Становление кондотьерства в Италии позднего Средневековья: от коммунальной милиции к наёмным армиям
Становление кондотьерства в Италии позднего Средневековья: от коммунальной милиции к наёмным армиям

Полная версия

Становление кондотьерства в Италии позднего Средневековья: от коммунальной милиции к наёмным армиям

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 10

Представители двух городов, Лукки и Пизы, в знак союза и лиги обязались не предоставлять убежища своим мятежникам и врагам. И, наконец, было решено, что Угуччоне, в качестве капитана, получит судью, двух соратников, двух нотариев, 10 всадников и 20 лёгких лошадей или кляч. Его жалование было установлено в 6000 золотых флоринов в год, выплачиваемых совместно Пизой и Луккой. Эта сумма, разумеется, добавлялась к деньгам, причитающимся ему от Пизы. Угуччоне также был избран капитаном на десять лет, при условии продолжения войны с гвельфами; в случае мира срок его полномочий должен был закончиться, но Угуччоне сохранял своё жалованье за весь год, даже если должность была бы прекращена до начала года. Последнее, что он сделал — реформировал окружное управление и викариаты, назначил своего сына Франческо капитаном-генералом и подеста Лукки и вернулся в Пизу.

Воодушевлённый достигнутыми успехами, Угуччоне задумал новые завоевания, стремясь ещё более укрепить власть гибеллинов. Оставив в Пизе своего викария Джованни Бракассоли, он выступил в поход. Его сопровождали Бестиалино Фамильяти, Чиоло Мартелли и Джованни Ритрунди, знатные граждане Пизы, а также большая часть наёмников. Они осадили Кастель ди Мотроне, который находился под контролем флорентийцев. Через несколько дней, 19 августа 1314 года, замок пал. Флоренция, осознавая грозящую опасность, запросила помощь у короля Неаполя. Это стало первой миссией нового гонфалоньера34 Ванни Домини и приоров Флоренции.

Король Роберт, опасаясь чрезмерного усиления гибеллинов в лице Угуччоне, ответил на призыв. Он направил своего младшего брата Пьетро, известного как Темпеста (Буря)35, графа Эболи, графа Гравины и генерал-капитана партии гвельфов в Тоскане и Романье, с отрядом в триста рыцарей. Войско прибыло в Сиену 12 августа, задержавшись там на два дня, они вновь двинулись в путь и 18 августа достигли Флоренции. Его прибытие в город под покровительством могущественного королевского рода, казалось, предвещало новое развитие событий.

Несмотря на дипломатические манёвры короля Роберта, который, казалось, пытался урегулировать конфликт, чтобы консолидировать силы для собственных задач, Угуччоне продолжил наращивать давление на гвельфские территории. Его стратегия была безжалостна: он наносил внезапные и опустошительные удары, поджигая посевы, разрушая деревни и замки, парализуя жизнь в контадо, лишая врагов ресурсов и создавая атмосферу перманентного страха. Своим наёмникам и союзным гибеллинам, включая тех, кого он вернул из изгнания и поставил у власти в Лукке, Угуччоне внушал идею о бескомпромиссной войне, где единственным исходом могла быть только полная победа или уничтожение врага.

Один из его первых шагов после захвата Лукки демонстрировал его практичность и стратегическое мышление, направленное на упрочение своего контроля. Чтобы обеспечить беспрепятственное сообщение между Пизой и Луккой, Фаджиола приказал разрушить крепости и замки, расположенные вдоль границы между их прежними территориями. В долине Серкио были снесены укрепления в Понте-а-Серкьо, Куоца и Аване, последний — совсем недавно захваченный. На луккезской стороне были разрушены замки Кастильоне Гарфаньяна, Акуилата, Кастель Пассерино и Ноццано, причем Ноццано, судя по источникам, был особенно важным узлом в оборонительной системе. Эти действия были направлены на устранение барьеров и создание единой зоны контроля под его властью.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Именно синьорий, а не сеньорий. От итал. signoria, т.е. господство власти.

2

Итал. taglia

3

Итал. riscatto

4

Littell & Littell, The Living Age, p. 180.

5

Франко Саккетти — выдающийся итальянский писатель, поэт и государственный деятель позднего Средневековья. Родился во Флоренции или в Рагузе (современный Дубровник) в древней и знатной флорентийской семье Саккетти, активно участвовавшей в торговле и политике. С юности он проявил себя как талантливый поэт, но основное внимание уделял торговле, а затем государственной и дипломатической службе. В течение жизни занимал высокие должности в городах Тосканы и Романьи, включая пост подесты в Сан-Миниато, Фаэнце и Биббьене. После восстания чомпи (1378) его родной брат Джанноццо (Giannozzo Sacchetti) был казнён, а семья подверглась изгнанию, но сам Франко избежал этой участи благодаря своей репутации честного и благоразумного политика. Как писатель, Франко Саккетти вошёл в историю прежде всего благодаря своему сборнику «Тречентоновелле» (Trecentonovelle), содержащему 223 сохранившиеся новеллы из первоначально запланированных 300. Его новеллы представляют собой реалистичные зарисовки повседневной жизни Флоренции конца XIV века, наполненные живым народным языком и юмором. В отличие от Джованни Боккаччо, Саккетти избегал сложных сюжетных конструкций, отдавая предпочтение коротким, поучительным и часто сатирическим историям. Его стиль отличался простотой и непосредственностью, а сюжеты черпались как из собственных наблюдений, так и из устных преданий.

6

Также используются связанные производные термины «констебль» и «коннетабль».

7

Итал. soldato di ventura или venturiero.

8

Её часто пишут с заглавной буквы, но мы будем с прописной, что также допустимо.

9

Термин ариман (на лангобардском ari-mann) происходит от германского Heer — армия и Mann — человек. В лангобардском контексте это слово означало каждого свободного взрослого мужчину, способного носить оружие, поэтому допущенного к участию в общественном собрании (gairethinx), тем самым делая военного достоинство и гражданское достоинство тождественными.

10

Фактическим военачальником Ломбардской лиги в знаменитом военном столкновении с Фридрихом Барбароссой был Гуидо да Ландриано.

11

Фридрих II сделал этот подарок Папе вовсе не в знак уважения или признательности, а чтобы унизить и показать, кто хозяин на Апеннинах. Период небольшого мира с Папой скоро закончится.

12

Интересно, что Милан, хоть и был очень слаб с военной точки, но не разгромлен. Только по случайности Фридрих II не осадил город. Милан предлагал подписать мир, но чрезмерные требования императора подтолкнули миланцев к новому сопротивлению.

13

«Cesaris Augusti Friderici, Roma, secundi dona tene currum perpes in Urbe decus. Hic Mediolani captus de strage triumphos Cesaris ut referat inclita preda venit. Hostis in probrium pendebit, in Urbis honorem mictitur, hunc Urbis mictere iussit amor».

14

Флорин или золотой флорин (fiorino, fiorino d’oro): чеканился во Флоренции с 1252 по 1533 годы, номинально чистое золото, вес 3,536 грамма.

15

Ricotti, E. Storia delle compagnie di ventura in Italia, vol.2. Pomba, 1847, pp. 37—59

16

«Николаус, суровый и благоразумный, трибун свободы, мира и справедливости, освободитель Священной Римской Республики».

17

Поэт говорит о породе вельтро (veltro), что ближе к известной в наше время борзой.

18

Я имею ввиду, конечно, Федерико III (1422 — 1482).

19

Он был ещё одним двоюродным братом да Монтефельтро и на тот момент был генерал-капитаном Романьи.

20

«Я буду петь о последних царствах, граничащих с текучим миром, Которые широко открыты для духов и которые воздают награды Каждому по его заслугам». (Перевод автора — A.K.).

21

Черные гвельфы обвиняли Данте в коррупции и финансовых преступлениях в то время, когда Данте в течение двух месяцев в 1300 году исполнял обязанности городского приора (высшая должность во Флоренции). В 1302 году поэт находился в Риме, поскольку Папа, поддерживавший черных гвельфов, предложил Данте остаться там. Первоначально речь шла об изгнании на два года и огромном штрафе, который Данте не мог заплатить отчасти потому, что считал себя невиновным, а отчасти потому, что все его имущество во Флоренции было конфисковано черными гвельфами. В результате он был приговорён к вечному изгнанию и, если бы он вернулся во Флоренцию, не заплатив штраф, его могли бы сжечь на костре.

22

Итал. sestiere, от итал. sesto — шестая часть. Является территориальной единицей некоторых городов Италии, например, Флоренция и Венеция.

23

От «battifòlle» — слово неизвестной этимологии.

24

Родом из Каталонии, он стал родоначальником семьи Ратта (ранее «де Ла Рат»). Он переехал в Неаполитанское королевство во время Сицилийской вечерни, восстания в Палермо в 1282 году, которое привело к изгнанию анжуйцев с острова. Вероятно, он прибыл с Виолантой Арагонской, первой женой Роберта Анжуйского. Диего принимал участие в различных военных кампаниях, заслужив благосклонность неаполитанского двора и получив вотчины и титулы. Он главный герой третьей новеллы шестого дня «Декамерона». Боккаччо описывает его как обаятельного обольстителя. Диего влюбляется в замужнюю женщину, Монну Нонну де Пульчи, племянницу флорентийского епископа и за то, чтобы заполучить девушку, платит её мужу, который принимает деньги. Однако лишь на следующий день муж обнаруживает, что монеты фальшивые. Из этой новеллы произошло крылатое в итальянской культуре выражение: «Rimasero al cattivo uomo il danno e le beffe» (букв. Плохому человеку достался ущерб и насмешки).

25

«Арриго, что, Италию спасая, Придёт на помощь в слишком ранний час».

26

Спинетта он женился на его дочери Беатриче.

27

По примеру граждан Монако, которых называют монегасками, я буду использовать это итальянизированное название в отношении граждан Лукки, которое в оригинале пишется как lucchesi.

28

Как гласят «Хроники Пизы»: За короткое время, необходимое для того, чтобы догореть свече (Nel breve tempo che impiega una candela a consumarsi).

29

Справедливости ради, надо отметить, что на тот момент этот танец в Европе был не известен. Он будет завезён испанцами из Центральной Америки только в XVI веке, впрочем, быстро получит популярность, включая и в Италии. Так или иначе, эта метафора прекрасно отражает непредсказуемую динамику и характер действий Угуччоне в регионе.

30

Католическая церковь поминает Св. Фредиано 18 марта. Как сообщается в Римском мартирологе (Martirologio Romano), изданным папой Григорием XIII в 1583 году: «18 марта — в Лукке святой Фредиано, епископ, который, родом из Ирландии, собрал священнослужителей в монастыре, ради блага народа изменил течение реки Серкьо, сделав территорию плодородной, и обратил вторгшихся лангобардов в католическую веру». В Лукке же его поминают также и 18 ноября — в годовщину обретения его мощей.

31

Итал. «Hor ti specchia Bontur Dati / ch’é lucchesi hai consigliati / lo die di S. Fridiano / alle porte di Lucca fu il pisano».

32

R. Archivio di Stato in Pisa, Arch. del Comune. Protocollo dei Capitoli cit. c. 4. t.

33

Итал. Oltramontani, то есть из-за Альп

34

Итал. Gonfaloniere di Giustizia

35

Это прозвище Пьетро получил в 19 лет за быстроту и стремительность своих действий, которые компенсировали отсутствие опыта в военном искусстве.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
10 из 10