
Полная версия
Безумные эликсиры Элоизы
Элоиза вспыхнула и заправила за ухо выбившуюся прядь.
Да, волосы у нее красивые. Каштановые, вьющиеся, с золотистым отливом. Вот только когда она их последний раз расчесывала? Кажется, позавчера? А мыла… неужели на прошлой неделе?! Жуть как она себя запустила.
Впрочем, Элоиза изысканных причесок от роду не делала. Просто сворачивала волосы в узел и протыкала, чтобы держался, чем под руку попадется.
А сегодня ей под руку попался…
Элоиза опасливо потрогала узел на затылке, нащупала что-то деревянное и занозистое. Уколола палец, ойкнула – из волос на пол выпал старый карандаш, а пряди рассыпались по плечам.
Иво откровенно залюбовался, и его взгляд стал таким обжигающим, что Элоиза даже на месте поерзала – ей в солнечное сплетение ударила волна жара.
От смущения Элоиза фыркнула, вытянула из ящика стола бечевку для пакетов и туго перевязала волосы.
– Чудо, говорите? Если намекаете, что я проверяю на себе средство от облысения… – начала она ядовито.
– Даже и не думал намекать. Естественную красоту сразу видно, у меня глаз наметан.
– Хватит, Иво. Предпочитаю, когда делают комплименты моему уму.
– Ну, ум сразу не разглядишь, дайте мне время.
– Считаете, что я дура и дела в лавке веду как попало? – вспыхнула Элоиза, истолковав его реплику как насмешку.
Иво дал себе время поразмыслить. Неторопливо прожевал кусок бутерброда, отхлебнул чая, аккуратно поставил кружку, выложил руки на стол и сплел пальцы.
– Дурочкой я вас точно не считаю. Что же касается ваших навыков торговца… Позвольте высказаться прямо. У вас богатый ассортимент, и покупатели есть. Но вы не учитываете кучу тонкостей. Мне кажется, вы находите торговлю скучным занятием. Чтобы вас успокоить, скажу: ваш отец делал те же ошибки, и вы их повторяете, только на свой лад.
Элоиза поежилась. Неприятно слушать горькую правду. Но придется. Кажется, Иво в таких вещах разбирается.
– Ваша лавка хиреет, – продолжал он спокойно. – Вам надо двигаться в ногу со временем. Иначе проиграете тому долговязому типу. Уже завтра клиенты пойдут к нему просто потому, что его лавчонка расположена удачнее, и он себя подать умеет. А там у них сложится привычка – и готово, ваша лавка окончательно опустеет.
– Йост – никудышный алхимик, – отрезала Элоиза. – Учился у какого-то мошенника в столице. Прошел годовые курсы, подумайте только! На алхимиков учатся всю жизнь, перенимают семейные секреты с колыбели. Отец впервые привел меня в мастерскую, когда мне исполнилось пять лет. И еще я подозреваю, что Йост не сам варит эликсиры.
– Где же он их берет?
– Покупает в столице оптом, а потом разливает по бутылкам и наклеивает свои этикетки.
– Оптом? – удивился Иво.
– Да, у алхимического концерна Форнаксов. Слышали о таком?
– Звучит знакомо…
– Эти Форнаксы – негодяи, – отрезала Элоиза. – Задумали стать монополистами. Зелья производят в огромных количествах, варят их в чанах, на заводах! Владелец фирмы посылает шпионов, те добывают семейные рецепты. Форнаксы скупают алхимические лавки и на их месте открывают свои филиалы. Пока Форнаксы не пришли в наш город, но придут, если он станет популярным курортом.
Иво медленно кивнул. Откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. От его пристального взгляда Элоизе стало слегка неуютно. Но она успешно справилась с робостью, продолжая распалять себя негодованием.
– Если в городе будет две алхимические лавки, а не одна, нам будет проще противостоять Форнаксам, – запальчиво объяснила она. – Мы с Йостом могли бы действовать заодно, но предлагать горожанам выбор. Но этот болван никак не поймет! Хочет, чтобы я продала ему лавку. Или вышла за него замуж и вручила ему ее как свадебный подарок.
– Сложно же вам приходится, – посочувствовал Иво и на миг накрыл ее руку своей. Элоиза замолчала, бурно дыша. Его ладонь была приятно тяжелой и теплой. – Еще не все потеряно. Форнаксы уже делали вам предложение?
– Да, я получила от них несколько писем.
– Вам не подошли их условия?
– Конечно нет. Собственно, я их послание даже не дочитала. С первой строки все стало ясно. Они хотят купить мою лавку за гроши.
– Вам стоило поторговаться.
– Дело не в деньгах. Лавку открыл мой пра-пра-прадед. Он был придворным алхимиком, подлинным исследователем. Но когда впал в немилость, уехал из столицы. Женился, обзавелся семьей… детей и жену нужно было кормить. И тогда он нашел применение своим талантам – открыл алхимическую лавку. Она переходила от отца к сыну. Сыном мой отец так и не обзавелся, а я… – Элоиза на миг замешкалась.
Она не оправдала ожиданий отца и не захотела постичь глубинные тайны алхимии. Решила жить по-своему. Сбежала, избрала другую стезю.
Но все же вернулась.
– Я – последняя из Витриолей и должна сохранить наше дело, – закончила она. – Для меня это важно. Не собираюсь уступать лавку каким-то дельцам.
– Форнаксы лишь однажды писали вам?
– Всего пришло около дюжины писем, но я их не распечатывала. Форнаксы не оставят попыток захватить рынок. Подбираются все ближе. Уже открыли свое отделение в Мерстаде. Как можно производить алхимические зелья на заводах, скажите мне? Ведь алхимия – это творческий процесс! Мы не промышленники – мы художники! Мы не просто трансмутируем элементы. Совершенствуя вещества, изменяя их природу, мы совершенствуем самих себя и мир вокруг нас! Вот основной постулат алхимии. А деньги… деньги лишь приятное дополнение. Художникам тоже надо есть и хорошо одеваться.
– С этим не поспоришь, – согласился Иво.
Глава 6
Элоиза замолчала, пораженная собственной пылкостью.
Кое-что она, оказывается, усвоила из заумных герменевтических трактатов. Более того – она верила в то, что говорила.
– Семейные компании могут успешно процветать под боком у монополистов, – уверенно сообщил Иво. – Вы предлагаете клиентам штучный товар, сделанный с душой. На это вам и нужно упирать – но от новых методов не отказываться. У меня есть несколько идей. Хотите послушать?
– Хочу.
– Пойдемте в торговый зал, – Иво поднялся и повелительно махнул рукой Элоизе. Та и не подумала пререкаться, хотя опять удивилась себе: и чего это она его слушается?
– Начнем с того, что у вас флаконы расставлены по полкам как бог на душу положит. Найти нужный – задача непосильная, – заявил Иво, встав посреди зала.
– Я прекрасно знаю, где что лежит. Охотно помогу покупателю, когда он попросит.
– Не все любят просить. Многие предпочитают молча зайти, взять, оплатить и выйти.
Элоиза пожала плечами и объяснила:
– У отца было семь шкафов с названиями планет – символами семи металлов. То есть, в шкафу «Меркурий» стояли снадобья со ртутью. Румяна с киноварью, мазь от кожных болезней с сулемой, средство для обработки меха… Краски для рисования и тому подобное. В шкафу «Венера» он держал снадобья на основе меди – чернила, заживляющие мази. Ну и так далее.
– И шкаф «Солнце» у вас тоже был?
– А вы разбираетесь в алхимической символике, – удивилась Элоиза. – «Солнцу» отводилась лишь одна полка, ведь там находились самые дорогие средства с крупицами золота. Омолаживающие кремы и кондитерские добавки.
– Вот видите, какая неразбериха. Бок о бок у вас стояли и кремы от геморроя, и румяна, и чернила. Сам черт запутается.
– Но так делали все алхимики, это традиция. Кстати, я от нее отошла.
– Вы расставили флаконы по цвету. Это интересное решение, но, боюсь, проблемы оно не решает, – мягко заметил Иво.
Обычно Элоиза вставала на дыбы, когда кто-то делал ей замечание. Но в этот раз спорить не захотелось; в голосе Иво не было снисходительных ноток, только горячее участие. На него невозможно было не откликнуться. Элоизе захотелось поделиться и другими идеями.
– Знаете, что еще я хочу сделать? Устроить подсветку. Повешу крошечные масляные лампы над полками, и шкафы будут сиять, как сундуки с сокровищами.
– Вот это вы здорово придумали! – Иво восхищенно покачал головой. – Но все же давайте сделаем перестановку. В одном шкафу разместим косметические снадобья, в другом – лекарственные, в третьем – бытовые эликсиры и порошки.
– Ладно, – согласилась Элоиза. – Так действительно удобнее.
– В пределах одного шкафа вы можете создавать любые сочетания, – уступил Иво. – У вас к этому несомненный талант. Ваши цветовые переходы радуют глаз.
Элоиза невольно вспыхнула от удовольствия, но нахмурилась, когда Иво вручил ей исписанный с двух сторон лист.
– Что это?
– В перерывах между покупателями я набросал план изменений для вашей лавки. Пожалуйста, изучите! И задавайте вопросы, если что-то непонятно.
– Найти тропинку к сердцу покупателя, – прочитала она вслух. – Предлагать им единственный в своем роде товар.
– То, что не найти у других. Некоторые называют такую уловку «нишей». Ну, как бы полочка, где определенный покупатель найдет именно то, что ему нужно, даже если это что-то необычное.
– Даже не знаю, что можно предложить… этакое, – задумчиво ответила Элоиза.
– У вашего отца были уникальные семейные рецепты, которые вы держите под замком?
– Открою вам страшную тайну… – заговорщицким шепотом сказала Элоиза. – Таких рецептов у нас… нет!
Иво разочарованно хмыкнул. Элоиза саркастически улыбнулась и развела руками.
– Удивлены? Но это правда. Алхимики вечно трясутся над своими секретными рецептами, берегут их от других алхимиков. Увы, мои предки были умелыми, но самыми заурядными зельеварами. Они никогда не отходили от проверенных формул. Но мы всегда гордились качеством товара и свежим сырьем. Многое мы выращиваем и добываем сами.
– Это можно использовать как преимущество. Но все же плохо, что у вас нет семейного секретного рецепта. Вы уверены, Элоиза? Помню, ваш отец хвастался, что работает над чем-то… таким, революционным.
– Вы наверняка не так его поняли. Отец ни за что бы не стал экспериментировать. Да и в его кабинете я не нашла никаких записей.
Элоиза старалась не показать огорчения. Потому что, по правде говоря, она была разочарована, когда ее поиски не принесли результата. Какому алхимику не хочется отыскать удивительный рецепт!
– Зато я сама придумала парочку формул, – небрежно призналась она.
– Вот как? – Иво приподнял бровь. В его голосе ей почудилось сомнение – но как же хотелось похвастаться!
– Я с детства люблю смешивать краски, и не только… – она прикусила губу, колеблясь. Стоит ли рассказывать о ее попытках создать то, что никому раньше в голову не приходило? А вдруг Иво будет над ней смеяться? Отец же смеялся…
– Мне бы хотелось увидеть ваши эликсиры. Мне кажется, вы способны сотворить нечто потрясающее. Но если не хотите рассказывать – не нужно. Секреты стоит беречь.
– Да нет, чепуха… Я потом вам покажу, – Элоиза вновь уткнулась в список.
Дочитав до конца, признала:
– Неплохо. И где вы нахватались таких идей?
– Много путешествовал и везде учился понемножку.
– Брать предварительные заказы… Ну, это я и так делаю, хоть и нечасто. Проводить в лавке демонстрации и уроки с чаепитием. Здорово, мне нравится! Приложить к товарам подробное описание с правилами употребления. Ладно, сделаю, хоть это долго и скучно.
– Возьму это на себя.
– Договориться с таверной, цирюльником и модисткой. Они будут рассказывать о моих товарах и посылать ко мне клиентов. Ага, попробуй с нашим цирюльником договорись. Он ужасный жлоб и сквернослов.
– А вы придумайте, как его заинтересовать. Ищите партнеров повсюду, Элоиза.
– Заменить вывеску… А вывеска-то вам чем не угодила?!
– Она пыльная и выцветшая.
– Она висит над лавкой уже лет сто.
– Вот именно. Ей пора на помойку. На ней же невозможно ничего прочесть!
– Там написано: «Отличные алхимические снадобья Витриолей». Четко и понятно.
– Пусть теперь на вывеске будет ваше имя, Элоиза. Поймите, вам нужно… – Иво щелкнул пальцами, подбирая слова. – Вам нужно, чтобы вас узнавали. Вы не просто предлагаете товары – вы выполняете мечты покупателей. Как волшебная фея. Пусть у этой феи будет свое имя. Придумайте яркое название для вашей лавки.
Элоиза размышляла, склонив голову к плечу.
– «Умные эликсиры Элоизы». Как вам?
– Отлично! Закажите вывеску, и пусть не жалеют золота для краски.
– Я сама ее нарисую. Я ведь художница.
– Как вам угодно.
– Ладно, допустим, план вы составили хороший, – Элоиза помахала листком. – Но быстро его не выполнишь. А мне нужно все прямо сейчас… Иначе будет поздно.
– Кое-какие задумки сразу приносят результат. Вот, например… – Иво наморщил лоб, раздумывая. – Устройте праздник с раздачей бесплатных образцов товаров.
– Совсем-совсем бесплатных?
– Налейте снадобья в крохотные бутылочки, расставьте их на столах, и пусть покупатели берут, что хотят. Еще подготовьте брошюрки с описаниями снадобьев – да не жалейте похвальных слов самой себе. Накануне нужно пройтись по городу и рассказать об этом событии. За пару дней можно управиться. Я видел у вас в городе типографию, там сделаем срочный заказ, дорого он не обойдется. Еще нужны маленькие бутылочки.
– В подвале есть ящик виалок величиной с наперсток. Моя прабабушка Лютеция их собирала.
– Отлично! Завтра приступим к подготовке.
Элоиза встрепенулась, вспомнив, что главный вопрос еще не закрыт. Хотя Иво, кажется, все уже для себя решил и считает себя частью команды.
– Мыприступим? – переспросила Элоиза, выделив голосом слово «мы», чтобы хоть немного его осадить.
Иво намек понял.
– Ну, полагаю, вы отказались от мысли сдать меня в полицию, – хладнокровно заявил он. – Теперь я ваш полноправный работник и помощник, не так ли?
Элоиза пронзительно посмотрела на Иво; тот встретил ее взгляд твердо и безмятежно.
Есть тысяча доводов, почему чужому человеку не место в ее лавке. Иво дал обещание ее отцу – ну и что? Последнее слово все равно за ней. А она терпеть не может, когда кто-то навязывает ей свою волю.
Да и ситуация в целом странная. И сам Иво странный… Загадочный, лучше сказать. А загадки, как известно, порой имеют весьма неприятные ответы.
Но, с другой стороны, все же сложно обойтись без напарника. За несколько часов Иво показал, что готов играть эту роль.
Элоиза с детства боролась за право самой принимать решения и нести ответственность. Однако как же это порой сложно! Никаких сил не хватит.
Она и в Марваль-то вернулась только потому, что ей захотелось разделить это бремя хоть с кем-то.
Отца больше нет, но остались знакомые, друзья… Тут ее старые корни, а столичная почва очень уж неподатлива, чтобы пустить новые.
Однако восстановление старых связей шло не быстро. Горожане встретили блудную дочь настороженно.
Иво оказался первым, кому она доверилась. Он не пытался подольститься или обвести ее вокруг пальца. Пусть и не всегда соглашался с ней, но терпеливо объяснял свои доводы.
Пожалуй, стоит дать ему шанс. Ему, наверное, и пойти некуда… Кажется, в родном гнезде его не особо-то ждут. О матери он упомянул кратко и довольно прохладно. Но даже бродягам нужно место, где можно недолго отдохнуть от странствий и приключений.
– Хорошо, господин Кречет, – сказала Элоиза. – Вы произвели на меня впечатление. Я вас нанимаю. За крышу над головой и обеды. Жить будете в сторожевом домике, где обитал прежний приказчик. Только, кажется, там крыша протекает.
– Мне не нужны хоромы, я привык к простым условиям.
– Завтрак готовите сами, из того, что найдете в буфете, обеды беру на себя. Кроме того, хоть вы и не просили, положу вам пять эленов в неделю на неотложные мужские нужды.
– Э-э-э… какие, например, нужды?
– Ну мало ли. Новое белье купить, или ботинки починить. Девушке конфет купить. У нас в городе много незамужних красоток, вами наверняка заинтересуются. Может, и вы кем-то серьезно увлечетесь и захотите осесть.
– Да, верно. Вы совершенно правы. Об этом я не подумал.
– Мыло для бритья и зубной порошок я вам предоставлю – я сама их изготавливаю.
– Разумеется.
– Стойте, вы куда?
– В кухню, – пояснил Иво, поворачиваясь в дверях. – После ужина осталась посуда, я ее вымою. Приступаю к своим обязанностям, раз вы меня наняли. Я же обещал, что стану вашим помощником во всем.
Такого Элоиза не ожидала, но отказываться не стала.
– Хорошо, мойте, – разрешила она.
Иво зашагал по коридору, Элоиза пошла за ним по пятам как приклеенная.
Глава 7
В кухне Иво сразу принялся за дело. Наполнил бак, зажег огонь, и, пока вода грелась, переставил грязную посуду в раковину и начисто протер стол.
Элоиза искала предлог, чтобы остаться. А то Иво подумает, что она путается у него под ногами, или догадается, что она следит за каждым его действием.
Тогда девушка сделала вид, что проводит ревизию запасов. Она хлопала дверцами буфетов и шкафов и бормотала под нос:
– Масла на исходе… и муки маловато…
– Составьте список того, что нужно купить. Я встаю рано и завтра загляну в бакалею. Приготовлю вам на завтрак оладьи.
Элоиза растерянно оглянулась. Иво уже взялся мыть посуду. Он тщательно отскребал каждую тарелку щеткой, потом полировал содой, чтобы избавиться от темного налета, насухо протирал салфеткой. Делал все очень ловко, и сразу становилось понятно, что заниматься женской работой ему не впервой.
Элоиза потопталась на месте и села у стола. Так странно видеть мужчину в ее кухне! Но приятно, когда нудную работу делает кто-то другой.
После смерти отца кухарка ушла, а новую она нанять не могла, потому что тратить деньги на прислугу оказалось непозволительной роскошью.
Но попробуй содержать в порядке большой дом, и лавку, и лабораторию одной парой рук! Элоиза старалась, но все же в доме прочно воцарился дух запустения. Столы покрылись жирным налетом, окна помутнели, а кухонные полотенца не отличались свежестью.
Однако, кажется, Иво и впрямь вознамерился заменить собой целый штат слуг.
– Вы еще и готовить для меня будете? – вырвалось у нее.
– Мне несложно. Только деньги на продукты оставьте. У кого можно купить свежие яйца?
– Фермерша Марта, что живет у моста, держит отличных несушек.
Они замолчали. Элоиза наблюдала, как мерно движутся лопатки Иво, когда он протирает тарелку. Она разглядывала его и мысленно давала ему оценку.
Он хорошо сложен, и держать себя умеет. Движения плавные, но энергичные. В его присутствии старая кухня как будто наполнилась невидимыми электрическими разрядами.
Иво закатал рукава рубашки, и девушка украдкой любовалась его загорелыми предплечьями. Волнистые черные волосы Иво сзади доходили до воротника, и ей неожиданно захотелось запустить в них пальцы. Просто проверить: жесткие у него локоны или мягкие?
Он подпоясался полотенцем, и у раковины стоял, слегка расставив ноги, как морской волк, несущий вахту на качающейся палубе.
Сразу видно, человек знает, что делает, и ни о чем не беспокоится. Создается впечатление, что он может решить все твои проблемы.
Помыть грязную посуду? Ерунда. Найти общий язык с несговорчивым клиентом? Легко. Спасти лавку от разорения? Раз плюнуть! Надавать тумаков негодяю, раскроить голову бандиту, отбить атаку пиратов? Одной левой!
Ему все по плечу. За его плечами путешествия, жизнь авантюриста. Но у него острый ум, и, кажется, благородства он не лишен.
Элоизу вдруг охватило предвкушение чего-то необыкновенного. По телу пробежала легкая дрожь, в груди сделалось непонятное волнение.
Почему? От чего? Неужели от того, что в ее доме вдруг завелся мужчина, и он стоит рядом, насвистывает себе беззаботно? А ночью будет ночевать совсем недалеко, утром она столкнется с ним в коридоре, и…
Элоиза смущенно кашлянула и встала из-за стола.
– Пора на боковую. Я ужасно устала. Не представляю, как вы на ногах держитесь.
Иво отбросил полотенце и потянулся. Расстегнутый ворот рубашки разошелся, показав треугольник смуглой кожи с курчавыми темными волосками на груди. Щеки Элоизы окатил жар.
Она резко отвернулась и поманила Иво за собой.
– Пойдемте, провожу вас до сторожевого домика. И учтите: на ночь я крепко запираю дверь и держу под рукой кочергу. На случай если вам в голову взбредет всякий вздор.
– Я уже сказал, что вы со мной в полной безопасности, – с легкой обидой ответил Иво. – Даже не рассчитывайте, что я загляну к вам на огонек в поисках компании на ночь. Вы дочь моего друга, существо вроде племянницы. Поэтому советую вам тоже не выдумывать себе лишнего.
– Но я еще и ваша хозяйка, – парировала Элоиза в некотором раздражении. Она хотела поставить Иво на место, но вышло наоборот.
– Вот именно. Ни за что не смог бы влюбиться в хозяйку. Это идет вразрез с моими правилами.
– И много у вас правил? – спросила Элоиза, чувствуя замешательство.
– Немного, но они строгие. Впрочем, жизнь – штука непредсказуемая, и порой исключение из правил становится лучшим, что может с тобой случиться.
Иво замолчал, и то, что он не договорил, но подразумевал, вызвало новый прилив жара к сердцу.
***
Утром Элоизу разбудили непривычные звуки и ароматы.
Она осторожно открыла глаза, прислушиваясь и принюхиваясь.
Стукнула задняя дверь, от которой идет дорожка к сторожевому домику. Где теперь обитает…
– Иво Кречет! – воскликнула Элоиза, садясь на кровати.
Но этот запах? Что это? Она потянула носом и определила: горячее масло. Печеные яблоки. Молочная пенка. И что-то еще, сладкое… ваниль, конечно.
Она встала и закуталась в халат, чтобы пойти на разведку. Час был еще ранний, но солнечные лучи уже заливали комнату. День обещал стать прекрасным.
И не только из-за хорошей погоды. Сегодня начнется новая жизнь. Появилась интересная цель и множество увлекательных задач. Но решать их Элоиза будет не одна. Теперь у нее есть помощник. Который, кажется, выполнил свое обещание и приготовил завтрак.
Элоиза спустилась, зашла в кухню, огляделась – и ей тут же захотелось по-кошачьи облизнуться.
На столе стояла тарелка, полная пышных золотистых оладий. А рядом в горшочке – ванильный соус!
Однако искусного повара в кухне не обнаружилось. Подвальная мышь, которая тоже выбралась на разведку, сидела на подоконнике и тянула нос к оладьям, восхищенно шевеля усиками.
– Брысь, – сказала ей Элоиза. Мышь юркнула на пол и глянула на девушку с упреком. Пришлось разломить оладью и дать мыши половину. Вторую Элоиза с удовольствием съела сама.
Но за стол садиться не стала, а отправилась искать Иво.
Куда он делся? В зале его нет, и в кладовой никого, и в гостиной, и в библиотеке…
Неужели спустился в лабораторию? Тогда Элоиза его немедленно выгонит несмотря на оладьи. Никому не дозволено входить в лабораторию алхимика без разрешения хозяйки.
Но дверь оказалась заперта на ключ, как ее Элоиза и оставила.
Значит, Иво либо сбежал, – предварительно настряпав оладий, – либо вернулся в свою сторожку.
Девушка выскользнула наружу и прошла по дорожке до скособоченного домика в конце сада.
Прильнула ухом к двери и прислушалась. Полезно украдкой разведать привычки человека, с которым ей придется провести бок о бок какое-то время.
За дверью стояла тишина. Элоиза осторожно потянула ручку. Дверь не поддалась.
Тогда девушка прокралась к окну, встала на цыпочки и заглянула внутрь. Ничего не видно. Она прильнула к стеклу лбом… и в этот миг створки распахнулись внутрь, и она уткнулась носом в голую грудь своего нового приказчика.
От неожиданности Элоиза вскрикнула и отпрянула.
– Доброе утро, – вежливо поздоровался Иво. – Слышу, шныряют под окнами… Дай, думаю, гляну, кто это. А это вы. Приятный сюрприз. Я по вам соскучился за ночь. Прелестная сегодня погодка, не так ли?
– Н-неплохая, – выдавила Элоиза, стараясь обрести уверенный вид. Ей хотелось зажмуриться – но она даже отвернуться не смогла. Вид мускулистой, смуглой мужской груди поверг ее в некоторое смущение, она застыла столбом и хлопала глазами.
– Мне на рубашку брызнуло раскаленное масло, пришлось вернуться и переодеться, – объяснил Иво. – Я вам оладий испек.
– Ага… – кивнула Элоиза. Лицо горело, словно и на него плеснули горячим маслом.
– Секунду, оденусь и присоединюсь к вам за завтраком, – сказал Иво и исчез в глубине комнаты. Элоиза, все еще пунцовая, прошла к крыльцу. Через миг дверь распахнулась, и появился Иво, застегивая верхние пуговицы на свежей рубашке.
Элоиза умудрилась одним глазком заглянуть в комнату и опять поразилась. Иво успел смести пыль и паутину, протереть пол. На скамье лежали молоток и дранки, приготовленные для починки крыши.
Кроме того, на крючке висел вещевой мешок, а на полке разместились бритвенные принадлежности. А на подоконнике стоял в баночке букет одуванчиков, отчего запущенное помещение сразу приобрело особый, уютный колорит. Так и просится на полотно…









