
Полная версия
Там, где кричат тихие сердца
Он — шафер.
Блять.
Он и правда пробился в самое сердце итальянской мафии Нью-Йорка.
Я добавляю эту новую информацию в свою мысленную библиотеку, где она присоединяется к собранным данным о том, как работает семья Ди Санто — что напоминает мне, что нужно устроить тому парню, Федерико, доступ на территорию. Это была его награда за то, что он выдал грязные подробности о том, как Ди Санто обращались с его отцом. Кажется, он запал на одну из сестер и готов снести к черту все свадебные приготовления, лишь бы заявить о своих претензиях. Он думает, что из него выйдет мафиози, но он всего лишь пацан. И я знаю, что мой брат быстро поставит его на место.
Но у основания позвоночника все равно сидит маленькое зерно тревоги. Слухи об этой свадьбе оказались достаточно громкими, чтобы дойти до ушей Маркези — главных соперников Ди Санто.
Когда сам «Ярость» Маркези рассказал мне о наркосхеме, которую провернул мой брат, из-за чего семья Маркези потеряла миллионы, я всерьез задумался, не выберут ли они свадьбу моментом для ответного удара. И это еще одна причина, по которой я должен быть здесь. Я бы не отказался всадить пару пуль в этих ублюдков-братьев.
Я достаточно втерся к ним в доверие, чтобы получить сведения о Коннектикуте, и теперь пришло время вырвать это у них из рук. К моменту свадьбы они будут в ярости и в отчаянии.
Образ Серафины, возвращающейся в отель, больно задевает ощущение, что я потерял нечто, о чем буду жалеть. Я загоняю эту мысль в самый дальний угол сознания, кидаю на стол купюру в пятьдесят долларов на чай и иду обратно. Мне нужно глотнуть воздуха, на террасе становится душно.
Я прохожу обратно через вестибюль и выхожу к парадному входу отеля. Слева слышатся голоса, но их не видно, поэтому я меняю направление и иду к пляжу. Мне нужно сделать несколько звонков, и я не могу рисковать тем, что кто-то подслушает.
Голоса двух мужчин растворяются в шуме ветра, но третий заставляет меня остановиться. Это женский голос, слабый, но неоспоримо знакомый. И в нем определенно слышна нотка тревоги. Я приближаюсь к источнику и замираю за стеной, оставаясь вне поля зрения.
Вблизи, яснее, первое, что я слышу, — ее имя.
— Ты ведь Серафина Кастеллано, верно?
— Кто спрашивает? — тихо отвечает она.
— О, не волнуйся. Здесь все знают, кто ты такая. — Из горла мужчины вырывается грязноватый смешок. — Мы просто хотим с тобой поговорить, ладно?
Звук шагов по гравию мгновенно обостряет мои чувства.
— Я вас не знаю. Простите, но мне нужно идти.
— Нет, подожди… Всего минуту, честно. Это все, что нам нужно.
Гнев наполняет мою кровь. Из ниоткуда.
— Ладно. Одну минуту, — ее голос дрожит. — Но только если вы отпустите мою руку.
Что. За. Херня?
Я осторожно выглядываю из-за стены и вижу двух тощих ублюдков. Тот, что пытался ее запугать, благоразумно отступает и отпускает ее.
— Нам просто нужно представиться твоему новому брату.
Кожа Серафины бледнеет, и ее пронзительные голубые глаза выделяются еще ярче.
— У нас маленький бизнес по утилизации отходов, понимаешь? Он в апстейте, севернее территории Ди Санто. Но мы хотели бы работать с твоим братом и его людьми. Мы хотим союза…
— Простите, — говорит Серафина, отступая назад. — Он мне не брат, и я не имею никакого влияния ни на его решения, ни на его людей. Я вообще не замешана в этих делах.
— Слушай… — ублюдок, который держал ее за руку, снова сокращает дистанцию, нависая над ней. Его голос становится тоньше, и в нем появляется зловещая игривость. — Нам всего лишь нужно, чтобы ты передала сообщение. Это ведь не так трудно.
Мой взгляд падает на ее пальцы. Она переплетает их и… они дрожат.
Я не думаю. Я просто выхожу на крытую дорожку, ошарашив их всех.
— Отъебитесь от нее. — Я прижимаю два пальца к горлу. Я и раньше опускал голос на большие глубины, но этот звук прозвучал как из-под земли.
Оба мужчины разворачиваются и задрав подбородки смотрят на меня.
— Это не твое дело, amigo13.
Я делаю шаг к мужчинам, заставляя их пятиться назад, по одному неуверенному шагу.
— Я вам не amigo.
— В таком случае… — более тощий из двоих идиотов вытаскивает нож.
Тупорылый кретин. Я и правда не хотел устраивать резню прямо здесь. Я бы предпочел подождать, пока вокруг никого не будет, перерезать ублюдку глотку его же клинком и оставить тело в океане на корм рыбе.
— Иди внутрь, Сера, — рычу я.
Она пятится назад, ее глаза становятся круглыми. Потом шаги по гравию учащаются, и вскоре она исчезает из зоны слышимости.
— Подойдете к этой женщине еще раз, и и будете валяться мордой вниз в луже собственной крови, — прорычал я.
Они смотрят на меня, натягивая хлипкое бравадо, и высокий скалит зубы.
— Это не твое дело, братан. У нас с ней разговор. Важный разговор.
— Похоже, вы нихуя не слушаете, — я произношу каждое слово нарочито медленно, чтобы дошло даже до их пустых бошек. — Подойдете к ней снова, и я вас просто убью.
— Да? И кто ты, нахуй, такой? — шипит коротышка. — Потому что для меня ты никто.
Я выравниваю дыхание.
— В этом вся фишка. Когда люди не знают, кто я, они не ждут вот этого.
Одним толчком пульса кулаки сжимаются, мышцы заливает сталью, и я выбрасываю серию коротких, быстрых ударов. Мужики рушатся на землю, как сброшенные с корабля якоря. Я почти не ощущаю прикосновения кожи, зато треск ломавшихся костей отдается сладким звоном в неподвижном воздухе.
Ни один не двигается. Оба в отключке. Пусть, очнувшись, усвоят: «братан» не шутил. А вот чего они никогда не поймут, насколько сильно я сдержался, чтобы не переломить им хребты.
Я перекатываю шею, слышу хруст, затем провожу рукой по волосам. Движение цепляет мой взгляд, и я поворачиваю голову. Серафина стоит у окна в пристройке отеля, белая как полотно, с открытым ртом. Черт, как же я не хотел, чтобы она это увидела.
Я разворачиваюсь, чтобы уйти. Мне нужно смотаться отсюда окончательно, выписаться пораньше, пока она не успела задать слишком много вопросов.
Но в ее облике есть что-то, что останавливает меня. В тишине укрытой дорожки я слышу ее прерывистое дыхание. Она бьет ладонью о стену и обрушивает на нее весь свой вес, зажмурив глаза.
Я бегу по дорожке и распахиваю дверь пристройки, только вскользь отмечая, что, видимо, здесь находится жилье для персонала, оно ничуть не похоже на роскошные номера самого отеля.
Я обхватываю ее плечи и разворачиваю к себе. Лицо белое как мел, кожа влажная, дыхание сорвано и рваное. У нее паническая атака.
Я резко притягиваю ее и прижимаю свой лоб к ее лбу. Одной рукой обхватываю затылок, другой кладу ее ладонь себе на грудь и прижимаю, заставляя чувствовать мой ритм. Мне нужно выровнять ее дыхание, пока она не рухнула в обморок.
По ее шее стекают капли пота.
— Дыши, — приказываю я хриплым шепотом.
Я сам делаю короткие вдохи, повторяя ее сбивчивый ритм, разделяя ее хаос.
— Хорошо. Вот так. Дыши.
Когда наши груди начинают двигаться в одном ритме, а сердца бьются синхронно, я постепенно удлиняю свои вдохи, заставляя следовать за мной.
Ее ладонь дрожит у меня на груди, и я переплетаю свои пальцы с ее, пытаясь отвлечь от ужаса, который тянет ее вниз.
— Ты умница, — шепчу я ей. — Медленнее. Вот так.
Через пару минут я чувствую, как ее легкие раскрываются, и она делает длинный, глубокий вдох, а потом обрушивается на мое плечо.
Я осторожно обнимаю ее. Ее кожа все еще прохладна и влажна, но дрожь ушла, и ее тело словно вливается в мое, заполняя каждую щель, каждый скрытый уголок. Моя грудь сама собой расширяется, и я запускаю свободную руку в ее волосы.
И в этот миг меня накрывает осознание, что я не хочу ее отпускать. Не только потому, что она закрытая книга, которую я хочу раскрыть, не только потому, что ее увлечение греет во мне теплый, призрачный отклик, и не только потому, что она рыжеволосая красавица с изгибами, от которых у меня пересыхает рот. Я не хочу отпускать ее, потому что что-то — может, звериный инстинкт убийцы — подсказывает мне, что ее нужно защищать.
У нее нет никакой охраны, и эти кретины только что доказали, насколько она в ней нуждается. Но больше всего поражает то, что рядом с ней, похоже, вообще никого нет. Она происходит из этой большой семьи, которая ворвалась в самую сердцевину клана Ди Санто, и у нее никого нет.
Я чувствую не жалость, а раздражение. Как они могут оставить эту красивую женщину, прячущую за улыбками целый мир боли, жить на расстоянии короткой поездки, свободную заводить друзей, но будто слишком напуганную, чтобы это делать. Эта несправедливость разжигает мою кровь.
Наконец она отстраняется и поднимает на меня взгляд, глаза в слезах. Я почти ненавижу себя за эту мысль, но в такие минуты она кажется еще красивее, когда слезы уходят из ее ярко-голубых глаз.
Я мягко прижимаю свой лоб к ее лбу и закрываю глаза.
— Это с тобой случалось раньше? — шепчу я.
Пауза. Сухой ком в горле.
— Да.
— Как часто? — мои губы невольно смачиваются языком, и жажда накатывает иная — не по сведениям о Ди Санто, а по истинам, что касаются только ее.
— Чаще всего это случалось после смерти мамы, — ее голос звучит почти шепотом. — Со временем стало реже. В Хэмптоне это первый раз.
Ее голова откидывается назад, и губы оказываются почти вровень с моими. Все случается естественно, словно так и должно быть. Я поднимаю глаза и встречаю ее взгляд: пронзительный, завораживающий, полный доверия.
Она заслуживает большего. Больше, чем я могу дать. Я — лжец, преступник, человек из темного мира, где совершают грязные дела и с теми, кто этого заслуживает, и с теми, кто ни в чем не виноват. И самое паршивое то, что она уже знает. Все это было выведено в ее карте. Просто она выбрала верить в то, что легче принять. Люди всегда так делают, когда им страшно посмотреть правде в глаза.
Я должен отстраниться.
Еще несколько секунд.
Я вдыхаю ее дыхание, теперь уже более спокойное. Я чувствую его вкус на языке и стараюсь не позволить этому безумию ударить в голову.
Я не могу отрицать — я хочу ее. Ее тело, ее кожу, ее плоть… хочу ощущать ее в своих руках, на губах, на своем лице. Блять. Я никогда прежде не испытывал такой первобытной, всепоглощающей потребности присвоить себе человека. Город — да. Но женщину? Никогда.
Но хочу ли я ее только потому, что не могу ее иметь? Этот вопрос отрезвляет меня. Мне нравится вызов. Черт, мне даже нравится мучить самого себя. Но я не стану пользоваться Серафиной Кастеллано. Она дала мне все, что я хотел, и даже больше, о чем я не просил.
А я лишь брал. И брал. И брал.
Мои губы жаждут опуститься, хотя бы раз. Безумие уже в крови, готовое утопить рассудок и заставить сделать то, чего я жажду, а не то, что правильно.
Я резко отстраняюсь, чуть сильнее, чем нужно. Ее глаза расширяются от удивления, затем румянец заливает щеки, и она опускает взгляд.
— Спасибо, — шепчет она, качая головой. — Мне так стыдно.
— Не стоит, — отвечаю я, ослабляя хватку на ее плечах и нехотя убирая руку из ее волос. — Эти ублюдки больше тебя не потревожат.
— С-сколько ты слышал из разговора? — на ее лбу проступают глубокие морщины тревоги.
— Все, что я услышал, это то, что у них было какое-то послание, которое они хотели, чтобы ты передала.
Она закатывает глаза.
— Они приняли меня за кого-то другого.
Я знаю, что она врет.
— Что ж, такой ошибки они больше не совершат, верно? — отвечаю я ровно.
Она поворачивается, ее взгляд падает на двух мужчин, валяющихся без сознания на дорожке.
— С-спасибо. Наверное…
Я отпускаю ее и отступаю на шаг.
— Не за что. Ты уверена, что все в порядке?
Она снова поворачивается ко мне и обхватывает себя руками.
— Я в порядке. Намного лучше. Спасибо.
Я киваю в знак согласия.
— Я уезжаю сегодня.
Ее глаза расширяются.
— Но твой выезд только послезавтра.
— Появились обстоятельства. — И как бы я ни ненавидел это признавать, этими обстоятельствами оказалась та, что стоит прямо передо мной и способна отвлечь меня от цели, ради которой я сюда приехал. А я не могу этого позволить. Это дело всей моей жизни. Все зависит от моего следующего шага. Он должен быть точным и требовать от меня предельной концентрации.
Я делаю шаг к ней и пальцами обхватываю ее изящный, хрупкий подбородок, заставляя поднять влажный, блестящий от слез взгляд к моему. Потом произношу слова, которые не были заучены, даже не были, блять, продуманы, и уж точно не были ложью:
— Но я вернусь. Обещаю.
Наклоняясь, чтобы коснуться губами ее щеки, я вдыхаю ее аромат, лимонная вербена, морской ветер и теплое масло какао, и пытаюсь удержать его в легких, как последнее воспоминание.
Затем я разворачиваюсь и ухожу, чувствуя, как правда выгрызает изрядную дыру в моей совести: Серафина больше никогда не увидит Эндрю Стоуна.
Глава 9
СерафинаЯ и не подозревала, что счастье может быть таким.
Будто тепло разливается по груди, рождается в сердце, наполняет меня трепещущими крыльями и приподнимает ноги над землей. Кажется, я действительно парю, и такой легкости я никогда прежде не ощущала.
Возможно, я знала ее когда-то, до того, как убили маму, — но я не помню. И уж точно не после.
И думать об этом сегодня я не хочу.
Не сейчас, когда моя старшая сестра Трилби кружится в танце, с самой широкой улыбкой на лице, в сверкающем свадебном платье, которое струится у ее ног. Я тихо закатываю глаза, заметив, как растрепались ее волосы. Я ведь почти два дня потратила, чтобы завить их и уложить идеально, но бесконечные танцы уже вытянули несколько упрямых прядей.
Я перевожу взгляд на Папу, и сердце делает неровный удар. Наш любимый отец выглядит счастливее, чем я видела его за долгие годы. А женщина, которая полностью завладела его вниманием, тоже кажется очарованной. Трилби сказала, что это одна из теток Кристиано, мать одного из его капо. И она ослепительна. Длинные густые волосы, темные, блестящие, уложенные так, будто она сошла с экрана рекламы салона красоты. Безупречная оливковая кожа, миндалевидные глаза. Она выше Папы на пару дюймов, но в ее случае дело еще и в каблуках, и, похоже, его это нисколько не заботит.
Меня накрывает волна боли. Я хочу, чтобы папа был счастлив, правда хочу, но я просто не готова принять, что мамы больше нет. Прошло уже семь лет, и я не знаю, смогу ли когда-нибудь быть готовой.
Вдруг краем глаза ловлю дымчато-розовое движение и у меня челюсть отвисает. Я чувствовала, что между Контессой и Бенито что-то происходит, но, твою ж мать… Он подхватил ее на руки, а они смотрят друг другу в глаза так, словно по уши влюблены.
Я хмурюсь. Я знаю, что они бывали у Ди Санто, но ведь еще совсем недавно она его ненавидела. Похоже, теперь это чувство исчезло. Напротив, она смеется над чем-то, что он сказал. Его пальцы лежат на ее спине, крепко удерживая ее рядом. Щеки вспыхивают жаром, будто я вторглась в чужую личную жизнь, хотя они стоят всего лишь в стороне от танцпола, где их может видеть каждый.
Смущенно улыбаясь, Тесса снимает галстук Бенито с воротника его рубашки и оборачивает его вокруг своей шеи, а он наклоняется и что-то шепчет ей на ухо, отчего она заливается румянцем. Они словно заключены в собственный кокон, не замечая, что вокруг них танцуют сотни людей.
Я робко отвожу взгляд, опасаясь, что кто-то подумает, будто я лезу в дела моей младшей сестры, но удержаться не могу. Когда снова смотрю на них, Бенито запускает руку в волосы Тесс и притягивает ее губы к своим. Мое сердце замирает: они целуются открыто, прямо на глазах у нашей семьи и семьи Ди Санто. И с ужасом я понимаю, что я не единственная, кто это заметил.
Надеюсь, Тесс понимает, что только что фактически подписала себе брачный договор.
Эта мысль заставляет меня нервничать. Тесс моложе меня. Если Папа решит устроить браки для всех дочерей теперь, когда мы связаны с семьей Ди Санто, следующей буду я. Если Тесс действительно только что простилась со своей свободой этим поцелуем, что это значит для меня? Я смотрю на Папу и с облегчением замечаю, что он, похоже, не видел, как Тесс и Бенито демонстрируют свои чувства. Он все еще увлечен разговором с матерью одного из капо Кристиано.
Я не хочу, чтобы меня выдали замуж за кого-то, кого я совсем не знаю. И уж точно не хочу быть обрученной с мафиози. Я обожаю своих сестер, а Кристиано и Бенито, надо признать, на первый взгляд обаятельны и привлекательны. Слишком обаятельны. Но я не могу понять, зачем Трилби и Тесс добровольно выбрали такую судьбу.
Мой опыт в роли жены мафиози, конечно, ограничен, но постоянно находиться рядом со смертью и кровью… везде ходить под охраной, в сопровождении целой команды… не иметь нормальной жизни… я не могу представить ничего хуже.
Я делаю шаг назад в укромный уголок и достаю телефон из сумочки. Спрятавшись в тени, разблокирую экран и открываю фотографии. И сразу все мое тело согревается.
Я застала Эндрю на закате, когда его черные волосы вспыхивали медным отливом, а тьма в глазах казалась почти сурово-брутальной. Его губы тронула легкая полуулыбка, и угол солнечных лучей отбрасывал тени на его безжалостно острые скулы. И все же я до сих пор не могу поверить в то, что этот человек сделал для меня.
У меня было пару недель, чтобы все обдумать, и я понимаю, что моя паническая атака началась не от того, что я не справилась с видом, как Эндрю уложил тех двоих мужчин на землю. Она пришла в тот момент, когда я осознала, что он сделал это ради меня.
Никто и никогда раньше не делал для меня ничего подобного.
А потом он помог мне справиться с приступом паники. В ту секунду, когда моя ладонь коснулась его сердца, меня охватили тепло и уверенность. Затем он во второй раз прижался лбом к моему, и я готова была поклясться, что он собирался меня поцеловать. И я бы позволила ему. Гость он или не гость. В тот миг, и во все последующие, я была и остаюсь безнадежно влюблена.
Он стал для меня не только точкой опоры, но и с тех пор, как я встретила его, мои мысли ни разу не блуждали по мрачным уголкам моей души. Я знаю, путь будет долгим — именно поэтому я и переехала сюда, — но теперь я наконец начинаю исцеляться. И Эндрю, сам того не зная, сыграл в этом свою маленькую роль.
— Дай-ка мне целый грузовик того, от чего ты так сияешь, — слышу я и поднимаю голову.
Сердце подпрыгивает, когда я вижу тетю Аллегру, смотрящую на меня с приподнятой бровью и любопытным взглядом.
Я провожу пальцем по экрану и улыбаюсь.
— Просто фото Трил, как она идет к алтарю, — объясняю я, показывая телефон с одним из сотен кадров, сделанных за последние часы. — Она выглядит такой счастливой, такой сияющей.
Аллегра обнимает меня, притягивая к себе.
— Да, — вздыхает она, тоже улыбаясь. — И пора было давно. Трилби по-настоящему заслужила счастье после всего, что ей пришлось пережить.
Я не могу избавиться от ощущения, будто по моим жилам пробегает горький холодок. Конечно, именно Трилби должна была пострадать сильнее всех, ведь она была в машине вместе с мамой, когда ту убили. Но почему она выбрала влюбиться в мафиози, того же самого сорта людей, что отняли у нас мать, вот этого я никогда не пойму.
Та же горечь оседает глубже, когда я замечаю, как Бенито утаскивает Тесс через двери террасы и ведет ее к пляжу.
Неужели теперь так и будет? Мы все обречены стать женами мафии? Даже Бэмби, которая все еще учится в школе? Я сглатываю и убираю телефон обратно в сумочку. Правда наполняет мои вены такой решимостью, что это даже пугает.
Я скорее умру, чем стану женой мафиози.
— Я так тобой горжусь, милая. — Голос Аллегры прорывается сквозь багровую дымку, застилающую мои глаза. — Ты смогла построить себе новую жизнь здесь. Сразу видно, что управляющий ценит тебя, и ты выглядишь счастливой, здоровой, и прямо сияешь. Если бы я не знала лучше, то подумала бы, что ты влюбилась в мужчину, но ясно, что ты влюблена в свою новую жизнь.
Я задерживаю дыхание, надеясь, что это охладит прилив крови к лицу. Влюбилась в мужчину? Возможно, да.
— Я очень скучала по тебе дома, но мне становится легче, когда я вижу, что ты счастлива и что эта жизнь тебе к лицу.
— Спасибо, Аллегра. Я тоже по вам всем скучаю, но мне здесь правда хорошо.
— И что, ты думаешь остаться в Хэмптоне? — в ее голосе проскальзывает что-то похожее на сожаление, и по лицу я понимаю, что она бы хотела, чтобы я вернулась домой. Похоже, Тесс скоро вылетит из гнезда, а если верить поздним сообщениям от Бэмби, отношения между тетей и моей младшей сестрой уже натянуты до предела.
Я ненавижу чувствовать себя ответственной за чужие эмоции, я плохо с этим справляюсь. Поэтому делаю то, что всегда делаю, и перекладываю вину на звезды.
— Если верить моему гороскопу, возвращение в Вашингтон-Порт мне не грозит, — говорю я с мягкой улыбкой.
Ее губы поджимаются.
— Ты все еще читаешь эту ерунду? — спрашивает она сухо.
Аллегра никогда не одобряла моего увлечения астрологией и таро, так что я ожидала такую реакцию.
— Если под «этой ерундой» ты имеешь в виду астрологические прогрессии, которые я рассчитываю с математической точностью и которые еще ни разу меня не подводили, то да.
Она медленно качает головой.
— Серафина, ты же знаешь, как меня тревожит, когда ты используешь эту чепуху, чтобы принимать решения в своей жизни. Если ты хочешь вернуться домой, просто вернись. Тебе не нужно делать все так, как будто эти нелепые таблицы действительно указывают путь.
Я осторожно вдыхаю.
— Но в этом и смысл. Я обращаюсь к картам тогда, когда не знаю, какое решение принять, когда не уверена в своем выборе. Но я не позволяю им диктовать, как мне жить всю жизнь.
Приподнятый подбородок Аллегры и хмурый взгляд ясно дают понять, что я ее не убедила.
— И что ты собираешься делать дальше? — спрашивает она с усталым вздохом.
— А кто сказал, что я собираюсь куда-то уезжать? — я пожимаю плечами. — Все, что я видела, это то, что домой я не вернусь. Возможно, останусь здесь. Сейчас это определенно мой предпочтительный вариант.
Перед глазами вспыхивает образ лица Эндрю, и я прикусываю щеку, чтобы сдержать улыбку. Конечно, наши отношения пока остаются платоническими, но он подарил мне цветы, сводил на обед и уложил двоих мужчин, которые приставали ко мне. А еще он слушает каждое мое слово так внимательно, будто я для него самый интнресный человек на свете.
Но лицо Аллегры мрачнеет, и меня охватывает чувство вины.
— Но прогрессии ведь могут измениться, — напоминаю я ей. — И ты права, я не всегда обязана следовать им. У меня есть своя голова на плечах, и, если нужно, я могу принять решение и без карт и таблиц.
Ее плечи немного расслабляются.
— Ну что ж, отлично. А теперь, кажется, мне срочно нужен бокал, и желательно что-нибудь покрепче.
— Ты видела виски-бар? — я благодарна за смену темы.
— Нет… — в глазах Аллегры вспыхивает озорный огонек.
— Тогда пойдем, я покажу. — Я беру ее под руку, и, вернувшись на более безопасную и привычную почву, мы оставляем позади разгар танцев и направляемся обратно через отель.
Когда Аллегра достаточно увлеклась бокалом двадцатилетнего японского виски, я снова оказываюсь на краю танцпола.
Я радостно наблюдаю, как Трилби кружится и кружится, моя улыбка растягивается от уха до уха, а оркестр безупречно переходит от одной мелодии к другой.
Я плыву по морю музыки и мягких воспоминаний, когда самый тревожный звук, который я когда-либо слышала, вырывает меня в состояние полной настороженности.
— На пол! На пол! Лечь на пол!
Я оборачиваюсь словно в замедленной съемке и вижу, как люди падают на землю, прикрывая головы руками. Мой рот раскрывается, и я пытаюсь поймать дыхание.

