
Полная версия
Тайновидец. Том 14: Остров Ветров
Я снова посмотрел на острова, которые тёмными полосками лежали на горизонте.
— Фёдор Иванович, на этих островах кто-нибудь живёт?
— Там есть несколько рыбацких деревушек, — кивнул капитан. — И небольшой порт, корабли из Столицы доставляют туда товары.
Попросить Кораблёва высадить меня на одном из островов? Наверняка там найдётся какой-нибудь домишко с дверью, и я смогу попробовать вернуться в свою каюту. Даже если из этого ничего не выйдет, то меня просто заберут на шлюпке.
За моей спиной послышался шорох канатов, сбегающих по хорошо смазанным блокам. Я обернулся и увидел, что матросы спускают на воду шлюпку.
— Пока море спокойное, я решил потренировать гребцов, — объяснил мне капитан, заметив моё любопытство.
А вот и возможность попасть на один из Внешних островов. Нужно только попросить капитана подвести “Ворон” поближе.
Я уже собрался заговорить с Кораблёвым о высадке на остров, но в это мгновение мне пришла в голову другая мысль.
Шлюпка, ну конечно!
Я же могу просто отплыть на шлюпке, а потом вернуться обратно на корабль через магическое пространство!
Отличная идея, и на острова заходить не нужно Если бы не одно “но”.
Для перемещения мне нужна дверь, а никаких дверей на шлюпке не было.
— Фёдор Иванович, у нас на корабле есть шлюпка с каютой? — спросил я.
— Есть капитанский катер, он принайтован на корме, — удивлённо ответил Кораблёв. — А вам он зачем?
Я в нескольких словах объяснил капитану свою затею.
— Я ведь могу не только сам перемещаться через магическое пространство, но и проводить с собой других одарённых. По крайней мере, несколько раз я пробовал это делать, и у меня получалось.
— Такое умение может оказаться полезным в плавании, — задумчиво кивнул капитан. — А матросам всё равно нужно тренироваться. Хорошо, Александр Васильевич, я прикажу спустить катер на воду.
— Может быть, заодно опробуем “пастуха ветров”? — спросил Сева, который отлично слышал наш разговор.
Он заметил, как сурово нахмурился Кораблёв, и торопливо добавил:
— Я зарядил в него совсем немного магии. Катер он точно не перевернёт.
— Я не доверяю неизвестным артефактам, — поморщился Кораблёв. — Вёсла и паруса надёжнее.
— Артефакт отлично работает, — заспорил Сева. — А матросам не нужно будет грести и тратить много сил.
— Скорее всего, мне понадобится несколько попыток, — заметил я. — Мы должны быть уверены, что перемещение работает безотказно.
— Ладно, попробуйте, — нехотя согласился капитан. — Только соблюдайте все меры безопасности.
Капитанский катер оказался немного крупнее обычной шлюпки. На его носу находилась крошечная каюта, в которую вела узкая дверь, больше похожая на обычный люк. Но мне и этого было достаточно, я уже перемещался в магическом пространстве при помощи дверцы обычного мобиля.
Капитан Кораблёв выделил нам шестерых гребцов под командой младшего штурмана. Мы забрались в катер, и его при помощи канатов спустили на воду.
Отсюда корабль казался огромным, его паруса заслоняли небо. Спокойные волны мерно раскачивали катер, казалось, что под нами дышит какое-то доисторическое чудовище.
Прямо перед собой я увидел медную обшивку корабля. Под зеленоватым налётом водорослей ясно различались защитные руны.
Матросы разобрали вёсла, и мы отошли от корабля. Сева со своим артефактом расположился на корме катера, рядом с рулевым матросом.
По короткой команде младшего штурмана Привольского матросы подняли на короткой мачте треугольный косой парус.
— Прошу вас, господин артефактор, — улыбнулся Привольский. — Покажите нам, как работает “Пастух ветров”.
Сева дотронулся рукой до деревянных планок, и я услышал тихий гул. Мой магический дар сразу же отозвался на него, он остро реагировал на любую незнакомую магию, которая происходила поблизости.
Медная проволока тускло засветилась, по ней побежали зеленоватые огоньки. В тот же миг я почувствовал, что ветер плавно меняет направление. Он наполнил косой парус, и катер медленно пошёл в сторону от корабля.
— Работает! — радостно улыбнулся Сева.
Он бережно придерживал “пастух ветров” обеими руками, направляя угол треугольной рамы прямо на парус.
— Хорошо идём, — удивлённо сказал штурман Привольский и махнул рукой матросам. — Сушите вёсла!
Матросы подняли вёсла из воды, и катер сразу пошёл быстрее. Широкие лопасти теперь не тормозили его движение.
— У тебя получилось, — ободряюще кивнул я Севе. — Отличное изобретение!
В первый раз мы отошли недалеко от корабля.
На фоне светлого неба “Ворон” казался изящным резным силуэтом. В прозрачном морском воздухе я хорошо различал канаты, людей на палубе и флаг рода Воронцовых на мачте — рядом с имперским флагом.
— Положить катер в дрейф, ваше сиятельство? — спросил Привольский.
— Не нужно, — коротко ответил я.
Это ничего не изменит, течение и ветер всё равно будут нести катер, только медленнее. Да и корабль тоже движется.
Вот так задачка!
Я посмотрел на “Ворон”, как будто хотел запомнить его силуэт. Потом поднялся с жёсткой деревянной скамейки и шагнул к каюте.
Матросы с любопытством смотрели на меня. Им редко доводилось встречаться с магией, а с такой — никогда.
Я взялся за ручку двери, закрыл глаза и представил свою каюту на “Вороне”. справа — узкий шкаф, на полках которого лежат аккуратные стопки белья. За шкафом узкая дверь, она ведёт в ванную комнату.
Слева — койка, над ней магический светильник. Прямо перед дверью круглый иллюминатор а под ним — небольшой стол. На столе серебряная походная чернильница с плотной крышкой. Рядом с ней — деревянная фигурка шахматного коня.
Мой нынешний дом.
Я увидел всё это как наяву, в мельчайших деталях. Заметил даже неровную складку на шерстяном одеяле.
Потом потянул на себя дверь каюты и шагнул вперёд.
Запах стал другим. В этом помещении пахло не морем и сыростью, а уютом и молотым кофе. К вкусному аромату кофе примешивался еле уловимый запах магических чернил.
Мой магический дар радостно загудел. Я открыл глаза и увидел, что стою в своей каюте на борту “Ворона”. За круглым иллюминатором монотонно перекатывались серые волны.
У меня получилось!
Надо же, я смог это сделать. Сумел переместиться на корабль, затерянный в бескрайнем море.
Ура!
У меня снова появилась привычная свобода. Теперь я могу перемещаться через магическое пространство куда угодно, и возвращаться обратно на корабль.
Я едва не отправился прямо к себе домой, чтобы порадовать Лизу и удивить Игната. Но вовремя взял себя в руки.
Это всего одна удачная попытка. А я должен быть уверен в результате, именно так работает магия. От уверенности зависит всё.
Сдерживая радость, я поднялся на палубу. Капитан Кораблёв по-прежнему стоял у борта и следил за катером, который то поднимался на волнах, то нырял в ложбины между ними.
— Фёдор Иванович! —громко окликнул я его.
Капитан вздрогнул и обернулся. Его суровое лицо вытянулось от удивления, когда он увидел меня на борту “Ворона”.
— Значит, ваше перемещение удалось? Признаться, я в это не верил. Никогда не видел такой магии.
— Удалось, — довольно кивнул я. — Правда, это всего одна удачная попытка. Хорошо бы попробовать ещё несколько раз.
Несколько мгновений Фёдор Иванович колебался, но потом кивнул:
— Хорошо, попробуйте ещё раз или два, пока море спокойное. Духи подсказывают мне, что к обеду ветер усилится. А я понаблюдаю за вашими экспериментами, если вы не против.
— Наблюдайте на здоровье, — рассмеялся я.
Капитан вызвал катер обратно на “Ворон”.
Пока мы ждали его возвращения, я заметил на палубе Савелия Куликова. Он под присмотром боцмана учился вязать морские узлы.
Из любопытства я подошёл к ним.
— Доброе утро, Савелий Георгиевич! Как вам морское дело?
— Пока не всё получается, ваше сиятельство, — признался Савелий. — Но я стараюсь.
На его лице появилось выражение упрямства.
Савелий туго затянул узел и с надеждой взглянул на боцмана. Тот снисходительно кивнул, набивая табаком старую трубку с обгрызенным мундштуком:
— Неплохо. Теперь развязывай. Да не так! Потяни за этот конец, узел сам собой распустится.
— Нравится вам эта наука? — улыбнулся я.
— Да, — упрямо кивнул Савелий. — Хоть и в новинку делать что-то своими руками, без магии.
Он потянул конец верёвки и узел распустился.
Я уважительно покачал головой и посмотрел на боцмана.
— А меня возьмёте в ученики?
Боцман неторопливо выпустил огромный клуб сизого дыма.
— Отчего же не взять, ваше сиятельство? Держите канат.
Вязать жёсткий канат оказалось не так-то просто, но под руководством немилосердно дымившего боцмана мы с Савелием освоили прямой узел и восьмёрку.
Тем временем катер подошёл к “Ворону”. Он двигался исключительно при помощи магии “Пастуха ветров”, а довольные матросы отдыхали, сложив вёсла.
— Вы мне так команду разбалуете, — насмешливо заметил с борта капитан Кораблёв. — Господин младший штурман, как прошли испытания магического артефакта?
— Без происшествий, господин капитан! — доложил Привольский. — Магия работает отменно.
— Я же говорил! — многозначительно буркнул довольный Сева.
— Признаю, что отчасти был неправ, — усмехнулся Кораблёв. — Что ж, можете продолжить испытания. Александр Васильевич хочет сделать ещё несколько попыток перемещения.
За пару часов мы ещё несколько раз отплывали от “Ворона”, а потом я перемещался обратно в свою каюту.
Чтобы сберечь время, катер не поднимали на борт. Вместо этого я спускался по верёвочной лестнице с деревянными перекладинами. С детства по такой не лазил!
В первый раз нога соскользнула с узкой перекладины, и я чуть не сорвался. Повис на руках и, не глядя, нащупал опору.
Но с каждым следующим разом спускался всё увереннее.
То же самое и с перемещением через магическое пространство. Я закрывал глаза всего на секунду, каюта сама собой всплывала в памяти, и я тут же оказывался в ней.
Легко и просто.
Затем я бегом поднимался на палубу, поджидал катер, и мы отправлялись в очередной рейс.
“Пастух ветров” работал отлично, магия сама подталкивала лёгкое судёнышко, и матросам ни разу не пришлось браться за вёсла. Да и ветер дул с прежней силой, несмотря на предсказанную капитаном непогоду.
В четвёртый раз мы отплыли совсем далеко.
Мы обогнали корабль, и я наблюдал, как “Ворон” постепенно скрывается за линией горизонта. Сначала исчез корпус, потом скрылись мачты. Последним пропал флаг Империи.
Мы остались в открытом море.
— Достаточно, — сказал я штурману Привольскому.
Привычно закрыл глаза, шагнул в узкий проём и снова оказался в своей каюте.
Магия перемещения работала безукоризненно, а магия домовых отлично ей помогала. Теперь я был уверен, что сумею вернуться на “Ворон” откуда угодно, хоть из самой Столицы.
Я поднялся на палубу и сразу почувствовал, что ветер усилился. Туго натянутые канаты угрожающе звенели, высокие волны били в медную обшивку, а с запада корабль быстро догоняли тяжёлые низкие облака.
Капитан Кораблёв озабоченно вглядывался в горизонт.
— Поторопите вашего друга, Александр Васильевич, — сказал он мне. — Катер нужно как можно скорее поднять на борт. Шторм начинается.
— Сейчас, — кивнул я.
И послал зов Севе Пожарскому:
— Выжимай из своей магической штуковины всё, что возможно, и скорее возвращайтесь на “Ворон”. Капитан говорит, что начинается шторм.
— Я стараюсь, — торопливо ответил Сева. — Ух, тут и волны!
Капитан закрыл глаза, отдавая мысленные команды. Свист боцманской дудки перекрыл шум ветра, матросы торопливо убирали паруса, чтобы надвигающийся ураган не разорвал их в клочья.
А ветер стремительно усиливался. Он уже дул с такой силой, что становилось трудно дышать. Море кипело пенными гребнями, вода потемнела. Всего за несколько минут спокойное море превратилось в рассвирепевшего зверя.
— Если ветер ещё усилится, их магический артефакт не справится! — крикнул мне Кораблёв. — Я командую поворот, идём на поиски катера!
“Ворон” вздрогнул и резко наклонился вправо. Я почувствовал, что к горлу подступает мерзкий кислый комок и торопливо проглотил его. Палуба ушла из-под ног, и мне пришлось ухватиться за канаты, чтобы не упасть за борт.
Волна окатила меня с головы до ног. Глаза щипало, я смахнул ладонью с лица горько-солёную воду и увидел человека, который брёл к борту. Обеими руками он держался за живот. Это был Савелий Куликов.
Вот он перегнулся через борт и бессильно повис на ограждении.
Цепляясь за снасти, я пробрался к нему. Савелий был бледен, его не на шутку скрутил приступ морской болезни. Я обхватил сноходца рукой и оттащил подальше от борта. Савелий не сопротивлялся, только тихо стонал.
— Живо в каюту! — крикнул я ему в ухо.
Савелий посмотрел на меня мутными глазами, слабо кивнул и побрёл вниз по трапу.
“Ворон” швыряло из стороны в сторону, а я до рези в глазах высматривал в штормовом море возвращающийся катер.
И вдруг в пенном кипении прямо по курсу мелькнул белый клочок паруса.
— Смотрите, вот они! — радостно крикнул я Кораблёву.
Глава 6
Та ещё задачка — отыскать в штормовом море маленький катер и не потопить его. Катер маленький, легко не заметить его в бушующих волнах и пройти мимо. Или наоборот, навалиться бортом и отправить на дно вместе с экипажем.
Крошечный парус катера то и дело скрывался в волнах, и тогда у меня замирало сердце. Но когда волна прокатывалась, он упрямо выныривал — с каждым разом чуть ближе к кораблю, и я вздыхал с облегчением.
Наконец, мы догнали катер. Матросы смотрели на нас с надеждой, а Сева Пожарский только бросил короткий взгляд на “Ворон” и крепче вцепился в “Пастуха ветров”. При помощи этой конструкции из деревяшек и медной проволоки он старался направить ветер так, чтобы он не опрокинул катер.
“Ворон” снова ухнул в седловину между волнами, и мой желудок подпрыгнул к горлу. Катер, наоборот, взмыл на крутой гребень. Мы с Севой оказались совсем близко. Я увидел, как блестят капли воды на его лице.
Капитан скомандовал манёвр. “Ворон” развернулся и своим огромным корпусом заслонил катер от ветра, но безумная пляска волн продолжалась.
И всё-таки в этой водяной толчее матросам удалось закрепить на катере канаты и втащить его на борт корабля.
Я бросился к Севе.
— Как ты, дружище?!
Сева повернулся ко мне, его глаза горели безумным восторгом.
— Это, это…
От возбуждения он не мог подобрать слова.
— Вот это буря! Саша, вот это шторм!!! Я думал, нам конец. Нас же чуть не унесло в море!
Сева по-прежнему не выпускал из рук “пастуха ветров”, как будто всё ещё пытался справиться с ураганом.
Я потащил его к трапу.
— Бросай свои деревяшки и бегом в каюту! Тебе нужно согреться.
Шторм крепчал. Матросы торопливо убирали паруса, оставляя только те, которые помогали “Ворону” идти по ветру и не подставлять борта бешеным ударам волн.
Я заставил Севу спуститься на нижнюю палубу, а сам вернулся к капитану. Скользкая мокрая палуба всё время уходила из-под ног, я хватался за всё подряд, чтобы не улететь за борт.
Я нашёл капитана в рулевой рубке. Широко расставив ноги, Фёдор Иванович следил за тем, как его корабль борется с налетевшим штормом. Он не говорил ни слова, все команды отдавались мысленно.
Ветер попытался ворваться в рулевую рубку вместе со мной, но я захлопнул дверь, и он остался снаружи.
— Фёдор Иванович, чем я могу помочь? — спросил я.
Кораблёв бросил на меня жёсткий взгляд, в его глазах мелькнуло сомнение.
— Вы не матрос, Александр Васильевич. Спуститесь в каюту.
— Лишняя пара рук не помешает, — возразил я.
Сомнение в глазах Кораблёва исчезло, он коротко кивнул:
— Хорошо. Найдите боцмана, он скажет, что делать.
На палубе холодный ветер снова набросился на меня, как будто злился за то, что я не пустил его в рубку. Вокруг корабля перекатывались пенные горы, “Ворон” то и дело зарывался в них носом, и тогда потоки пены с грозным шипением катились по палубе. Хлопала мокрая парусина, гудело и трещало дерево, тоненькими голосами выли туго натянутые канаты и тросы, фигуры матросов мелькали в пенной круговерти.
Я отыскал боцмана на носу корабля. Его седые волосы стояли дыбом, нос посинел от холода, обгрызенный кончик мундштука торчал из нагрудного кармана. Боцман то и дело пронзительно свистел в свою дудку, командуя матросами, но свист сразу же относило ветром.
— Какая помощь нужна? — закричал я, пробравшись к нему.
— Ваше сиятельство? — изумился боцман. — Вам бы в каюту…
Заглушив его слова, рядом с нами на палубу мокрым мешком свалился парус. Ветер подхватил его, парус вздрогнул и захлопал по палубе. Он был похож на раненую птицу. которая пытается взлететь.
— Что делать? — упрямо повторил я.
— Нужно скатать парус, пока не унесло! — крикнул мне боцман. — Справишься?
— Справлюсь!
Я прижимал парус к палубе коленями и локтями. Жёсткая парусина вырывалась из рук, тогда я навалился на неё животом, и дело пошло легче.
Вокруг бушевал шторм, палуба подо мной ходила ходуном, а с неба хлестал дождь. Но я ни на что не обращал внимания. Важно было только одно — скатать проклятый парус и не дать ему улететь за борт.
Сильный порыв ветра снова вырвал парусину из рук. Она хлестнула меня по лицу, и я зажмурился, сквозь зубы бормоча ругательства.
Вот так, господин Тайновидец!
Сумасшедший шторм, потоки воды, непослушный парус, и никакой тебе магии!
Пальцы сводило от холода. Я раскинул ноги, стараясь прижать парус к палубе как можно надёжнее, и упрямо скручивал его на себя.
Кто-то плюхнулся на палубу рядом со мной. Это был Сева Пожарский.
— Каких демонов ты здесь делаешь? — просипел я. — Почему не в каюте?
— Я помогу! — крикнул Сева и вместе со мной стал скатывать парус.
Вдвоём мы обуздали непослушную парусину и скрутили её в длинную и тяжелую колбасу, а для надёжности обмотали тонкой пеньковой верёвкой, которую бросил нам боцман, пробегая мимо.
Цепляясь за канаты, я кое-как поднялся на ноги, и только тут заметил, что шторм слабеет.
Ветер уже не метался из стороны в сторону, а дул ровно. Волны стали ниже, в низких тучах над головой появились рваные просветы.
“Ворон” уже не швыряло и раскачивало, и потоки воды не захлёстывали палубу.
— Кажется, закончилось, — радостно сказал Сева.
Он промок до нитки и хлюпал носом, но весело улыбался.
— Пронесло, — подтвердил боцман. — Такое оно — море. Здесь не зевай, иначе живо к русалкам отправишься.
Он выколотил трубку, набил её свежим табаком и долго раскуривал, пряча в ладонь от ветра.
— Отсырел табачок, — пожаловался он. — Ничего, я его на жаровне просушу, лучше прежнего будет. А вы молодцы, ваши сиятельства, не струхнули!
Он наконец раскурил трубку и с наслаждением выпустил огромный клуб дыма.
***
Наконец, “Ворон” лёг на устойчивый курс. Мы шли к одному из Внешних островов, чтобы за ним укрыться от ветра. Нужно было оценить повреждения, которые получил корабль во время шторма, и заняться ремонтом.
Капитан Кораблёв спустился к нам. Его китель промок насквозь, глаза покраснели от солёной воды.
— Благодарю вас за помощь, господа — уважительно сказал он. — Шторм миновал, дальше команда справится. Приглашаю вас в свою каюту, выпьем пунша и поговорим.
Кораблёв устало потер шею — видно, она затекла от долгого напряжения во время вахты.
— Благодарю вас, Фёдор Иванович, — улыбнулся я. — Но сначала нам нужно переодеться.
Капитан кивнул и первым направился к трапу.
Когда мы спускались по крутым ступенькам, Сева шёпотом спросил:
— Как думаешь, Саша, что за разговор затеял капитан? Снова будет ругаться из-за “пастуха ветров”?
— С чего бы? — удивился я. — Твой магический артефакт спас катер и матросов, да и тебя тоже. Без магии вас бы унесло ветром в море. Если уж кого ругать, так меня — ведь это по моей просьбе спустили катер. А ты молодец — ловко справился с парусом.
— Это верно, — приободрился Сева.
И тут же захлюпал носом:
— Ладно, я — переодеваться. Увидимся у капитана.
Я дружески хлопнул его по плечу и свернул к своей каюте. Как же хорошо, что Прасковья Ивановна положила мне в чемодан тёплый шерстяной свитер!
В каюте я застал настоящий разгром.
Стул был перевёрнут, чернильница опрокинулась — счастье, что плотная крышка не позволила чернилам вылиться. Исписанные листы путевых записей разлетелись по всей каюте.
Я кое-как навёл порядок и долго искал фигурку шахматного коня. Наконец, я отыскал её, во время качки она закатилась под койку.
Слава магии! Иначе все мои сегодняшние упражнения пошли бы насмарку.
Потом я наконец-то сбросил мокрую одежду и только тут почувствовал, как сильно замёрз. Даже зубы застучали. Да уж, сейчас кружка горячего пунша мне точно не помешает!
Я насухо растёрся жёстким полотенцем — так что кожа покраснела, а кровь побежала быстрее. Потом оделся, натянул поверх рубашки колючий, но такой уютный шерстяной свитер и отправился в каюту капитана.
***
В капитанской каюте вкусно пахло корицей и лимоном. Фёдор Иванович склонился над небольшой походной жаровней и внимательно следил за пряным отваром, который булькал в широком котелке.
— Присаживайтесь, господа, — кивнул капитан нам с Севой и снова повернулся к жаровне.
Я пока с интересом разглядывал капитанскую каюту. Почти всё свободное место занимали тяжёлые шкафы с плотно закрытыми дверцами.
— Книги, — заметив мой взгляд, объяснил Кораблёв. — Пристрастился к чтению в ссылке, там это единственное развлечение.
На оставшемся пространстве едва помещалась койка и стол, за которым мы сидели.
Над койкой на стене висел бубен шамана. Туго натянутую кожу украшали символы духов, нарисованные растительной краской. Рядом с бубном я увидел деревянную колотушку и ритуальную маску, отделанную волчьим мехом.
Всю свою молодость капитан Кораблёв провёл в ссылке на севере Империи по ложному обвинению. Там он стал моряком, а потом и капитаном. Исследовал северные реки и морское побережье.
На севере он научился разговаривать с духами, это умение передал ему старый шаман.
Кораблёв дождался, пока специи отдадут кипящей воде нужный вкус. Потом снял отвар с огня и залил им крупно нарезанные чайные листья в стеклянном чайнике. Заварка получилась крепкой, отвар мгновенно окрасился в тёмно-коричневый цвет с рубиновым оттенком.
— Чай из Китая, — улыбнулся Фёдор Иванович. — В Сибири им торгуют китайские купцы, а в Столице эти сорта в диковинку. Я привёз его с собой.
Он подождал, пока чаинки осядут на дно. Затем щедро добавил в чайник коньяк из квадратной бутылки тёмного стекла, всыпал несколько ложек коричневого тростникового сахара и разлил напиток в большие глиняные кружки.
— Готово. Прошу вас, угощайтесь.
Он поставил кружки на стол.
Я принюхался и сделал первый осторожный глоток.
Это был поистине магический напиток. Крепость коньяка смешалась с терпким вкусом чая, а гвоздика, лимон и сахар добавили волшебные кисло-сладкие нотки.
Именно это нужно человеку, после того, как он насквозь промок и хорошенько продрог на корабельной палубе.









