
Полная версия
Хроники Эгейского моря. Книга I: Морской лис
И впервые за весь вечер увидел, как изменилось лицо Талии.
Она побледнела. Совсем немного. Но этого хватило.
— Где вы это взяли?
— В кошельке торговца тканями.
— Которого сегодня нашли мёртвым?
Тишина.
— Откуда ты знаешь?
Талия посмотрела на него так, будто спросили самую глупую вещь на свете.
— Лисандр, Я владею таверной, Я узнаю новости раньше, чем они происходят, я узнаю новости раньше, чем они происходят.
Она снова посмотрела на пластину, а потом тихо сказала:
— Вам нужно уезжать из города.
— Что?
— Сегодня.
— Из-за этого?
— Да.
— Это часть карты?
Талия медленно подняла глаза.
— Намного хуже.
Лисандр почувствовал, как внутри что-то неприятно шевельнулось.
— Насколько хуже?
Талия несколько секунд молчала, словно решала, стоит ли вообще говорить.
Затем вздохнула.
— Вы когда-нибудь слышали легенду о Талассии?
Аристей нахмурился.
— Утонувший город?
— Да.
— Детская сказка.
— Нет.
Ответила Талия.Очень спокойно.Слишком спокойно.
— Самая страшная история Эгейского моря начинается именно так.
С того момента, когда кто-то решает, что это просто сказка.
За окном завыл ветер.Где-то далеко в гавани скрипнули мачты, а Лисандр впервые почувствовал то самое ощущение. То самое, которое приходит перед началом больших неприятностей, и больших приключений.
Потому что очень часто это одно и то же.
За окном завывал ветер. Не штормовой. Пока ещё нет.
Но тот самый ветер, который опытные моряки замечают раньше остальных.
Словно море где-то далеко начинает менять настроение.
В комнате стало тихо. Слишком тихо для людей, которые ещё недавно смеялись внизу.
Лисандр смотрел на бронзовую пластину. Талия смотрела на Лисандра, Аристей смотрел в окно. Судя по выражению лица, ему хотелось оказаться где угодно, только не здесь.
— Ну хорошо, — наконец сказал Лисандр. — Допустим, это не сказка. Допустим, это карта. Допустим, кто-то из-за неё убил человека.
Он постучал пальцем по пластине.
— Но почему тогда мы ещё живы?
Талия усмехнулась. Не весело.Скорее устало.
— Потому что те, кто её ищут, пока не знают, у кого она.
— Отлично.
Значит у нас есть время.
— Нет.
— Нет?
— Это значит, что времени у вас почти не осталось.
Лисандр открыл рот. Закрыл. Подумал. Снова открыл.
— Знаешь, иногда мне кажется, что ты специально выбираешь самые неприятные варианты ответа.
— А мне кажется, что ты специально выбираешь самые неприятные варианты жизни.
Аристей фыркнул.
— Тут она права.
— Ты на чьей стороне?
— На стороне здравого смысла.
— Тогда тебе точно не с нами.
Талия не удержалась и улыбнулась. Совсем чуть-чуть.Потом её лицо снова стало серьёзным.
— Послушайте внимательно. То, что я сейчас расскажу, слышали очень немногие.
И ещё меньше людей после этого прожили долгую жизнь.
Лисандр поднял бровь.
— Это начинает звучать интересно.
— Для тебя всё звучит интересно. Даже собственные похороны.
— Особенно собственные похороны. Я бы хотел узнать, кто туда придёт.
— Полгорода, чтобы убедиться.
Снизу донёсся взрыв смеха.Кто-то явно рассказал удачную шутку.
Лисандр неожиданно поймал себя на мысли, что этот шум кажется далёким.
Будто они уже сидели не над таверной, а где-то очень далеко от обычной жизни.
Талия провела пальцем по бронзовой пластине, по выгравированным линиям, по странным символам, по изображениям волн.
— Более ста лет назад один старый капитан принёс сюда историю.
— Сюда?
— Именно сюда.В эту таверну.
— Она же не настолько старая.
Талия посмотрела на него.
— Осторожнее. Я могу добавить в твоё вино уксус.
— Продолжай.
—……. Капитан вернулся из плавания на юг. Его корабль был почти уничтожен. Команда наполовину мертва. Сам он был похож на человека, который видел богов и очень хотел их забыть.
В комнате послышался скрип дерева. Где-то на крыше ударил порыв ветра.
— Он рассказывал о городе. О городе под водой.
Аристей вздохнул.
— Вот теперь начинается легенда.
— Именно поэтому люди перестают слушать.
Ответила Талия.
— А зря.
Она поднялась, подошла к старому шкафу, открыла его. Из глубины достала свёрнутый кусок выцветшей кожи очень старый. Настолько старый, что казалось, он рассыплется от прикосновения.
Лисандр сразу подался вперёд.
— Что это?
— Копия рассказа того капитана.
— Ты её сохранила?
— Я сохраняю всё интересное.
— Это пугает.
— И правильно.
Талия развернула кожу на столе. Там был рисунок. Грубый. Неровный, сделанный рукой человека, который умел держать штурвал лучше, чем кисть.
Но город был виден отчётливо. Башни, храмы, причалы, дворцы, статуи.
И всё это находилось под водой.
Лисандр невольно присвистнул.
— Красиво.
— Было.
Талия провела пальцем по рисунку.
— Его называли Талассией самым богатым городом моря.
— И что с ним случилось?
— Никто не знает наверняка.
— Очень полезная история.
— Не перебивай.
— Хорошо.
— По одной версии город попытался стать богаче самих богов. По другой — его правители украли нечто, принадлежавшее Посейдону. По третьей — жители просто забыли, кому обязаны своим процветанием.
— И?
— И однажды море пришло за долгом.
…… Тишина. Даже Лисандр ничего не сказал, потому что голос Талии изменился.
Совсем немного, но достаточно, словно сейчас говорила не хозяйка таверны, а человек, который действительно верит в эту историю.
— Волны поднялись выше храмов. Выше башен. Выше дворцов.
Она смотрела не на них. Куда-то сквозь них.
— Люди бежали. Молились. Кричали. Пытались спастись.
Ветер за окном усилился.
— Но море было быстрее.
Лисандр почувствовал, как по спине пробежал холодок, потому что внезапно увидел всё это: Улицы, панику, тёмную воду, людей, которых накрывает волна.
Талия замолчала. Комната погрузилась в тишину.
Первым её нарушил Аристей.
— Допустим город существовал, допустим Он погиб. Какое это имеет отношение к нам?
Талия посмотрела на бронзовую пластину.
— Потому что эта вещь — часть дороги к Талассии.
Лисандр улыбнулся.
Аристей застонал очень громко.
— Нет.
— Да.
— Нет, Лисандр. Даже не думай.
— Уже думаю.
— Прекрати думать.
— Не могу.
— Попробуй.
— Слишком поздно.
Талия закрыла глаза, словно именно этого и боялась.
Потом тихо произнесла:
— Самое страшное не золото.
— А что?
— То, что кто-то снова начал искать город.
Именно в этот момент внизу раздался грохот такой силы, что задрожали стены, потом крики, после звон разбитой посуды.
Потом чей-то вопль:
— СТРАЖА!
Все трое вскочили одновременно.
А через секунду снизу донёсся ещё один голос. Хриплый. Незнакомый. Очень злой.
— ИЩИТЕ ДВУХ МОРЯКОВ!
ОДИН ИЗ НИХ НАЗЫВАЕТ СЕБЯ МОРСКИМ ЛИСОМ!
Лисандр медленно повернулся к Талии.
— Видишь?
— Что?
— Кажется, время у нас действительно закончилось.
Лисандр едва успел договорить.
Снизу раздался треск. Такой звук возникает, когда массивная дверь перестаёт быть дверью.
БАМ!
Пол под ногами вздрогнул. На столе подпрыгнула бронзовая пластин, где-то внизу посыпалась посуда, раздался женский визг, затем мужская ругань очень громкая и очень искренняя.
— Похоже, посетители недовольны обслуживанием.
Пробормотал Лисандр.
— Даже сейчас?
Спросил Аристей.
— Особенно сейчас.
Снизу донёсся новый удар ещё сильнее предыдущего.
Будто кто-то решил снести половину таверны вместе с фундаментом.
Потом послышались крики. Много криков.
— Держи его!
— Заходите с другой стороны!
— Ломай стол!
— Это мой стол, идиот!
Последний голос принадлежал явно не нападавшему.
Талия тяжело вздохнула.
— Варвары.
Лисандр подошёл к двери, осторожно приоткрыл её.
Шум ударил по ушам волной. Таверна кипела.
Внизу творился настоящий хаос: люди метались между столами, кто-то пытался сбежать, кто-то наоборот лез в драку ради удовольствия.
Опрокинутые лавки валялись на полу.Разбитые кружки хрустели под ногами.
В воздухе висел запах вина, пота и раскалённой ярости.
И вдруг над всем этим поднялась огромная фигура. Сначала Лисандр увидел только спину. Широкую, словно ворота городской стены. Потом плечи. Потом руки.
Один из наёмников попытался ударить гиганта мечом. Глупая идея.
Огромная ладонь схватила человека за пояс, подняла над полом. На мгновение тот беспомощно замахал ногами, а затем полетел через весь зал.
С грохотом врезался в стол. Стол разлетелся на части.
Наёмник остался лежать среди щепок.
— О-о.
Улыбнулся Лисандр.
— Теперь понятно.
— Что понятно?
— Дамон приехал.
Аристей выглянул через его плечо. И тут же присвистнул.
В центре таверны стоял человек, которого невозможно было не заметить.
Он возвышался над толпой словно утёс среди волн. Ростом почти в два человеческих роста. С шириной плеч, которой позавидовал бы бык. Его руки напоминали ветви древнего дуба. Толстые жилы бугрились под кожей подобно старым морским канатам.
Лысая голова блестела в свете ламп, сломанный нос смотрел немного в сторону, лицо покрывали шрамы.
Словно сама жизнь долго пыталась его убить и каждый раз терпела неудачу.
При этом выражение лица оставалось удивительно спокойным. Почти добродушным.
— Не люблю драки.
Проворчал Дамон. После чего ударил ближайшего нападавшего кулаком.
Раздался звук, будто мясник уронил на каменный пол мешок зерна.
Человек исчез под столом. Вместе со столом.
— Лжец.
Сказал Лисандр.
— Что?
Не понял Аристей.
— Он обожает драки.
В этот момент один из головорезов достал нож. Зашёл Дамону со спины.
Лисандр уже открыл рот, но предупреждать было поздно.
Дамон даже не обернулся, просто шагнул назад, наступил нападавшему на ногу.
Раздался хруст. Мужчина взвыл. После чего получил удар локтем в грудь такой силы, что отлетел на несколько шагов.Сшиб по дороге ещё двоих.
— Боги...
Выдохнул Аристей.
— Не боги.
Ответила Талия.
— Просто Дамон.
Но затем её лицо изменилось совсем немного, однако Лисандр заметил.
Она смотрела не на драку. На вход. Туда, где только что появились новые люди.
Они двигались иначе. Не как обычные головорезы. Не как пьяницы. Не как наёмники, ищущие драку.
Спокойно, уверенно, целеустремлённо.
В руках короткие мечи, на плечах кольчуги, на груди у всех были одинаковые знаки.
Лисандр почувствовал неприятный холодок.
— Это плохо.
— Что?
Спросил Аристей.
— Очень плохо.
Новые люди не участвовали в драке. Они её игнорировали будто драка была всего лишь дождём. Искали кого-то.
Затем один из них поднял голову, посмотрел прямо на галерею. Прямо на Лисандра.
И улыбнулся, совсем слегка.
Как улыбается охотник, заметивший след зверя.
— Нашёл.
Тихо произнёс он.
Внизу мгновенно раздалась команда:
— ВТОРОЙ ЭТАЖ!
Лисандр почувствовал, как внутри что-то неприятно сжалось.
— Кто это?
Спросил Аристей.
— Люди Менеса.
Ответила Талия.И впервые за весь вечер в её голосе не было ни капли иронии. Тишина.
Даже Дамон перестал улыбаться, а это было плохим знаком, очень плохим.
— Тогда уходим.
Сказала Талия
— Немедленно.
ГЛАВА IV Цена любопытства
Каменная плита с глухим стуком встала на место над их головами.
Первым исчез запах таверны: жареной рыбы, вина, дыма, человеческой жизни.
Его место занял другой запах: тяжёлый, сырой, древний.
Так пахнут старые колодцы, заброшенные храмы и места, куда солнце не заглядывало сотни лет.
Вода капала отовсюду: со сводов, со стен, с выступов камня.
Иногда капля попадала за воротник. Ледяная как прикосновение покойника.
Под ногами хлюпала грязь. Камни покрывала скользкая зелёная слизь.
А где-то впереди непрерывно слышалось дыхание моря. Не шум волн. Не плеск воды, а именно дыхание.
Будто во тьме спал огромный зверь. И они шли прямо в его пасть.
Вместе с плитой закрылся не просто вход в тоннель.
Закрылся путь назад.
Несколько секунд никто не говорил.
Слышались только шаги, капли воды, да далёкий гул моря.
Узкий проход уходил вниз сырым змеиным телом извиваясь под городом.
Стены были сложены из старого камня. Настолько старого, что никто уже не помнил его строителей. Местами между блоками пробивался мох.
Лампа в руке Талии освещала дорогу жёлтым дрожащим светом.
Тени прыгали по стенам, то превращаясь в людей, то в чудовищ.
— Не люблю такие места.
Проворчал Аристей.
— Почему?
Спросил Лисандр.
— Потому что здесь всегда кто-нибудь умирает.
— Удивительно.
Я думал, тебе не нравятся места, где нельзя выпить.
— Это тоже.
Дамон усмехнулся глухо как далёкий раскат грома.
Лисандр обернулся.
— А ты что молчишь?
— Думаю.
— Это опасно.
— Для кого?
— Для всех нас.
Даже Талия улыбнулась. Они шли ещё несколько минут.
Коридор постепенно расширялся, потолок становился выше.
Наконец тоннель вывел их в огромную подземную галерею.
Лисандр остановился.
— Боги...
Перед ними открылся целый подземный город: Арки, колонны, древние склады, затопленные причалы, каменные пирсы.
Море проникало сюда через естественные пещеры.
Тёмная вода тихо плескалась у стен.
— Что это за место?
— Старый Эфес.
Ответила Талия.
— Что значит старый?
— Настоящий Эфес раньше стоял ниже. Море постепенно отвоевало часть города, люди построили новый и этот остался под землёй.
Лисандр медленно присвистнул.
— Получается...
— Да.Мы сейчас идём по улицам города, которого больше нет.
По спине Аристея пробежали мурашки.
— Очень воодушевляющая мысль.
Они двинулись дальше. Где-то далеко впереди слышался шум волн.
Именно тогда Талия неожиданно остановилась.
— Лисандр.
— Что?
— Ты понимаешь, что произошло сегодня?
— Конечно.
— И?
— Кто-то очень хочет убить меня.
— Нет.
Она повернулась.
— Кто-то готов убивать ради карты. Это разные вещи.
Лисандр промолчал.
Потому что впервые за весь вечер слова Талии его задели. Она была права. Слишком много людей, слишком много крови, слишком много риска для обычной карты.
— Кто такой Менес?
Спросил Дамон.
Талия долго молчала. Даже слишком долго.
— Когда люди рассказывают детям страшные истории...
Наконец сказала она.
— Обычно они говорят про чудовищ, про сирен, про циклопов, про морских демонов.
Она посмотрела на тёмную воду.
— Но самые опасные чудовища всегда выглядят как люди.
Лисандр почувствовал, как внутри снова появляется тревога.
Потому что Талия редко говорила подобным тоном.
— Ты его знаешь?
— К сожалению.
— Насколько хорошо?
— Достаточно хорошо, чтобы никогда не хотеть встретиться снова.
Даже Дамон нахмурился. Аристей сглотнул.
— Ты меня пугаешь.
— Правильно.
Ответила Талия.
— Значит я объясняю достаточно понятно.
В этот момент где-то далеко позади раздался очень тихий звук скрежета металла.
Все мгновенно остановились. Дамон медленно повернул голову.
Лисандр тоже услышал ещё один звук: Камень, шаг, эхо.
Не их шаг.Чужой.
В подземелье снова воцарилась тишина.
А затем из темноты далеко позади вспыхнул огонь факела.
Потом второй. Потом третий.
Лисандр медленно выдохнул.
— Пожалуйста скажи, что это совпадение.
— Нет.
Ответила Талия.
— Это не совпадение.
Где-то позади раздался голос:
— Они здесь!
И тоннель мгновенно ожил, люди Менеса всё-таки нашли их след
— Они здесь!
Голос прокатился по подземелью и многократно отразился от древних сводов.
Будто сама пещера повторила его.
Огонь факела вспыхнул далеко позади. Потом второй, третий, четвёртый.
Во тьме зашевелились тени. Много теней.
Лисандр выругался.
— Сколько их?
Дамон прищурился.
— Больше, чем мне хочется считать.
— Очень полезный ответ.
— Другого нет.
Талия резко повернулась.
— Вперёд. Быстро.
Они сорвались с места.
Тоннель уходил всё глубже под землю, воздух становился тяжелее.
Каждый вдох отдавал солью и сыростью, вода стекала по стенам тонкими струйками.
Иногда капли падали сверху за шиворот холодные как пальцы утопленника.
Под ногами хлюпала грязь. Старый камень был скользким от зелёного налёта.
Где-то впереди глухо ворчало море. Словно огромное существо ворочалось во сне под толщей скал.
Позади становилось шумнее.
— Быстрее!
— Они не могли так быстро найти проход!
Сказал Аристей.
— Могли.
Ответила Талия.
— Почему?
— Потому что среди людей Менеса дураков не держат.
Лисандр посмотрел на неё.
— Ты говоришь о нём так, будто знаешь лично.
Талия не ответила. Это молчание оказалось красноречивее любых слов.
Через несколько минут тоннель резко расширился и перед ними открылся огромный подземный зал. Все невольно остановились.
Потолок терялся во тьме. Своды поддерживали древние колонны толщиной с башни.
Некоторые уже рухнули, некоторые стояли тысячи лет.
Посреди зала плескалась чёрная вода: Неподвижная, гладкая, как полированный обсидиан.
На противоположной стороне виднелся старый каменный мост.
Единственный путь дальше. Именно туда они бросились, но они не успели.
Из бокового прохода появились люди.
Семь человек. Вооружённые. В кольчугах. С одинаковыми плащами.
Они двигались слишком уверенно для обычных наёмников.
Главарь усмехнулся.
— Господин Менес будет доволен.
Лисандр остановился.
— Надо же.А я надеялся, что сегодня никто не попытается меня убить.
— Не убить.
Исправил главарь.
— Доставить.
— Обычно после доставки всё равно убивают.
— Верно.
Дамон тяжело вздохнул.
— Можно я начну?
— Конечно.
— Спасибо.
Главарь даже не успел закончить улыбаться. Дамон рванул вперёд.
Казалось, будто в атаку пошёл не человек, а разогнавшийся бык.
Первый удар отбросил одного из противников так далеко, что тот перелетел через каменное ограждение и исчез в воде.
Второй получил кулаком в грудь. Послышался звук ломающейся древесины.
Хотя ломались вовсе не доски.
Но люди Менеса оказались не простыми бойцами. Они мгновенно перестроились.
Двое зашли сбоку, третий попытался ударить в спину.
Лисандр уже был рядом. Его нож блеснул в свете факелов.
Не для убийства, а для работы.
Удар по кисти. Разворот. Толчок. Подножка.
Один противник рухнул, второй потерял меч, третий получил локтем в лицо.
Через несколько секунд Лисандр и Дамон оказались рядом спина к спине как десятки раз до этого. Как люди, которые давно знают движения друг друга.
— Слева трое.
Сказал Лисандр.
— Уже двое.
Ответил Дамон.
— Хвастун.
— Немного.
Следующий удар принял на себя Дамон. Меч скользнул по наплечнику. Дамон схватил нападавшего за руку, поднял над землёй и швырнул в его же товарищей. Трое рухнули одной кучей. Тем временем Лисандр проскользнул между двумя бойцами словно вода между камней. Его противники были быстрее, сильнее вооружены, лучше защищены, но ни один из них не обладал его наглостью. Один получил песком в глаза. Второй — рукоятью ножа по носу. Третий внезапно обнаружил, что стоит уже по колено в воде и летит лицом вперёд. Однако людей Менеса становилось больше. Из тоннеля появлялись новые факелы, новые силуэты. Лисандр почувствовал неприятный холодок. Они не выиграют этот бой, даже Дамон это понял.
В этот момент впереди раздался голос.
— Оружие вниз. Немедленно.
Все обернулись. Из другого прохода выходили люди: Моряки, контрабандисты, рыбаки, наёмники. Десятки вооружённые не хуже людей Менеса.
Главарь первой группы нахмурился.
— Вы ещё кто такие?
В ответ вперёд вышел седой мужчина со шрамом через всё лицо.
Он посмотрел на Талию, снял шапку, склонил голову.
— Госпожа.
Лисандр удивлённо моргнул, потом ещё раз.
— Ты его знаешь?
Старик посмотрел на него как на ребёнка.
— Знаю?
Он усмехнулся.
— Половина капитанов Эгейского моря обязана этой женщине жизнью.
Рядом раздались смешки.
— И вторая половина — деньгами.
Добавил кто-то.
Даже Талия позволила себе лёгкую улыбку.
Главарь контрабандистов перевёл взгляд на людей Менеса.
— Госпожа Талия сказала, что этим людям нужна помощь.
Он вытащил саблю.
— А когда госпожа Талия просит помощи, умные люди помогают.
— Почему?
Спросил Аристей.
Старик посмотрел на него.
— Потому что однажды помощь понадобится уже тебе.
Через мгновение подземный зал взорвался новой дракой.
И пока люди Менеса столкнулись с людьми Талии, она коротко сказала:
— Теперь бежим.
— Наконец-то разумная мысль.
Выдохнул Лисандр.
И они вновь бросились вперёд туда, где шум моря становился всё громче.
Туда, где в тумане скрывалась судьба, о которой никто из них ещё не догадывался.
Шум драки быстро растворился в лабиринте тоннелей, но ощущение опасности никуда не исчезло. Наоборот. Теперь оно словно шло рядом. За спиной, в темноте, за каждым поворотом.
Талия уверенно вела их вперёд, словно знала каждый камень в этом проклятом подземелье.
Лисандр уже собирался спросить, сколько ещё секретов она скрывает, когда тоннель неожиданно закончился. Перед ними открылся огромный грот.
Все невольно остановились даже Дамон. Потолок терялся где-то во тьме. Со сводов свисали тысячи известковых наростов длинных и острых.





