Если завтра не настанет
Если завтра не настанет

Полная версия

Если завтра не настанет

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

- Теперь, у вас нет сомнений? – понизив голос, спросил Фур.

Несколько секунд Луиза не могла подобрать слов, а после тихо ответила.

- Верните меня домой.

***

Сжимая в ладонях подушку, Луиза беззвучно прорыдала всю ночь. Раньше ей казалось, что она смеётся страху в лицо. Не боится ни диких зверей, ни монстров под кроватью, а теперь её пугала даже самая крохотная мысль о смерти. Ей даже стало казаться, что в ней поселился другой человек, не такой храбрый и сильный, как она сама, но очень на неё похожий.

И впервые, находясь с демоном над землёй она ощутила не знакомый ей ранее страх высоты. Девушка накрылась одеялом с головой и пролежала так до самого рассвета.

На утро её разбудили громкие голоса, доносившиеся с холла. Они о чём- то яро спорили и никак не могли прийти к единому мнению. За последние несколько дней, кажется, будто изменился весь их замок. Гувернантка – вор, прислуга вечно ругается между собой, а мисс Вуд… мисс Вуд перестала узнавать своё отражение.

- Луиза, выходи! – колотила по дверям Мелисса. – В доме полный беспорядок. Немедленно!

Девушка неохотно поднялась с постели, и принялась собираться выйти в свет. Она надела платье в нежно- розовых цветах с белой оправой по краям, и собрала волосы в неряшливый, но очень милый пучок.

- Дочери основателей непригоже выходить из спальни в слезах, Луиза, - дразнясь приговаривала она, маскируя круги под глазами пудрой. - Непригоже спать до обеда. Непригоже так вульгарно одеваться. – Мисс Вуд стукнула ладонью по столешнице перед зеркалом, когда в очередной раз в её комнату постучали. - Да что происходит с этим домом?

Громко, стуча каблуками, она быстро дошла до двери и открыла её с таким размахом, что та чуть было не врезалась в стену. Но, к её удивлению, на пороге стояла не разъярённая миссис Вуд, а Фур в новых клетчатых серых брюках и белой заправленной рубашке с надетым поверх темно- синем жилетом. От неожиданности Луиза приоткрыла рот и замерла на месте, как статуя во дворе дворца семейства Бэрри. Фур поправил запонки на рукавах и посмотрел на девушку с легкой усмешкой.

- Я настолько неотразим?

- Что? – переспросила Мисс Вуд словно действительно не расслышала его вопрос. – Вы что- то хотели?

Фур расправил плечи и сложил руки в замок.

- Ваша матушка попросила сопроводить вас на рынок. Продукты купить.

Луиза нахмурилась.

- Вы лжёте! Непригоже мне за покупками ходить. На это слуги есть!

Парень пожал плечами.

- Тем не менее.

Луиза приподняла подол платья и обогнула вставшего на пороге комнаты парня.

- А я вот сейчас пойду и узнаю сама! – брызнула она. - Мама!

Оставшись на втором этаже в одиночестве, Фур облокотился одной рукой на стену, а другой захлопнул двери в спальню мисс Вуд. Большего всего в своём нынешнем деле он не любил именно эту часть. Познакомиться с новой душой, проникнуть в её круг доверия, рассказать правду о себе, а после покорно выжидать, когда она будет готова к испытаниям. Вот только душа Луизы отличалась от остальных, которых ему приходилось касаться. Её душа была окутана тоской, печалью, в которой девушка заблудилась и потеряла саму себя.

- Вы спускаетесь? – донесся с первого этажа нервный голос Луизы.

Фур поджал губы и безнадежно покачал головой.

- Будто у меня есть выбор, - тяжело выдохнул он, и спустился к поджидающей его у выхода девушке в светло- розовой шляпке.

Шагая по каменным дорогам, Луиза старалась быть незаметной.

- Бунт они устроили, видите ли. Что же вы матушка сами не отправились тогда за продуктами? - бубнила она, опуская края плетённой шляпы на глаза.

На мгновение девушка поймала себя на мысли, что и сама не знает, прячется она от осуждающих взглядов горожан или же от пронзительного взгляда демона.

И пока мисс Вуд колебалась в догадках, Фур в то время неспеша следовал за ней, размахивая вручённой ранее миссис Вуд корзинкой. Хоть ему и не особо нравилась атмосфера в городе, иногда он всё- таки находил увлекательные для себя моменты.

- Вы ведь знаете, что застряли в прошлом? Стыдно сходить за продуктами человеку? Нонсенс. – Начал разговор он. - Я помню ту эпоху и скажу, что нынешнее время куда лучше.

Луиза замедлила шаг.

- В нашей библиотеке имеется пара книг о современном мире, - неуверенно начала рассказывать Луиза. – Прочитав их, меня не смогла покинуть мысль о том, как можно так крепко держаться за прошлое, когда за холмами скрывается такая магия? Современные технологии, научные открытия. Вот почему я сказала, что готова сбежать. Я хочу расти и двигаться дальше, а не держаться за то, чего не вернуть, как не старайся.

Фур на минуту задумался.

«Если она хочет сбежать в современный мир, согласиться ли она прожить всю жизни будучи демоном? У меня нет столько времени на ожидания и догадки. Пора переходить к следующему этапу».

Схватив Луизу под локоть, он отошел на самый край дороги, дабы не привлекать ненужного к ним внимания.

- Что вы? – Луиза вновь хотела возразить, но Фур перебил её. Луиза смиренно выдохнула, словно осознав, что подобные действия будут повторятся неоднократно и бороться с наглым парнем бессмысленно.

- Мне нужен ответ. Вы готовы стать демоном?

Сердце девушки застучало быстрей.

- Я не знаю. Вы ведь ничего мне толком не рассказали. Как я могу?

- Я дал вам время на размышления. Если вы не хотите, скажите это сейчас. – Он пронзал ее взглядом, ожидая ответа, пока на лице мисс Вуд мелькали эмоции. Но от страха ли или от предвкушения приключений она собрала силы в кулак и как можно увереннее ответила.

- Согласна.

Фур облегчённо выдохнул. И пока демон повествовал о сложности и опасности испытаний, с которыми Луизе предстоит столкнуться на другой стороне улицы, пропуская рассказ друга мимо ушей, за их подозрительной беседой пристально наблюдал мистер Бэрри младший.

Глава 6 Испытание страхом

По возвращению Луиза обнаружила свой дом полным гостей, а с улицы доносился грохот подъезжающего экипажа.

- Что происходит, мама? - спросила Луиза, принимающую гостей, миссис Вуд.

- Бал, милая. Мы обещали Уильяму бал в честь его приезда. Он разве не упоминал об этом?

Девушка оглядела прихожую и глубоко вздохнула, осознавая бессмысленность происходящего.

- Но мне не хочется сегодня праздника!

Мелисса вздёрнула бровь.

- Не будь эгоисткой! Это в первую очередь проявление уважения к семье Рич, - она кивнула, стоящему неподалёку Фуру. – А ты вместо того, чтобы нос воротить, жениха бы себе присматривала. Мистер Вуд настаивает на Джерри, но я могла бы его переубедить… - она вновь указала взглядом на Фура.

Терпению Луизы приходил конец, но события последних нескольких дней настолько сбили её столку, что устраивать концерт просто не осталось сил. Поэтому, одарив маму ненавистным взглядом, она вернулась в спальню.

Поднявшись к себе, Луиза обнаружила уже подготовленное для неё бальное платье, которое временная гувернантка, назначенная миссис Вуд, принесла во время её отсутствия. Его цвет был превосходен. Небесно- голубого оттенок был одним из любимых у Луизы, но вот от одного его бесформенного вида и нелепых рукавов, прикрывающих плечи, по спине девушки пробежала дрожь. Поэтому, ни на секунду не сомневаясь она принялась делать то, что умела чуть лучше, чем кататься верхом. И когда наконец результат перешитого платья оправдал все ожидания, с коридора донёсся голос отца.

- Луиза, поспеши! - мягко позвал дочь мистер Вуд. - Ждем только тебя.

Спустя некоторое время из бального зала начала доноситься музыка. Луиза уже подошла к дверям, но по неизвестным даже самой себе причинам на секунду засомневалась, а хочет ли она входит туда в этом наряде? Но отогнав накрывающую тревожность, решилась. Проходя мимо членов дворянских семей, она едва заметно улыбнулась и приветственно кивнула.

- Кажется, сегодня юная мисс Вуд в хорошем расположении духа, - прошептала жена одного из знатных мужчин.

Луиза аккуратно поправила подол рельефного платья и провела руками по обтягивающей талию ткани, выпрямляя все неровности. По оголенным ею плечам струились локоны волос, а на затылке красовалась заколка из бабочек, подаренная Бэном на её двенадцатый день рождения.

- Луиза! - к ней подбежал вонючка Джерри. - Ты как всегда в своей манере, - рассмеялся он, то ли хрюкая, то ли задыхаясь. - Что не наряд, то новый позор для родителей. Как они тебя ещё не выпороли?!

Стоящие неподалёку девушки, язвительно захихикали.

От неожиданной храбрости Джерри Луиза потеряла дар речи. Она и не думала, что слова этого человека, могли бы задеть её, но так и случилось.

- Отойди от меня, Джерри, - она отмахнулась от него рукой, но это не помогло. Парень поймал девушку за кисть и вновь повернул к себе.

- Это ведь правда! Тебя это задело? Не думал, что это возможно, - продолжил он, приняв слова девушки за шутку.

- Так ты пытаешься проявить себя перед благородными дамами? Жалкое зрелище. - Сказала мисс Вуд, пытаясь вырваться.

Теплая мужская ладонь нежно, но в то же время уверенно высвободила руку мисс Вуд из цепкой хватки Джерри.

- Прекрасно выглядите, госпожа, - поцеловав её тыльную часть руки перед ними образовался Фур.

- Госпожа? - переспросила она, сдерживая улыбку.

- Но ведь вы хозяйка этого вечера и этого дома. Потанцуете со мной?

Мисс Вуд согласилась.

- Она моя невеста! - вдруг громко заявил Джерри, схватив Фура за пиджак.

Все в зале обернулись.

Без слов, лишь одним взглядом Фур заставил парня отступить. На лице Джерри появился ужас. Столкнувшись с кем- то из гостей и бурча что- то под нос он выбежал из зала.

Выйдя в самый центр, они начали танцевать, но Луизу танец с демоном волновал меньше всего.

- Что вы с ним сделали? - поинтересовалась она.

- С кем? - непринужденно ответил Фур вопросом на вопрос.

- С Джерри, конечно! Я никогда не видела в его глазах такой ужас.

- Переживаешь за него? - Фур прокрутил Луизу на триста шестьдесят градусов.

- Он, конечно, чудик. Но я знаю его с детства…

Парень ухмыльнулся.

- Сочувствие не лучшая эмоция для будущего демона.

- Я не сочувствую, - буркнула Луиза. – Я просто недоговорила. Это лишь любопытство.

Внезапно Фур прекратил танец и прижал мисс Вуд ближе к себе. В то время пока девушка водила глазами из стороны в сторону, испытывая дискомфорт, демон даже не пошевелился. Он смотрел на неё с тревогой, а после прошептал.

- Помните, что это просто испытание. – Сильно раскрутив Луизу он оттолкнул её от себя, и девушка ушиблась, упав на колени в паре метров.

- Что ты себе позволяешь? – крикнула она, вскочив, но в зале было пусто. Ни приглашённых гостей, ни музыки, ни даже самого демона.

Девушка потерла ушибленное колено и несколько раз огляделась.

- Фур? – звала она, но в ответ тишина. - Мам? Пап? – снова ничего.

Внезапно за спиной хлопнула входная дверь, а через мгновенье сердце Луизы сжалось от боли.

- Луиза, догоняй! – просил удаляющийся знакомый голос.

Не веря ушам, мисс Вуд выскочила в коридор.

- Бэн?

В начале лестницы промелькнула едва забытая тень мальчика.

- Луиза черепаха, Луиза черепаха, - дразнился он, хохоча на весь замок.

Немедля, девушка ринулась за ним, но никак не могла догнать.

- Бэн, подожди! – задыхаясь просила она, взбираясь по лестнице для прислуг. Раньше они часто играли с братом на ней в догонялки, чем постоянно злили родителей и весь персонал. Луиза не забыла об этом и после обходила ее стороной.

Вдруг с самых верхних ступень показалась голова.

- Ты, как всегда, не торопишься. Давай скорее, - смеясь продолжал Бэн.

Но девушка не могла быстрее, с каждой пройденной ступенью её ноги будто наливались свинцом, и когда она все же добралась до крыши, Бэн уже не был так весел, как до этого. Теперь он стоял на краю крыши и напевал знакомую им с самого детства песню, печально глядя на землю.

- Лунная ночь, подарила мне шанс улететь, отпустила грехи вопреки всем молитвам мои- и- м. Я так хотел все препятствия преодолеть, теплым солнцем душу согреть, стать героем твои- и- м…

Луиза не могла поверить своим глазам. Всё также как и тогда. В день, когда она видела Бэна в последний раз. Как и в тот вечер на нём была бархатная белая блуза, черный длинный пиджак и такого же цвета брюки с лампасами. Она не решительно протянула руку и подошла ближе. Бэн подхватил ее и поднял к себе.

- Я скучал, сестренка, - сказал он и обнял её, как в последний раз.

- Что всё это значит, Бэн? Почему ты ушёл? - Дрожащим голосом спросила Луиза.

- Так было нужно. Надеюсь, ты не винишь в этом себя?

На глазах девушки проступили слёзы.

- Ты же помнишь, что будет дальше? – прошептал он, сжимая ее ладони в своих, и сильно прижимая к груди.

Луиза замотала головой из стороны в сторону. По щекам потекли слёзы.

- Нет, не в этот раз. Я не сделаю этого, не сделаю, - повторяла она.

- Но ты должна, - и поцеловав её руки, он прыгнул с крыши.

- Нет, - закричала Луиза, продолжая крепко держать брата. Её тело было прижата к краю, но Бэн был тяжелее, и она соскальзывала вслед за ним.

- Отпусти, - спокойно просит он.

- Нет! Нет! – повторяла она. – Значит упадём вместе, Бэн. Я прыгну за тобой!

- Тебе страшно, как и тогда?

Луиза не отвечала. Она не оставляла попытки вытянуть Бэна из- за чего сильнее скатывалась за ним.

- Ответить, Луиза! Тебе страшно? – продолжал Бэн.

- Да, да! – выпалила мисс Вуд.

- Тогда отпусти, - с улыбкой попросил он. – Ты же знаешь, как я люблю тебя. Ты должна справиться с этим, сестрёнка. Отпусти.

Но она не могла. Не могла допустить этого снова. Она продолжала цепляться за край его пиджака, не собираясь сдаваться, но силы были на исходе. Дрожавшая от изнеможения рука, в конце концов не выдержала и ослабла. Бэн сорвался.

- Нет! Бэн! – Луиза не была готова пережить это снова. Она посмотрела вниз и с ужасом отпрянула от края.

Прикрывая рот рукой, она шагала назад, не переставая без устали лить слёзы до тех пор, пока не потеряла сознание.

Словно задыхаясь, Луиза жадно начала глотать ртом воздух. Из- за заложенных ушей, она едва слышала звуки смеха, танцев и музыки. Кто- то крепко держал ее, не позволяя рухнуть вниз. Сильно оттолкнувшись Мисс Вуд увидела Фура. Он стоял напротив, опустив голову, так словно сам побывал с Луизой на той крыше. Девушка огляделась. Бал был в самом разгаре, и гости будто бы не заметили ничего из того, что она только что пережила. Быстро найдя родителей, Луиза направилась напрямик к ним, при этом грубо оттолкнув девушку, вставшую на пути.

— Это правда? – сдерживая слёзы, и повысив тон, спросила у матери Луиза.

- Что правда, милая? Зачем же поднимать такой шум? – Все гости затихли, ожидая от дочери Вуд новую детскую истерику.

- Это правда, что Бэн умер?

Улыбка на лице миссис Вуд тут же сменилась страхом.

- Луиза… - начала она, но так и не смогла подобрать слов, чтобы продолжить.

- Почему вы не сказали мне? – Мисс Вуд перешла на крик. – Почему соврали?

Но понимая, что никто ей не ответит, девушка в слезах выбежала из бального зала. Фур тут же последовал за ней, но мистер Вуд остановил его, помотав головой. Он как никто знал, что дочери нужно время вновь прийти в себя. А праздник закончился, едва успев начаться.

Луиза забежала в спальню, и впервые за долгое время из её глаз полились слёзы. Она не могла поверить в то, что это правда. Столько лет она обманывала сама себя, веря в его бегство и обвиняя родителей. Кажется, будто все подавленный ранее эмоции вырвались наружу, разрывая изнутри. Мисс Вуд крушила комнату, выплёскивая гнев, пока обессиленно не рухнула на пол.

- Почему всё это происходит? – захлёбываясь спрашивала она в пустоту. - Бэн, как ты посмел уйти навсегда?

Глава 7 1880- 1895

До следующего дня Луиза не выходила из комнаты. Она всё никак не могла осознать, что случившееся на балу было реальностью, а не страшным сном. Пару раз к ней пытался войти Фур, мама и даже Крис, но девушка игнорировала каждого из них. Боль, что она испытала была настолько реальной, настолько сильной, что она хотела бы забыть увиденное и никогда не вспоминать, но увы это уже было невозможно.

Мёртвую тишину в комнате снова нарушил стук в двери.

- Уходите вон! – крикнула мисс Вуд, но на этот раз это не остановило нежеланного гостя войти внутрь.

- Кажется, я сказала уйти! – Луиза высунулась из- под одеяла и встретилась взглядами с отцом. – Пап, прошу… - начала она, но мистер Вуд поднял руку, что означало необходимость соблюсти тишину.

Он подошёл к изножью кровати, отряхнул одеяло и присел.

- Думаю, нам давно стоило поговорить, но мы с матерью не знали будет ли это лучше для тебя.

- Вы врали мне, - хмурясь, произнесла Луиза. - Два года. – Она села на край кровати.

- Это не совсем так, - мистер Вуд откашлялся. – Ты забыла случай с Бэном, потому что ударилась головой, когда потеряла сознание. А когда очнулась, решила, что Бэн уже уехал в частную школу. Мы знали, что рано или поздно у тебя возникнут вопросы. Почему от него нет писем? Почему не попрощался? А главное почему не возвращается домой? Поэтому мы с мамой решили сказать, что он сбежал. Мы не могли допустить того, чтобы ты винила себя в его смерти.

Мистер Вуд достал платок из нагрудного кармана и вытер слезу.

- Я не удержала его. Это моя вина. - Произнесла Луиза, прижавшись к папиному плечу. – Но почему он прыгнул? Я не помню, почему он прыгнул?

Она с трудом сдерживала слёзы.

- Он не прыгал, - сказал мистер Вуд и расплакался сильнее, чем прежде.

Луиза приподняла голову и повернулась на отца.

- Вы просто игрались. Он встал на самый край, а ты запрыгнула к нему и начала обнимать. Вы громко смеялись, бегали по крыше и в один момент он оступился. – Мистер Вуд глубоко вздохнул и продолжил. – Я увидел вас из сада, решил, что вы побегаете, как всегда и вернетесь, но, когда вы подошли к краю, я тут же побежал к вам, но, к сожалению, даже не успел добежать до дверей, как Бэн… - он сделал паузу. – Как Бэн отпустил твою руку.

- Бэн отпустил? – удивлённо спросила Луиза, охлаждая ледяными пальцами, горящие щёки.

Отец закивал.

- Ты соскальзывала, и он сделал это, - мистер Вуд убрал платок в карман и поправил жакет. - Я точно знаю, что Бэн не хотел бы, чтобы ты винила себя. Он любил тебя сильнее всех нас. И уж точно не хотел бы, чтобы ты горевала у себя в комнате, скрываясь от нас.

Он встал с постели и направился к выходу.

- Крис передавал, что Нуар очень тоскует по тебе, - сказал мистер Вуд. – Загляни к нему.

- Пап, - тихо позвала его мисс Вуд. – Где покоится брат?

Мистер Вуд нервно почесал нос, и осмотрел дочь, словно оценивая её состояние.

- Я покажу, - выдохнул он. – Я приду за тобой сегодня. Будь готова. – и перед тем, как закрыть двери в спальню добавил. – Мама и Уильям очень переживают за тебя…

- Я поняла, - перебила его дочь, и не дожидаясь отцовского ухода, отвернулась.

***

Долго не решаясь, Луиза всё же вышла из спальни. Больше всего ей хотелось поговорить с Фуром, обсудить случившееся, но, как назло, она нигде не могла его найти.

- Розали, - позвала она старшую кухарку лет пятидесяти. – Не видели Фура?

- Кого, простите? – переспросила та.

- Ой, - вырвалось из Луизы. – В смысле Уильяма?

- Ах, да, конечно, мистер Рич в саду, - улыбаясь ответила Розали, и вернулась к обязанностям.

Луиза всегда восхищалась трудоспособностью женщины, служившей в их семье с самых малых лет. Розали воспитывала маленькую Мелиссу Вуд, а теперь и для её дочери всегда находила время для проведения воспитательных работ, что не очень нравилось юной госпоже.

Как и сказала кухарка, Луиза нашла парня сидящим в беседке в саду. Он крутил в руках сорванную с куста красную розу и кажется, до сих пор не заметил девушку.

- Привет, - тихо сказала она.

- Здравствуй, - также ответил он, не поворачивая головы.

Луиза присела напротив, обхватив себя ладонями. С каждым днем на улице холодало всё сильней и вот- вот должен был выпасть первый снег, поэтому изменив своему вкусу, она надела светло- бежевую пелерину с капюшоном, шнурованные ботинки, а из- под теплого приталенного жакета синего цвета виднелась того же цвета юбка. Но несмотря на погоду Фур в отличии от Луизы был одет намного легче. Это был коричневый жакет с темными брюками и плащом без рукавов.

- Вам не холодно? – спросила Луиза, раздумывая над этим в тишине.

- Нет, я же из ада.

Девушка едва заметно улыбнулась.

- Вы в порядке? – поинтересовался Фур.

- Почему именно это испытание?

- Вам нужно было побороть свой страх. Демон – должен быть бесстрашным.

- Я не справилась, - вздохнула Луиза.

Фур озадаченно взглянул на неё.

- С чего вы так решили?

- Я должна была перестать бояться потерять брата. Но я всё еще пугаюсь от мысли, что его больше нет.

Фур протянул Луизе розу.

- Не это был ваш главный страх. Вы боялись признаться себе, что его нет в живых, хотя глубоко в душе знали об этом. Первое испытание пройдено.

Мисс Вуд приняла цветок. Его аромат доносился так легко, что даже не пришлось подносить розу к лицу.

- Вы изменились, - вдруг сказал Фур.

- Что вы имеете в виду? - удивленно спросила Луиза.

- Все меняются. В моем присутствии из людей начинают вырываться их истинные сущности. Ваша тоже порой проявляет себя.

- И какая же я на самом деле?

Фур ехидно улыбнулся.

- Вы всё такая же своенравная, избалованная и грубая.

- Попрошу… - в натянутой улыбке, Луиза приподняла брови.

- Но преданная, нежная и мечтательная. Ваша душа помрачнела, когда вы потеряли брата, но вы не помнили, как это случилось. А теперь, зная правду, она просто печальна.

- Теперь я не настолько гнилая, чтобы стать демоном? – искренне поинтересовалась мисс Вуд.

Словно не услышав вопроса, Фур встал и протянул Луизе руку, предлагая пройтись.

Они вышли за пределы беседки и направились гулять вдоль завядших от холода цветов и лысых деревьев, обдуваемых прохладным ветром.

- Честно признаюсь, кинжалом к шее меня ещё никто не встречал, но отвечая на ваш вопрос – нет. Демоном может стать любой, даже самый добрый человек на планете, - он перешагнул небольшую ямку на пути и помог это сделать Луизе. – Главное, чтобы силы его духа хватило пройти испытания. Мы выбираем заблудших, потому что с ними легче. Им нечего терять.

Всего на долю секунды Луиза увидела на его лице что- то напоминающее сожаление.

- Было такое, что кто- то не справлялся?

- Да, - ответил он, стараясь сохранить на лице непринуждённое выражение.

- Сожаление – не лучшие качество для демона, - напомнила ему мисс Вуд.

- Это был Уильям, - произнёс он. Эти слова стали для Луизы громом среди ясного неба. –Во время обучения одного новорождённого демона, я ищу другого. И Уильям порекомендовал вас. Сказал, что слышал от семьи, какой вы выросли, и если вы всё еще, как и в детстве мечтаете сбежать из Кено, то вы мой вариант. Он просветил меня о многом, но я и не думал, что стану притворяться им. Я верил, что он справится.

- Что с ним случилось? – со страхом спросила Луиза. Она не была уверенна, что хочет это знать.

Фур помялся. Он не знал, как эта информация отразится на решениях и поведении Луизы, но также считал, что должен рассказать ей правду об Уильяме, какой бы горькой она не была.

- Он не пережил третье испытание.

- О, нет. – Мисс Вуд остановилась. Фур обернулся на неё, ожидая, что же будет дальше.

Минуту помолчав, девушка продолжила говорить, но уже тише, чем до этого.

- И что же ждёт на третьем испытании?

- Я не могу вам сказать. Таковы правила.

Разбушевавшийся на улице ветер, поднял ворох сухих листьев ввысь и их крошки попали девушке на одежду. Луиза прищурилась и отряхнула руки. Фур помог избавиться от грязи с капюшона.

- Вы готовы ко второму испытанию? – спросил он, не имея даже догадок, что же она ответит на этот раз.

- Не сейчас…

- Луиза, - начал Фур. – Мы и так сильно затягиваем. Нам уже нужно возвращаться.

- Куда? - Озадаченно спросила она. Но демон предпочёл промолчать. – Продолжим, когда вы решитесь рассказать мне всю правду, а не только ту, что удобна вам. - Она яростно протянула розу обратно демону, слегка ударив его ею в грудь.

Фур поморщился, но всё же перенял цветок. Мисс Вуд без промедлений снова направилась к замку.

- Луиза! – крикнул он ей вслед, но девушка не была намеренна возвращаться к лжецу.

На пути к дому мисс Вуд встретила отца. Он переминался с ноги на ногу, нервно оглядываясь по сторонам. Спустя несколько уточняющий вопросов выяснилось, что мужчина потерял свою сигару, а также карманные часы, цилиндр и жену. Что, впрочем, слегка позабавило Луизу, ведь ранее отец не отличался таким качеством, как рассеянность. Она взяла мистера Вуда под руку и так они шли до самого ближайшего морга, который местные жители прозвали домом встречи живых и мертвых. Наверное, это было единственным местом, которое посещало так мало людей. Горожане предпочитали не навещать погибших родственников, дабы не травить душу понапрасну. Лишь раз в год в день рождения мертвеца морг был переполнен людьми, но даже и в это время они старались не задерживаться внутри стен, по их словам, пропитанными смертью. Вот и сегодняшний день не стал исключением, хотя уже на пороге девушка услышала в глубине морга одинокий женский плачь.

На страницу:
3 из 4