не менее, это было единственное место, где они могли быть счастливы. Хотя бы несколько месяцев. Время здесь искажено, — Марис посмотрел в окно.
Сьюэст прищурился. Искажение времени — это не базовое свойство Домена. Вероятно, ритуал был модифицирован.
— Он уже близко, да? — спросил наемник.
— Ты понял? — лекарь поднял на него уставшие глаза.
— Да. Ведьмак — не ты. Это Джейсон, верно? Иначе зачем Графу переселяться в больного мальчика, если можно было забрать Далию с её маской? А ты исповедовался мне просто чтобы потянуть время, пока он вернется откуда-то. Я прав?
— Что-то вроде того, — кивнул Марис. — Но мне и вправду надо было выговориться перед концом.
Сьюэст молча встал и направился к выходу во двор. Он не хотел рушить остатки покоя в этом доме.
Едва он ступил на траву, как из ближайшей рощицы выбежал Джейсон. С тяжелым дровосекным топором и потоком слез на лице. Он чувствовал фантомную боль от только что оборванной жизни, но превозмогал её, ради Изары. Подбежав вплотную, мальчик с криком замахнулся топором, но Сьюэст плавно сместился в сторону, и лезвие со свистом рассекло пустоту.
Кинжал наемника вонзился в горло мальчика, но за долю секунды до этого тело Джейсона будто немного посыпалось песком, а его сознание перетекло в новое, только что вынырнувшее из него тело.
Пораженная оболочка упала замертво, а новое тело — мужчина в лохмотьях — вновь попыталось ударить. Вновь мимо.
Удар кинжала. Смерть. Перетекание.
Новое тело заметно исказилось: руки оказались ниже, чем должны быть, пропорции нарушились. Еще одна смерть. Еще одно переселение. Спустя несколько минут одна из ног очередного носителя неестественно развернулась на сто восемьдесят градусов. Смерть. Сьюэст вонзил кинжал в нечто, что выглядело так, будто кто-то просто накидал случайные части человеческих тел в один мешок из кожи. Из множества несовпадающих глаз текли кровавые слезы. Нечто, судорожно сжимающее топор, опустилось. Кинжал добил это.
Обернувшись к дому, он застал Мариса в момент, когда лекарь падал на стол, перерезав себе вены осколком чашки. Мир вокруг тут же пошел трещинами, скосами и осыпающейся краской. Домен рушился.
Сьюэст резко открыл глаза, жадно глотая воздух.
Рядом, прямо на полу, лежала Далия, закрывавшая его своим телом. Она была без сознания. Вокруг валялись еще несколько пустых склянок из-под зелий регенерации, сладковатый вкус которых всё ещё стоял на губах Сьюэста.
Он с трудом подтянулся, уперся руками в край алхимического стола и начал осматривать наследницу. Дыхание ровное, пульс стабильный. Жизни ничего не угрожало. Наемник вылил ей в рот последнее лечащее зелье и накрыл своим плащом.
В коридоре царило спокойствие. Раскуроченные тела и горы разбитых кукол. В воздухе висел запах железа, гниющего мяса и паленого волоса. Мраморная лестница стала скользкой от крови.
У входа в покои Графа стояли уцелевшие охранники. В углу безвольно лежал труп их сослуживца — того самого, которого Сьюэст парализовал газом, и на которого они в суматохе просто перестали обращать внимание. Увидев выходящего из кабинета лекаря наемника, стражники даже не подняли алебарды. Конечно, они, вероятно, были способны его убить, но сколько из них умрет в процессе — неизвестно. Никто из только что выживших в мясорубке не хотел больше рисковать. Им явно не доплачивали за войну с шаманами. Они просто переглянулись и направились к выходу.
Сьюэст вошел в спальню Графа.
Здесь всё было точно так же, как и при их первой встрече. Те же пульсирующие трубки, те же огромные, гудящие устройства. То же неподвижное тело на кушетке.
Граф поднял на него тяжелый, полный ненависти и отчаяния взгляд, а затем медленно закрыл глаза, принимая свою участь.
Сьюэст шагнул вперед и одним движением кинжала обрубил толстые, мясистые трубы.
Устройства с шипением разгерметизировались, и на пол вывалились их "батареи". Внутри стеклянных сосудов и кожаных мешков оказались тела людей. Людей без сердец.
Сейчас Сьюэсту было абсолютно всё равно, как именно эти уродцы связаны с ожившими куклами или с болезнью лорда. Его лимит на удивление и любопытство был исчерпан.
Он без сил опустился на колени рядом с кроватью, уронил голову на край матраса и мгновенно уснул, проваливаясь в темноту без сновидений.
Глава 10
Сью открыл глаза. Потолок. Деревянный потолок из дубовых досок, ничем не отличающийся от сотен других потолков. С трудом голова откинулась влево. Дверь. Не менее непримечательная. Теперь вправо. Голова с трудом пересекла зенит и упала на правый бок. Окно. У окна девушка. Кажется, Далия. Глаза снова закрылись. Запах ромашек, васильков и лютиков.
Далия, заметив метания Сью в попытке проснуться, встала, опершись рукой о подоконник. Она взяла с кровати его дневник, всё ещё привязанный к руке наёмника, и открыла. Внутри, помимо прочего, были описаны десятки ингредиентов и их эффекты. Далия выбрала несколько трав в соответствии с записями и её запасами, которые она стащила из комнаты Сью перед уходом, и, насвистывая, пошла к плите. К сожалению, алхимическую плиту не удалось унести, а маленькая переносная сломалась во время сражения, так что приготовление займёт кратно больше времени. Далия время от времени возвращалась и внимательно перечитывала записи.
Для начала растереть беладонну, эффекты: «паралич 2, яд 2, галлюцинации 1».
Пока она старательно тёрла траву в ступке, у неё немного заболела голова просто от запаха. Далия уже догадалась, что цифры рядом с эффектами значат их силу.
Теперь добавить к нему Сколопендриум схизокарпум: инвертировать эффекты растения. Добавить «Подорожник: исцеление 2, усталость 1, сонливость 1», «Зверобой: бодрость 2, бессонница 1, головная боль 1» и «Маммиллярия: регенерация 3, кровотечение 1, зуд 1». Далее перемешать до нейтрализации противоположных эффектов.
Растения в кастрюльке отдавали свои соки и скукоживались от жара. Дым то валил, то всасывался обратно. Жара не хватало, потому всё происходило очень медленно. На выходе получилось восстанавливающее зелье с эффектами антидота 2, бодрости 1, исцеления 2, подвижности 2, регенерации 2 и зуда 1.
Спустя час Далия сняла посудку с бытовой плиты и через ситечко вылила отвар в две кружки. Стоял густой запах трав. Она вернулась с посудой к Сью и поставила кружки на окно. Когда содержимое немного остыло, она взяла одну и, приподняв голову Сью, влила отвар. Вторую же выпила сама. Вкус был ужасен, и всё стало чесаться, но сил сразу прибавилось.
Спустя 30 минут Сью наконец проснулся.
— Где мы?
— Квартал Спектра. Мы в съёмной квартире в центре.
Сью прикрыл глаза.
— И откуда у нас деньги?
Далия взяла стул и, проскрипев по полу, придвинула его к кровати.
— Не думаю, что отцу они понадобятся. Всё равно, пока прибудут остальные наследники, всё разграбят. Как бы то ни было, позволь сначала мне задать вопросы.
Сью попытался сесть, но обнаружил, что привязан к кровати.
— Ха-ха, у меня есть опция отказа?
— Не думаю. — Далия скрестила руки.
— Спрашивай тогда, — вздохнул Сью.
— Хорошо, начнём с нейтральных вопросов. Откуда столько кукол?
— Скорее всего, большая часть из них была ненастоящими, а чем-то вроде иллюзий. Конечно, пока ритуал был активен, не было разницы, умереть от иллюзии или реальной куклы.
— Но они не пропали после конца. — Далия нахмурилась и начала постукивать носком ботинка.
— Ну, значит, добрая половина ваших слуг были культистами и притащили их с собой, ну или шаман мог телепортировать их к вашему особняку. Почему ты спрашиваешь, будто я знаю? Это ритуал, буквально ошибка мира, тут вообще не обязательно должна быть причина их появления.
— Откуда сердца в наших куклах? — продолжила она.
— Либо ваши слуги положили их туда, либо они были там до того, как к вам их привезли.
— Хорошо. Что это был за тотем?
— Тотем. Ну, знаешь, шаманы — не маги, они используют ошибки мира после Великого Расскола. Места, пострадавшие больше всего, где и возможно шаманство, мы называем «шрамами». А чтобы выбрать цель за пределами шрама, мы используем тотемы.
Сью хрипло, вкратце пересказал ей теорию тотемов, повторяя то, что она и так могла вычитать в его дневнике. Далия лишь молча кивала, сжимая край одеяла.
— Что ж. Ещё кое-что. Зрачки чуть сузились.
— Почему я использую магию вне шрама, да?
— Именно. Пока ты спал, я немного почитала о шаманах.
— Потратив наши ограниченные деньги на книги?
— Мои деньги. Ответ на вопрос.
— Без понятия.
Далия оторопела.
— Без понятия? Серьёзно? Ты планируешь просто отнекиваться? После всего, что произошло?! Каким, мать твою, образом я должна в это поверить? Ты можешь хоть что-то сделать нормально?!
Далия встала, показывая раздражение всем своим видом.
— Да не знаю я! Слушай, к чему эти подозрения? Я бы уже давно мог тебя убить. Почему ты сейчас только спохватилась? Что, папеньки за спиной больше нету?
Хлопок. Далия дала Сью пощёчину и ушла в другую комнату. Сью выполз из-под плохо затянутых верёвок и сел на кровать.
***
Полчаса спустя Сью присел у комнаты Далии и облокотился спиной на закрытую дверь.
— Ну извини, я был... неправ.
— Отвали.
— Ну на что ты обижаешься? Ты же всё равно его не любила.
— И что?! У меня умер член семьи, блять!
Голос Далии резко замер, но, когда она поняла, что больше не аристократка и нет особого смысла сдерживаться, он заметно расслабился.
— Угх, ну сказал глупость, ну что мне теперь сделать-то?
— Просто отстань.
Сью вздохнул и встал. Последовав совету, он решил отправиться за едой. На рынке царил хаос. Несмотря на раннее утро, здесь уже была толпа. Крики, торги, сногшибательные запахи специй и масла. Наёмник прошёл по рядам и выискал хорошее на вид мясо. Он протиснулся сквозь кучи людей, перекрывая их крики: «Одно кило филе курицы!», «Один момент, дорогой! Четыре серебряных, как брату, скидку делаю!» — в ответ ему крикнул дворф. Кинув деньги на прилавок, он с трудом выбрался из потных масс людей и иных рас. В рюкзак также полетели банки с мёдом и горчицей, чеснок, лимон, оливки, соль, перец и паприка. А также несколько сладостей на завтрак и макароны.
Дома Далия уже вышла из комнаты и села на кухне съесть пирожное и выпить чаю. Сью же затянул фартук и под заинтересованным взглядом Далии принялся готовить. Перец, горчица, стручок паприки и чайная ложка соли полетели в ступку. Измельчённые, они высыпались в миску с мёдом и полились лимонным соком. Несколько оливок выдавили туда же и полили маслом. Далия заглянула в миску. Сью быстро перемешал маринад до однородности и отставил. Запах бил в нос. Куриное филе помыли, Далия высушила его магией огня, и Сью порубил мясо на три части вдоль и немного отбил кухонным молоточком. Курица опустилась в маринад и была тщательно обмазана им. Немного повысив шанс проникновения молекул маринада сквозь энергетический барьер мембран клеток — и вуаля, мясо замариновалось за несколько минут! В разогретую до 200 градусов Цельсия духовку, каждые 10 минут поливать соком — и спустя 27 минут курица в медово-горчичном соусе готова!
Сью слил воду с макарон, что варились, пока пеклась курица, выложил их на тарелки, положил сверху курицу, нарезанную ломтиками, и полил всё соусом.
За обедом Далия заметно успокоилась и начала разговор:
— И что теперь мне делать?
— Извини ещё раз.
— Проехали. Просто столько всего произошло. Мне нужно было время.
Далия высыпала на стол две тысячи золотых и повторила свой вопрос:
— Что теперь, Сью?
— Что теперь...
Сью чувствовал некоторую ответственность за произошедшее. А денег на последние месяцы хватит с лихвой.
— Не знаю. Я всегда хотел путешествовать. Может, уйдём отсюда?
— Уйдём? Ты пойдёшь со мной?
— Ну, по крайней мере на какое-то время.
— Ха-ха, бродячие авантюристы, прям как из сказок.
Далия откинулась на спинку стула.
— Да, надо собрать команду и победить короля демонов, пха-ха-ха!
— Ну, команда и правда не помешает. За пределами столицы патрулей нет, монстры — нередкое дело.
Монстры зародились во время Великого Расскола (или, в некоторых источниках, Разрыва), представляя собой мутировавших странных животных и даже разумных рас. Тем не менее, разумом они не обладают.
— Тц-тц, вот молодёжь пошла. — Сью тоже откинулся на спинку и сцепил руки за головой. — Я в своё время сам до столицы дошагал.
— Ты не местный?
— Нет, я родился в деревне. Как родители померли, так и отправился в столицу.
Сью положил вилку в рот. Вкус мёда смягчал горчицу и усиливал вкус мяса.
— От чего, если не секрет?
— Заболели, да и всё. Ничего интересного.
— Ладно, не будем ворошить воспоминания. Что насчёт отряда?
— Я-то соберу, вот только куда мы пойдём? Знаешь, героям нужна мотивация, цель.
Далия покрутила вилкой в воздухе, опираясь на локоть.
— Хмм, нужно что-то глобальное. Как насчёт поиска этих культистов?
— Идущих? Звучит интересно. Пока у меня в распоряжении ваши деньги, я готов на всё.
— Не обольщайся, я не смогла унести слишком много. Пять тысяч золотых. Для отряда, скажем, из пяти человек это месяца на три хорошей жизни.
— Хорошей жизни у нас немного в любом случае. Но если так подумать, то зачем это тебе? На эти деньги ты можешь открыть неплохой бизнес и жить припеваючи.
— Не знаю. Не хочу больше. Надо что-то менять. В конце концов, я тоже всегда хотела приключений.
— Хорошо, тогда я за парнями, ты за картой, — хлопнул Сью по столу, вставая.
— Одни парни?.. Эх, ладно.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

